Lietuvos Respublikos ir Kroatijos Respublikos laisvosios prekybos sutartis

 

 

 

PREAMBULĖ

 

 

Norėdamos plėtoti ir stiprinti draugiškus santykius, ypač ekonominio bendradarbiavimo ir prekybos srityse, siekdamos prisidėti prie abiejų šalių ekonominio bendradarbiavimo pažangos ir padidinti tarpusavio prekybos apimtis,

 

Lietuvos Respublika ir Kroatijos Respublika (toliau – Šalys);

 

prisimindamos savo ketinimą aktyviai dalyvauti ekonominės integracijos procese Europoje ir išreikšdamos savo pasirengimą bendradarbiauti ieškant būdų ir priemonių šiam procesui stiprinti,

 

pareikšdamos, kad yra pasirengusios dirbti skatinant darnią prekybos plėtrą, taip pat plėsti ir įvairinti tarpusavio bendradarbiavimą bendrų interesų srityse, įskaitant ir tas sritis, kurioms ši Sutartis netaikoma, ir taip sukurti pagrindą ir palankią aplinką, pagrįstą lygybe, nediskriminavimu bei teisių ir įsipareigojimų pusiausvyra,

 

remdamosi abipusiu Šalių interesu dėl tolesnio daugiašalės prekybos sistemos stiprinimo ir laikydamos, kad 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (toliau – GATT 1994) ir Pasaulio prekybos organizacijos (toliau – PPO) nuostatos ir dokumentai yra jų užsienio prekybos politikos pagrindas,

 

nusprendusios šiuo tikslu pateikti nuostatas, kad laipsniškai būtų panaikintos prekybos tarp Šalių kliūtys remiantis šių dokumentų, ypač susijusių su laisvosios prekybos zonų kūrimu, nuostatomis,

 

nusprendusios įgyvendinti šią Laisvosios prekybos sutartį, kartu siekdamos išsaugoti ir apsaugoti aplinką bei užtikrinti optimalų gamtos išteklių naudojimą pagal tolydaus augimo principą,

 

nusprendė, vadovaudamosi šiais tikslais, sudaryti šią Sutartį (toliau – ši Sutartis).

 

 

1 straipsnis

Tikslai

 

 

1. Šalys, vadovaudamosi šios Sutarties nuostatomis ir GATT 1994 XXIV straipsniu bei kitais daugiašaliais susitarimais dėl prekybos prekėmis, pridėtais prie PPO steigimo sutarties, laipsniškai įkuria laisvosios prekybos erdvę.

 

2. Šios Sutarties tikslai:

 

a) plėsti ir stiprinti Šalių ekonominį bendradarbiavimą ir kelti abiejų šalių gyventojų gyvenimo lygį;

 

b) laipsniškai panaikinti prekybos prekėmis sunkumus ir apribojimus, įskaitant taip pat ir žemės ūkio prekes;

 

c) plečiant tarpusavio prekybą skatinti darnų ekonominių ryšių tarp Šalių stiprinimą;

 

d) prekyboje tarp Šalių užtikrinti sąžiningos konkurencijos sąlygas;

 

e) šalinant prekybos kliūtis prisidėti prie pasaulinės prekybos darnaus vystymosi ir plėtros.

 

 

 

2 straipsnis

Prekių klasifikacija

 

 

 

1. Prekių klasifikacijai taikoma Suderinta prekių apibūdinimo ir kodavimo sistema (HS).

 

2. Šioje Sutartyje numatytuose prekybiniuose mainuose į jų muitinės teritoriją importuojamų prekių klasifikacijai Šalys taiko savo atitinkamus muitų tarifus.

 

 

I SKYRIUS

PRAMONINĖS PREKĖS

 

3 straipsnis

Taikymas

 

 

Šio skyriaus nuostatos taikomos prekėms, turinčioms Šalių kilmę, klasifikuojamoms Suderintos prekių apibūdinimo ir kodavimo sistemos 25–97 skyriuose, išskyrus šios Sutarties I priede nurodytas prekes.

