LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIAUS
Į S A K Y M A S
DĖL SPECIALIŲJŲ REIKALAVIMŲ IMPORTUOJANT Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTUS IŠ GVINĖJOS RESPUBLIKOS
2003 m. kovo 21 d. Nr. B1-295
Vilnius
Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymu (Žin., 1992, Nr. 2-15) ir įgyvendindamas Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2003 m. kovo 5 d. nutarimu Nr. 292 „Dėl Lietuvos pasirengimo narystei Europos Sąjungoje programos (Nacionalinė ACQUIS priėmimo programa) teisės derinimo priemonių ir ACQUIS įgyvendinimo priemonių 2003 metų planų patvirtinimo“ (Žin., 2003, Nr. 25-1014) patvirtintą Teisės derinimo priemonių 2003 metų planą (priemonės kodas 3.7.4.1-T48):
1. Tvirtinu pridedamus:
1.1. veterinarijos sertifikatą žuvų ir vandens gyvūnų produktams, išskyrus dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus, kilusiems iš Gvinėjos Respublikos, eksportuojamiems į Lietuvos Respubliką;
2. Nustatau, kad:
2.1. Service Industries et assurance qualité des produits de la pźche et de I’agriculture (SIAQPPA) du Ministére de la pźche et de l’agriculture yra Gvinėjos Respublikos kompetentinga institucija, kuri patikrina ir patvirtina, kad žuvų ir vandens gyvūnų produktai atitinka 1991 m. liepos 22 d. Tarybos direktyvos 91/493/EEB dėl sveikatos sąlygų nustatymo žuvų ir vandens gyvūnų gamybai ir tiekimui į rinką reikalavimus;
2.2. žuvų ir vandens gyvūnų produktai, importuojami į Lietuvos Respubliką ir kilę iš Gvinėjos Respublikos, turi atitikti šiuos reikalavimus:
2.2.1. kiekvieną siuntą turi lydėti originalus numeruotas patvirtintas veterinarijos sertifikatas, kuris turi būti surašytas viename lape, visas užpildytas, pasirašytas, datuotas,
2.2.2. produktai turi būti pagaminti patvirtintose įmonėse, gamykliniuose laivuose, šaltuosiuose sandėliuose ar registruotuose laivuose-šaldytuvuose,
2.2.3. ant visų pakuočių, išskyrus dideliais kiekiais sušaldytus žuvų produktus, skirtus konservuotiems maisto produktams gaminti, turi būti neištrinamomis raidėmis užrašytas žodis GUINEA ir įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio ar laivo-šaldytuvo patvirtinimo arba registracijos numeris,
2.3. importuojant žuvų produktus iš Gvinėjos Respublikos netaikomos 2002 m. balandžio 24 d. Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos direktoriaus įsakymu Nr. 183 patvirtintos Rečiau atliekamos kai kurių produktų siuntų, importuojamų iš trečiųjų šalių, fizinės patikros taisyklės (Žin., 2002, Nr. 45-1739).
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos
direktoriaus 2003 m. kovo 21 d.
įsakymu Nr. B1-295
VETERINARIJOS SERTIFIKATAS
ŽUVŲ IR VANDENS GYVŪNŲ PRODUKTAMS, IŠSKYRUS dvigeldžius moliuskus, DYGIAODŽIUS, GAUBTAGYVIUS IR JŪRŲ PILVAKOJUS, KILUSIEMS IŠ GVINĖJOS RESPUBLIKOS, EKSPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ
VETERINARY CERTIFICATE
for fishery and aquaculture products originating in GUINEA and intended for export to the REPUBLIC OF LITHUANIA, excluding BIVALVE MOLLUSCS, echinoderms, tunicates and marine gastropods in whatever form
ĮSPĖJIMAS ES PASIENIO VETERINARIJOS POSTUI
WARNING TO THE COMMUNITY BORDER INSPECTION POST
Rečiau atliekamų fizinių patikrinimų tvarka, nustatyta 1994 m. gegužės 20 d. Komisijos sprendimu 94/360/EB, netaikoma žemiau aprašytai žuvų produktų siuntai
The reduces frequency of physical checks, provided fro by Decision 94/360/EC, shall not be applied to the consignments of fishery products specified below
Šalis siuntėja:
Country of dispatch: GUINEA
Kompetentinga institucija:
Competent authority: Service Industries et assurance qualité des produits de la pźche et de I’agriculture (SIAQPPA) du Ministére de la pźche et de l’agriculture
I. Produktų tapatumo nustatymas
Description of fishery/aquaculture products (1): ..............................................................................
Rūšis (mokslinis pavadinimas):
Species (scientific name): .....................................................................................................................
Produkto pateikimas ir apdorojimas (2):
Presentation of product and type of treatment (2): ..........................................................................
Kodas (jei yra):
Code number (where available): ........................................................................................................
Pakuotė:
Type of packages: ................................................................................................................................
Pakuočių skaičius:
Number of packages: ..........................................................................................................................
Svoris neto:
Net weight: ...........................................................................................................................................
Sandėliavimo ir transportavimo temperatūra:
Requisite storage and transport temperature: ..................................................................................
II. Produktų kilmė
Origin of products
Įmonės, gamyklinio laivo, šaltojo sandėlio pavadinimas ir patvirtintas numeris, laivo-šaldytuvo, registruoto SIAQPPA eksportui į ES, pavadinimas ir numeris:
III. Produktų paskirtis
Destination of products
Produktai siunčiami iš:
The products are dispatched from: ....................................................................................................
(Išsiuntimo vieta/place of dispatch)
į:/to: .......................................................................................................................................................
