LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS IR

ARMĖNIJOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS

 

SUSITARIMAS

DĖL BENDRADARBIAVIMO ŠVIETIMO IR MOKSLO SRITYJE

 

Lietuvos Respublikos Vyriausybė ir Armėnijos Respublikos Vyriausybė, toliau – Šalys,

suvokdamos būtinybę toliau plėtoti ir stiprinti abiejų valstybių tautų ryšius;

siekdamos plėtoti ir stiprinti bendradarbiavimą švietimo ir mokslo srityje,

 

susitarė:

 

1 straipsnis

 

Šalys bendradarbiauja švietimo ir mokslo srityse vadovaudamosi šiuo Susitarimu, savo nacionalinės teisės aktais ir galiojančiomis tarptautinės teisės normomis.

 

2 straipsnis

 

Šalys pagal savo kompetenciją skatina švietimo įstaigas, mokslo ir studijų institucijas palaikyti ir plėtoti tiesioginius bendradarbiavimo ryšius.

 

3 straipsnis

 

Šalys skatina ir remia tyrėjų, dėstytojų, mokytojų, studentų ir mokinių mainus.

Konkrečios mainų programų nuostatos ir sąlygos reglamentuojamos atitinkamų Šalių valstybių suinteresuotų institucijų ir organizacijų susitarimų.

 

4 straipsnis

 

Šalys skatina rengti ir įgyvendinti bendrus mokslinių tyrimų projektus, kurių tikslas – plėtoti ir stiprinti mokslinį bendradarbiavimą, taip pat keičiasi informacija mokslo ir eksperimentinės plėtros srityse.

Konkrečios bendradarbiavimo mokslo ir technologijų srityje nuostatos ir finansinės sąlygos reglamentuojamos atitinkamų Šalių valstybių suinteresuotų institucijų ir organizacijų susitarimų.

 

5 straipsnis

 

Šalys pagal finansines galimybes ir galiojančius teisės aktus skiria stipendijas kitos Šalies valstybės mokiniams, mokytojams, mokslo ir studijų institucijų studentams, dėstytojams, tyrėjams.

 

6 straipsnis

 

Šalys bendradarbiauja švietimo ir mokslo klausimais tarptautinėse organizacijose, kurioms jos priklauso.

 

7 straipsnis

 

Šalys skatina ir pagal galimybes remia savo ir kitos Šalies valstybės kalbos, literatūros, istorijos ir kultūros studijas ir mokymą Šalių valstybių mokslo ir studijų institucijose ir švietimo įstaigose, mokinių, studentų, tyrėjų ir pedagoginių darbuotojų mainus, keičiasi metodiniais leidiniais ir vadovėliais.

 

8 straipsnis

 

Šalys pagal galimybes keičiasi švietimo ir mokslo srities ekspertų delegacijomis siekdamos stiprinti tarpusavio ryšius, keičiasi darbo patirtimi, informacija apie vykdomus projektus ir reformas, rengia diskusijas apie bendradarbiavimo plėtrą ir šio Susitarimo įgyvendinimo klausimais.

 

9 straipsnis

 

Šalys keičiasi informacija siekdamos nustatyti Šalių valstybių švietimo sistemoms priklausančių institucijų suteikiamų kvalifikacijų lygiavertiškumą ir palengvinti abipusį tokių kvalifikacijų pripažinimą.

Šalys skatina Šalių valstybių švietimo sistemoms priklausančių institucijų suteikiamų kvalifikacijų pripažinimą vykdančių kompetentingų institucijų konsultacijas ir tiesioginį bendradarbiavimą.

Prireikus, gali būti sudaromas atskiras susitarimas šioje srityje.

 

10 straipsnis

 

Šalys skatina bendradarbiavimą šiame Susitarime paminėtose srityse, nepažeidžiant susitariančių Šalių teisių ir įsipareigojimų, išplaukiančių iš kitų pasirašytų tarptautinių sutarčių bei tarptautinių organizacijų, kurių narės Šalys yra, nuostatų.

 

11 straipsnis

 

Abipusiu Šalių susitarimu šis Susitarimas gali būti keičiamas ir papildomas atskiru protokolu. Tokie protokolai yra neatsiejama šio Susitarimo dalis. Protokolai įsigalioja pagal šio Susitarimo 12 straipsnio nuostatas.

 

12 straipsnis

 

Šis Susitarimas sudaromas penkeriems metams ir įsigalioja tą dieną, kai Šalys viena kitai raštu praneša apie tai, kad baigtos visos vidaus procedūros, būtinos šiam Susitarimui įsigalioti pagal Šalių nacionalinės teisės aktus.

Šio Susitarimo galiojimo terminas gali būti savaime pratęsiamas kitam penkerių metų laikotarpiui, jei kuri nors Šalis likus ne mažiau kaip šešiems mėnesiams iki šio Susitarimo galiojimo pabaigos diplomatiniais kanalais nenusiunčia kitai Šaliai rašytinio pranešimo apie savo ketinimą nutraukti šį Susitarimą.

Šio Susitarimo nutraukimas neturi įtakos veiklai pagal šį Susitarimą, kuri buvo pradėta, bet nebaigta vykdyti nutraukiant šį Susitarimą.

Ginčai, kylantys dėl šio Susitarimo aiškinimo ar įgyvendinimo, sprendžiami Šalių derybomis.

 


Pasirašyta 2012 m. vasario 22 d. Vilniuje dviem originaliais egzemplioriais lietuvių, armėnų ir anglų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški. Kilus nesutarimų dėl šio Susitarimo aiškinimo, vadovaujamasi tekstu anglų kalba.

 

Lietuvos Respublikos

Vyriausybės vardu

Armėnijos Respublikos

Vyriausybės vardu

 

_________________