 

 

4 straipsnis

Importo muito mokesčiai ir jiems lygiavertės rinkliavos

 

 

1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos prekyboje tarp Šalių neįvedami jokie nauji importo muito mokesčiai ar jiems lygiavertės rinkliavos.

 

2. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos panaikinami importo muito mokesčiai ir jiems lygiavertės rinkliavos.

 

 

5 straipsnis

Fiskaliniai muito mokesčiai

 

 

4 straipsnio nuostatos taip pat taikomos ir fiskaliniams muito mokesčiams.

 

 

6 straipsnis

Eksporto muito mokesčiai ir jiems lygiavertės rinkliavos

 

 

1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos prekyboje tarp Šalių neįvedami jokie nauji eksporto muito mokesčiai ar jiems lygiavertės rinkliavos.

 

2. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos panaikinami visi eksporto muito mokesčiai ir jiems lygiavertės rinkliavos.

 

 

7 straipsnis

Kiekybiniai importo apribojimai ir jiems lygiavertės priemonės

 

 

1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos prekyboje tarp Šalių neįvedami jokie nauji kiekybiniai importo apribojimai ar jiems lygiavertės priemonės.

 

2. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos tarp Šalių panaikinami visi kiekybiniai importo apribojimai ir jiems lygiavertės priemonės.

 

 

8 straipsnis

Kiekybiniai eksporto apribojimai ir jiems lygiavertės priemonės

 

 

1. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos prekyboje tarp Šalių neįvedami jokie nauji kiekybiniai eksporto apribojimai ar jiems lygiavertės priemonės.

 

2. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos tarp Šalių panaikinami visi kiekybiniai eksporto apribojimai ir jiems lygiavertės priemonės.

 

 

9 straipsnis

Techniniai reglamentai

 

 

1. Su standartais ar techniniais reglamentais susijusios Šalių teisės ir įsipareigojimai bei atitinkamos priemonės nustatomos vadovaujantis PPO sutartimi dėl techninių prekybos kliūčių.

 

2. Kiekviena Šalis kitos Šalies prašymu pateikia informaciją apie tam tikrus konkrečius atvejus, susijusius su standartais, techniniais reglamentais ar atitinkamomis priemonėmis.

 

3. Šalys siekia mažinti technines prekybos kliūtis. Prireikus Šalys tuo tikslu pradeda derybas dėl sutarčių sudarymo abipusio pripažinimo atitikties įvertinimo srityje vadovaudamosi PPO sutarties dėl techninių prekybos kliūčių rekomendacijomis.

 

 

II SKYRIUS

ŽEMĖS ŪKIO IR ŽUVININKYSTĖS PREKĖS

 

10 straipsnis

Taikymas

 

 

1. Šio skyriaus nuostatos taikomos Šalių kilmę turinčioms žemės ūkio ir žuvininkystės prekėms.

 

2. Šioje Sutartyje „žemės ūkio ir žuvininkystės prekės“ – tai Suderintos prekių apibūdinimo ir kodavimo sistemos 1–24 skirsniuose klasifikuojamos prekės bei prekės, išvardytos šios Sutarties I priede.

 

 

11 straipsnis

Pasikeitimas nuolaidomis

 

 

1. Šalys, neprieštaraudamos savo žemės ūkio politikos nuostatoms, pareiškia apie savo pasirengimą skatinti darnią prekybos žemės ūkio ir žuvininkystės prekėmis plėtrą ir reguliariai aptarti šį klausimą Jungtiniame komitete.

 

2. Siekdamos šio tikslo Šalys suteikia viena kitai I protokole nurodytas nuolaidas, numatydamos priemones prekybai žemės ūkio ir žuvininkystės prekėmis skatinti pagal šio skyriaus ir I protokolo nuostatas.

 

3. Atsižvelgdamos į žemės ūkio vaidmenį atitinkamoje jų ūkio struktūroje, prekybos žemės ūkio ir žuvininkystės prekėmis plėtrą, ypatingą žemės ūkio prekių jautrumą, atitinkamas jų žemės ūkio politikos taisykles, Šalys Jungtiniame komitete nagrinėja tolesnių abipusių nuolaidų prekybai žemės ūkio ir žuvininkystės prekėmis suteikimo galimybes.