(Paskirties šalis ir vieta/country and place of destination)
transporto priemone:
by the following means of transport: .................................................................................................
Siuntėjo pavadinimas ir adresas:
Name and address of dispatcher: .......................................................................................................
Gavėjo pavadinimas ir paskirties vietos adresas:
IV. Sveikumo patvirtinimas
Health attestation
Oficialus inspektorius patvirtina, kad žuvų ar vandens gyvūnų produktai:
The official inspector hereby certifies that the fishery or aquaculture products specified above:
Have been caught and handled on board vessels in accordance with the health rules laid down by Directive 92/48/EEC.
Were landed, handled and where appropriate packaged, prepared, processed, frozen, thawed and stored hygienically in compliance with the requirements laid down in Chapters II, III and IV of the Annex to Directive 91/493/EEC.
Have undergone health controls in accordance with Chapter V of the Annex to Directive 91/493/EEC.
Are packaged, marked, stored and transported in accordance with Chapters VI, VII and VIII of the Annex to the directive 91/493/EEC.
Do not come from toxic species or species containing biotoxins.
Have satisfactory undergone the organoleptic, parasitological, chemical and microbiological checks laid down for certain categories of fishery products by Directive 91/493/EEC and in the implementing decisions thereto.
Žemiau pasirašęs oficialus inspektorius patvirtina, kad yra susipažinęs su Tarybos direktyvomis: 1991 m. liepos 22 d. 91/493/EEB, 1992 m. birželio 16 d. 92/48/EEB ir 2001 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos sprendimu 2001/634/EB.
The undersigned official inspector hereby declares that he is aware of the provisions of Directive 91/493/EEC, Directive 92/48/EEC, and Decision 2001/634/EC.
Surašyta/Done at ........................................................ on ........................................................................
(Vieta/place) (Data/date)
Antspaudas/Stamp (3)
..........................................................................
(Oficialaus inspektoriaus parašas
Signature of official inspector (3))
..........................................................................
(Pasirašiusio asmens vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis, pareigos ir kvalifikacija
Name in capital letters, capacity and qualification of person signing)
(1) išbraukti žodžius, kurie netinka/delete where applicable
(2) gyvi, atšaldyti, sušaldyti, sūdyti, rūkyti, konservuoti ir kt./live, refrigerated, frozen, salted, smoked, preserved, etc.
(3) antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos/ the stamp and signature must be in colour different from that of the printing
______________
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos
direktoriaus 2003 m. kovo 21 d.
įsakymu Nr. B1-295
Gvinėjos respublikos įmonių IR LAIVŲ-ŠALDYTUVŲ, patvirtintų žuvų ir vandens gyvūnų produktų eksportui į LIETUVOS RESPUBLIKĄ,
sąrašas
Patvirtintas numeris |
Pavadinimas (anglų kalba) |
Miestas, regionas (anglų kalba) |
Kategorija[1] |
001/N/MPA/DNPM |
Chaico 7 (Soguipi) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
003/N/MPA/DNPM |
Elini – S (Gregui-Peche) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
004/N/MPA/DNPM |
Thiangui 3 (Thiangui-Peche) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
011/N/MPA/DNPM |
Takamar 6 (Soguipi) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
014/N/MPA/DNPM |
Ettipesca 2 (Full Fish Trading Guinee) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
015/N/MPA/DNPM |
Ettipesca 3 (Full Fish Trading Guinee) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
016/N/MPA/DNPM |
Ettipesca 6 (Full Fish Trading Guinee) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
017/N/MPA/DNPM |
Albarka (Asti Peche) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
018/N/MPA/DNPM |
Figuereo 14 (Alamari) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
020/N/MPA/DNPM |
Espadeiro (Sopem-Guinee) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
021/N/MPA/DNPM |
Daniaa (Sipem-Guinee) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
029/N/MPA/DNPM |
Thiangui 1 (Thiangui-Peche) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
030/N/MPA/DNPM |
Thiangui 2 (Thiangui-Peche) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
031/N/MPA/DNPM |
Thiangui 5 (Thiangui-Peche) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
032/N/MPA/DNPM |
Sea Horse 1 (Thiangui-Peche) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
033/N/MPA/DNPM |
Sea Horse 2 (Thiangui-Peche) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
034/N/MPA/DNPM |
Snam 1 (Thiangui-Peche) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
035/N/MPA/DNPM |
Snam 2 (Thiangui-Peche) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
036/N/MPA/DNPM |
Inaara (Sipem-Guinee) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
037/N/MPA/DNPM |
Aroa (Sipem-Guinee) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
041/N/MPA/DNPM |
Mihalis (Guinee-Entreprise) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
042/N/MPA/DNPM |
Guetndar (Sip-Bourouma) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
043/N/MPA/DNPM |
Grecoland I (Grecoland Fishing Company) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
050/N/MPA/DNPM |
Gnalen (Josemar) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
051/N/MPA/DNPM |
Jeong IN No 15 (Ban-Ma Peche) |
PORT AUTONOME CONAKRY |
LŠ |
005/E/MPA/DNPM |
Nicola Peche |
KIPE |
PĮ |
044/E/MPA/DNPM |
Dauphin |
ALMAMYA |
PĮ |
045/E/MPA/DNPM |
OK – Fishing |
MADINA |
PĮ |
046/E/MPA/DNPM |
Progui |
MADINA |
PĮ |
047/E/MPA/DNPM |
Jasmin – Trading House |
YENGUEMA |
PĮ |
048/E/MPA/DNPM |
Sokaly – Peche |
KAPORO |
PĮ |
049/E/MPA/DNPM |
Safri – Peche |
BONFI |
PĮ |
______________