 

 

12 straipsnis

Veterinarinės, sanitarinės ir fitosanitarinės priemonės

 

 

Šalys nešališkai taiko savo teisės aktus veterinarijos, sanitarijos ir fitosanitarijos klausimais ir neįdiegia jokių naujų priemonių, nepagrįstai trukdančių prekybai arba sukuriančių savavališką ar nepateisinamą diskriminaciją arba užslėptą apribojimą prekybai tarp jų. Šalys taiko savo veterinarines, sanitarines ir fitosanitarines priemones vadovaudamosi atitinkamų PPO sutarčių nuostatomis.

 

13 straipsnis

Ypatingosios apsaugos priemonės

 

 

Nepaisant kitų šios Sutarties, ir ypač 22 straipsnio nuostatų, jei ypatingai jautrių žemės ūkio ir žuvininkystės prekių, turinčių Šalies kilmę, kurioms pagal šią Sutartį taikomos nuolaidos, importas smarkiai trikdo kitos Šalies rinkas, abi Šalys, siekdamos rasti tinkamą sprendimą, nedelsdamos pradeda konsultacijas. Laukdama tokio sprendimo, suinteresuotoji Šalis gali imtis, jos manymu, būtinų priemonių.

 

 

III SKYRIUS

PASLAUGOS IR INVESTICIJOS

 

14 straipsnis

Bendradarbiavimas paslaugų ir investicijų srityje

 

 

1. Šalys pripažįsta tam tikrų sričių, pavyzdžiui, paslaugų ir investicijų, didėjančią svarbą. Siekdamos laipsniškai plėtoti ir vystyti tarpusavio bendradarbiavimą, ypač Europos integracijos kontekste, jos bendradarbiaus, kad būtų pasiektas laipsniškas jų rinkų liberalizavimas ir rinkos būtų atvertos investicijoms ir prekybai paslaugomis, atsižvelgiant į Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (GATS) atitinkamas nuostatas.

 

2. Jungtiniame komitete Šalys aptaria galimybes toliau plėsti ir stiprinti santykius remiantis šiuo straipsniu.

 

 

IV SKYRIUS

Bendrosios nuostatos

 

15 straipsnis

Vidaus mokesčiai

 

 

1. Šalys susilaiko nuo bet kokių vidaus fiskalinio pobūdžio priemonių ar veiksmų, tiesiogiai ar netiesiogiai sudarančių galimybę diskriminuoti vienos Šalies prekes ir panašias kitos Šalies kilmės prekes.

 

2. Eksportuojamoms į Šalių teritoriją prekėms negali būti grąžinti didesni vidaus mokesčiai, nei visų tiesioginių ar netiesioginių mokesčių, kuriais jos buvo apmokestintos, suma.

 

 

16 straipsnis

Prekybos santykiai, reglamentuojami kitomis sutartimis

 

 

1. Ši Sutartis netrukdo Šalims turėti arba kurti muitų sąjungas, laisvosios prekybos zonas arba susitarimus dėl pasienio prekybos su trečiosiomis šalimis tais atvejais, kai tai nedaro neigiamos įtakos prekybos režimui ir ypač šia Sutartimi nustatytoms prekių kilmės taisyklių nuostatoms.

 

2. Pasikeitimas informacija, susijęs su tokių muitų sąjungų ar laisvosios prekybos zonų kūrimo sutartimis, vyksta Jungtiniame komitete bet kurios Šalies prašymu.

 

 

17 straipsnis

Struktūrinis reguliavimas

 

 

1. Šalys gali imtis ribotos trukmės išimtinių priemonių, nukrypstančių nuo 4 straipsnio nuostatų – padidinti muito mokesčius.

 

2. Šios priemonės gali būti taikomos tik naujoms pramonės šakoms, ar tam tikroms ūkio šakoms, kuriose vykdomas struktūrinis pertvarkymas arba susidaro didelių sunkumų, visų pirma, jei tie sunkumai sukelia svarbių socialinių problemų.

 

3. Šalyje importo muito mokesčiai prekėms, turinčioms kitos Šalies kilmę, taikant šias priemones, negali būti didesni kaip 25 proc. ad valorem, ir juose turi būti nustatytas preferencijos elementas prekėms, turinčioms kitos Šalies kilmę. Bendra importuojamų prekių, kurioms taikomos šios priemonės, vertė negali viršyti 15 proc. viso kitos Šalies pramoninių prekių, kaip nurodyta 3 straipsnyje, importo, remiantis paskutiniųjų metų turimais statistiniais duomenimis.

 

4. Šios priemonės gali būti taikomos ne ilgesniam negu penkerių metų laikotarpiui, jei Jungtinis komitetas nenumatė ilgesnio laikotarpio.

 

5. Tokios priemonės negali būti įvestos prekei, jei praėjo daugiau negu treji metai nuo visų mokesčių ir kiekybinių apribojimų ar rinkliavų bei joms lygiaverčių priemonių panaikinimo tai prekei.

 

6. Šalys informuoja Jungtinį komitetą apie bet kokias išimtines priemones, kurias jos ketina taikyti, ir Šalies prašymu dar prieš jų taikymą Jungtiniame komitete rengiamos konsultacijos dėl šių priemonių ir ūkio šakų, kurioms šios priemonės bus taikomos. Taikydamos tokias priemones, Šalys Jungtiniam komitetui pateikia pagal šį straipsnį įvestų muito mokesčių panaikinimo tvarkaraštį. Šiame tvarkaraštyje numatomas laipsniškas šių mokesčių panaikinimas vienodomis metinėmis dalimis, pradedant vėliausiai po dvejų metų nuo jų įvedimo. Jungtinis komitetas gali nuspręsti sudaryti kitokį tvarkaraštį.

 

 

18 straipsnis

Dempingas

 

 

Jei Šalis nustato, kad šia Sutartimi grindžiamuose prekybiniuose santykiuose atsiranda dempingas pagal GATT 1994 VI straipsnį, ji gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokią veiklą, vadovaudamasi GATT 1994 VI straipsniu ir PPO sutartyse, susijusiose su minėtu straipsniu, nustatytomis taisyklėmis pagal šios Sutarties 22 straipsnyje numatytas sąlygas ir tvarką.

 

 

19 straipsnis

Nepaprastieji veiksmai importuojant tam tikras prekes

 

 

Jeigu kuri nors prekė importuojama tokiais dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kurios sukelia ar gali sukelti:

 

a) didelę žalą vietiniams panašių ar tiesiogiai konkuruojančių prekių gamintojams arba

 

b) didelius trukdymus bet kurioje ūkio srityje ar sunkumus, dėl kurių gali gerokai pablogėti regiono ekonominė padėtis,

 

suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal 22 straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką.

 

 

20 straipsnis

Reeksportas ir didelis prekių stygius

 

 

Jei laikantis 6 ir 8 straipsnio nuostatų:

 

a) vyksta reeksportas į trečiąją šalį, kurios atžvilgiu eksportuojanti Šalis tam tikrai prekei taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muito mokesčius arba lygiavertes priemones ar rinkliavas arba

 

b) susidaro eksportuojančiai Šaliai būtinos prekės didelis stygius ar jo atsiradimo grėsmė

 

ir kai pirmiau minėta situacija sukelia ar gali sukelti didelių sunkumų eksportuojančiai Šaliai, ta Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal 22 straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką. Priemonės yra nediskriminuojančios ir panaikinamos, kai pagal susiklosčiusias aplinkybes jos nepasiteisina.

 

 

21 straipsnis

Valstybės monopoliai

 

 

1. Šalys laipsniškai sureguliuoja bet kurį komercinio pobūdžio valstybės monopolį siekdamos užtikrinti, kad praėjus ketveriems metams nuo šios Sutarties įsigaliojimo nebūtų jokios Šalių fizinių ir juridinių asmenų diskriminacijos dėl prekių įsigijimo ir pardavimo sąlygų.

 

2. Jungtinis komitetas informuojamas apie priemones, kurių buvo imtasi įgyvendinant šį tikslą.

 

 

22 straipsnis

Apsaugos priemonių taikymo tvarka

 

 

1. Prieš pradėdamos taikyti apsaugos priemones, nurodytas šiame straipsnyje, Šalys apie tai praneša viena kitai. Šalys stengiasi visus tarpusavio nesutarimus išspręsti tiesioginių konsultacijų metu.

 

2. 13, 18, 19, 20, 25, 26 ir 34 straipsniuose numatytais atvejais Šalis, ketinanti imtis apsaugos priemonių, apie tai skubiai praneša Jungtiniam komitetui. Suinteresuotoji Šalis Jungtiniam komitetui suteikia visą reikiamą informaciją ir pagalbą, reikalingą šiam atvejui išnagrinėti. Siekiant rasti bendrai priimtiną sprendimą, Jungtiniame komitete nedelsiant surengiamos Šalių konsultacijos.

 

3. Jei per vieno mėnesio laikotarpį nuo pranešimo Jungtiniam komitetui minėta Šalis nenutraukia nepageidaujamos veiklos arba nepašalina kliūčių, apie kurias buvo pranešta, ir Jungtinis komitetas tuo klausimu nepriima sprendimo, suinteresuotoji Šalis gali imtis apsaugos priemonių, kurias ji laiko būtinomis susidariusiai padėčiai ištaisyti.

 

4. Apie apsaugos priemones, kurių imtasi, nedelsiant pranešama Jungtiniam komitetui. Priemonių mastas ir trukmė griežtai ribojami iki padėčiai, dėl kurios priemonės taikomos, ištaisyti būtino lygio ir neturi pranokti ginčytinos veiklos ar susidariusios keblios situacijos padarytos žalos dydžio. Pirmenybė teikiama tokioms priemonėms, kurios mažiausiai trukdys šios Sutarties veikimui.

 

5. Dėl taikomų apsaugos priemonių nuolat konsultuojamasi Jungtiniame komitete siekiant jas sušvelninti arba panaikinti, kai pagal susiklosčiusias aplinkybes jas taikyti nebetikslinga.

 

6. Kai esant išimtinėms aplinkybėms būtina nedelsiant veikti ir išankstinis tyrimas neįmanomas, suinteresuotoji Šalis 13, 18, 19, 20, 25, 26 ir 34 straipsniuose numatytais atvejais gali nedelsdama taikyti prevencines priemones, tik būtinas situacijai ištaisyti. Apie priemones Jungtiniam komitetui pranešama nedelsiant ir jame surengiamos Šalių konsultacijos.

 

 

23 straipsnis

Kilmės taisyklės ir muitinių administracijų bendradarbiavimas

 

 

1. II protokolas nustato kilmės taisykles ir administracinio bendradarbiavimo metodus.

 

2. III protokolas nustato Šalių tarpusavio pagalbos būdus muitinių veiklos klausimais.

 

 

24 straipsnis

Mokėjimai

 

 

1. Bet kokiems iš šioje Sutartyje numatytų prekybinių mainų atsirandantiems mokėjimams konvertuojamąja valiuta ir tokių mokėjimų pervedimams į Šalies, kurioje yra kreditorius, teritoriją netaikomi jokie apribojimai.

 

2. Šalys susilaiko nuo bet kokių valiutos keitimo ar administracinių apribojimų trumpalaikių ar vidutinės trukmės kreditų, susijusių su prekyba prekėmis, kurioje dalyvauja Šalies gyventojas, teikimui, grąžinimui ar priėmimui.

 

 

25 straipsnis

Įmonių konkurencijos taisyklės

 

 

1. Toliau išvardyti atvejai yra nesuderinami su tinkamu šios Sutarties veikimu, kiek jie gali turėti įtakos prekybai tarp Šalių:

 

a) visi susitarimai tarp įmonių, įmonių asociacijų sprendimai ir suderinta įmonių veikla, kurių tikslas arba rezultatas yra konkurencijos trukdymas, ribojimas ar iškraipymas;

 

b) vienos ar kelių įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi visoje Šalies teritorijoje arba didesnėje jos dalyje.

 

2. 1 dalies nuostatos taikomos visų įmonių, įskaitant ir valstybines įmones bei įmones, kurioms Šalys suteikia specialias ar išskirtines teises, veiklai. Įmonėms, kurioms patikėtas visuotinės ekonominės svarbos paslaugų teikimas, arba valstybės pajamas uždirbančių monopolių tipo įmonėms 1 dalies nuostatos taikomos tuo atveju, kai šių nuostatų taikymas netrukdo vykdyti pagal įstatymą ar faktiškai joms patikėtų valstybinių užduočių.

 

3. II skyriuje nurodytų prekių atžvilgiu 1 dalies a punkto nuostatos netaikomos tokiems susitarimams, sprendimams ir veiklai, kurie yra neatskiriama šalies rinkos organizavimo dalis.

 

4. Jeigu Šalis mano, kad tam tikra veikla yra nesuderinama su šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalių nuostatomis arba jei tokia praktika kenkia arba gali smarkiai pakenkti tos Šalies interesams ar daro materialinių nuostolių jos vietinei pramonei, suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal 22 straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką.

 

 

26 straipsnis

Valstybės pagalba

 

 

1. Bet kuria forma Šalies arba iš valstybės išteklių suteikiama pagalba, kuri iškraipo arba gali iškraipyti konkurenciją teikiant privilegijų tam tikroms įmonėms arba tam tikrų prekių gamybai tiek, kiek ji gali turėti įtakos prekybai tarp Šalių, yra nesuderinama su deramu šios Sutarties veikimu.

 

2. 1 dalies nuostatos netaikomos II skyriuje nurodytoms prekėms.

 

3. Šalys užtikrina skaidrumą valstybės pagalbos srityje vadovaujantis Sutarties dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių bei PPO/GATT 1994 nuostatomis ir bet kuri Šalis, kitai Šaliai paprašius, suteikia informaciją apie pagalbos programas ir apie konkrečius individualius valstybės pagalbos atvejus.

 

4. Jei Šalis mano, kad tam tikra veikla:

 

- yra nesuderinama su šio straipsnio 1 dalies sąlygomis ir

 

- kenkia ar gali rimtai pakenkti tos Šalies interesams ar atnešti materialinių nuostolių jos vietinei pramonei,

 

ji gali imtis atitinkamų priemonių pagal 22 straipsnyje nustatytas sąlygas ir nuostatas. Tokių atitinkamų priemonių galima imtis tik vadovaujantis tvarka ir sąlygomis, išdėstytomis 1994 m. Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos ir Pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutartyje, ypač Sutartyje dėl subsidijų ir kompensacinių priemonių bei bet kuriuose kituose jomis remiantis sudarytuose atitinkamuose dokumentuose, taikomuose santykiuose tarp Šalių.

 

 

 

27 straipsnis

Mokėjimų balanso sunkumai

 

 

Jei bet kuri iš Šalių turi didelių mokėjimų balanso sunkumų arba susidaro grėsmė jiems kilti, suinteresuotoji Šalis pagal atitinkamas PPO/GATT 1994 ir Tarptautinio valiutos fondo sutarties straipsnių VIII straipsnio nuostatas gali taikyti ribojamąsias priemones, kurios yra ribotos trukmės ir nėra didesnės nei būtina mokėjimų balansui pagerinti. Suinteresuotoji Šalis nedelsdama praneša kitai Šaliai, kad įveda tokias priemones, ir kaip galima greičiau pateikia kitai Šaliai jų panaikinimo tvarkaraštį.

 

28 straipsnis

Intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė

 

 

1. Šalys užtikrina tinkamą ir veiksmingą intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugą remiantis PPO sutartimi dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba (TRIPs sutartis) ir kitomis tarptautinėmis sutartimis. Tai sudaro veiksmingas šių teisių įgyvendinimo priemones.

 

2. Šalys reguliariai vertina, kaip įgyvendinamas šis straipsnis. Jeigu susidarę sunkumai dėl intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių daro įtaką prekybai, bet kuri Šalis gali reikalauti neatidėliotinų konsultacijų abipusiai priimtiniems sprendimams rasti.

 

 

29 straipsnis

Viešieji pirkimai

 

 

1. Šalys siekia viešųjų pirkimų kontraktų skyrimą padaryti atvirą vadovaujantis nediskriminavimo ir abipusiškumo principais.

 

2. Nuo šios Sutarties įsigaliojimo abi Šalys suteikia viena kitos bendrovėms ne mažiau palankias galimybes dalyvauti kontraktų suteikimo konkursuose nei tos, kurios suteikiamos bet kurios kitos šalies bendrovėms.

 

 

30 straipsnis

Jungtinio komiteto įkūrimas

 

 

1. Šia Sutartimi įkuriamas Jungtinis komitetas, kuriame atstovaujama Šalims. Jungtinis komitetas yra atsakingas už šios Sutarties administravimą ir užtikrina jos tinkamą įgyvendinimą.

 

2. Siekdamos tinkamai įgyvendinti šią Sutartį Šalys keičiasi informacija ir bet kurios Šalies prašymu rengia konsultacijas Jungtiniame komitete. Jungtinis komitetas nagrinėja ir vertina galimybes toliau šalinti prekybos tarp Šalių kliūtis.

 

3. Šioje Sutartyje numatytais atvejais Jungtinis komitetas gali priimti sprendimus pagal 31 straipsnio 3 dalį. Kitais klausimais Jungtinis komitetas gali teikti rekomendacijas.

 

 

31 straipsnis

Jungtinio komiteto darbo tvarka

 

 

1. Siekdamas, kad ši Sutartis būtų tinkamai įgyvendinama, Jungtinis komitetas atitinkamu lygiu posėdžiauja pageidavus, kai yra būtina, tačiau bent vieną kartą per metus. Kiekviena Šalis gali prašyti sušaukti posėdį.

 

2. Jungtinis komitetas priima sprendimus bendru sutarimu.

 

3. Jeigu Šalies atstovas Jungtiniame komitete su išlyga pritarė sprendimui, kuris turi būti patvirtintas pagal konstitucinius reikalavimus, sprendimas įsigalioja tą dieną, kai raštu pranešama apie šių reikalavimų įgyvendinimą, jei sprendime nenurodyta vėlesnė data.

 

4. Jungtinis komitetas gali nuspręsti įsteigti tokius pakomitečius ir darbo grupes, kokius jis laiko esant būtinus siekiant padėti komitetui įvykdyti jo užduotis.

 

 

32 straipsnis

Saugumo išimtys

 

 

Jokios šios Sutarties nuostatos nedraudžia Šalims imtis bet kurių priemonių, kurias jos laiko būtinomis, kad:

 

a) užkirstų kelią svarbiausiems jų saugumo interesams priešingos informacijos atskleidimui;

 

b) apsaugotų jų svarbiausius saugumo interesus arba įgyvendintų tarptautinius įsipareigojimus ar valstybės politiką:

 

i) susijusią su ginklų, amunicijos ir karo priemonių judėjimu bei kitų prekių, medžiagų ir paslaugų prekyba, vykdoma tiesiogiai ar netiesiogiai kariniam personalui aprūpinti; arba

ii) susijusią su biologinio ir cheminio ginklo, branduolinio ginklo ar kitų branduolinių sprogmenų neplatinimu; arba

iii) karo atveju ar kitų didelių tarptautinių nesutarimų metu, kai iškyla karo grėsmė.

 

 

 

33 straipsnis

Bendrosios išimtys

 

 

Ši Sutartis netrukdo prekių importui, eksportui ar tranzitui taikyti draudimų ar apribojimų, grindžiamų visuomenės dorove, valstybės politika ar visuomenės saugumu; žmonių, gyvūnų ar augalų gyvybės ar sveikatos apsauga; nacionalinio turto, turinčio meninę, istorinę ar archeologinę vertę, apsauga; intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsauga. Tačiau tokie draudimai ar apribojimai neturi tapti savavališko diskriminavimo ar užslėpto ribojimo priemone prekyboje tarp Šalių.

 

34 straipsnis

Įsipareigojimų vykdymas

 

 

1. Šalys imasi visų reikiamų priemonių, kad būtų įgyvendinami šios Sutarties tikslai ir būtų vykdomi jų įsipareigojimai pagal šią Sutartį.

 

2. Jei viena Šalis mano, kad kita Šalis neįvykdė šios Sutarties įsipareigojimų, suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal šios Sutarties 22 straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką.

 

 

35 straipsnis

Evoliucijos straipsnis

 

 

1. Jeigu bet kuri Šalis mano, kad Šalių ūkiui būtų naudinga šia Sutartimi įtvirtintus santykius toliau plėtoti apimant ir kitas sritis, kurių ši Sutartis neapima, ji pateikia kitai Šaliai pagrįstą siūlymą. Šalys gali pavesti Jungtiniam komitetui išnagrinėti šį siūlymą ir prireikus parengti joms rekomendacijas, ypač siekiant pradėti derybas.

 

2. Sutartys, sudarytos 1 dalyje nurodyta tvarka, turi būti ratifikuotos arba patvirtintos pagal šios Sutarties Šalių nacionalinės teisės reikalavimus.

 

 

36 straipsnis

Pakeitimai

 

 

Šios Sutarties, taip pat jos priedų ir protokolų pakeitimai įsigalioja pirmąją antro mėnesio dieną po to, kai diplomatiniais kanalais gaunamas paskutinis raštiškas pranešimas, kad Šalys įvykdė nacionalinės teisės reikalavimus, būtinus pakeitimams įsigalioti.

 

 

37 straipsnis

Protokolai ir priedai

 

 

Šios Sutarties protokolai ir priedai yra neatskiriama jos dalis. Jungtinis komitetas gali nuspręsti pakeisti protokolus ir priedus pagal Šalių nacionalinės teisės reikalavimus.

 

 

 

38 straipsnis

Trukmė ir nutraukimas

 

 

 

1. Ši Sutartis sudaryta neribotam laikotarpiui.

 

2. Kiekviena Šalis gali denonsuoti šią Sutartį raštu pranešdama kitai Šaliai. Denonsavimas įsigalioja pirmąją septinto mėnesio dieną nuo tos dienos, kai kita Šalis gauna pranešimą apie denonsavimą.

 

3. Abi Šalys sutinka, kad, bet kuriai iš Šalių tapus Europos Sąjungos nare, ši Sutartis bus nutraukta be kompensacijos kitai Šaliai.

 

 

 

39 straipsnis

Įsigaliojimas

 

 

 

Ši Sutartis įsigalioja pirmąją antro mėnesio dieną po to, kai diplomatiniais kanalais gaunamas paskutinis raštiškas pranešimas, kad Šalys įvykdė nacionalinės teisės reikalavimus, būtinus šiai Sutarčiai įsigalioti.

 

 

 

Pasirašyta Zagrebe du tūkstančiai antrųjų metų spalio 28 dieną dviem originaliais egzemplioriais lietuvių, kroatų ir anglų kalbomis, visi tekstai yra autentiški. Kilus nesutarimų dėl šios Sutarties aiškinimo, remiamasi tekstu anglų kalba.

 

 

 

LIETUVOS RESPUBLIKOS VARDU                              KROATIJOS RESPUBLIKOS VARDU

______________


I PRIEDAS

 

(3 ir 10 straipsniuose nurodytų prekių sąrašas)

 

HS Kodas

Trumpas prekės apibūdinimas

2905 43 00

Manitolis

2905 44

Dgliucitolis (sorbitolis)

3302 10 29

Kvapiųjų medžiagų mišiniai ir mišiniai

3501

– Kazeinas:

3501 10 10

– Skirtas regeneruotų tekstilės pluoštų gamybai

3501 10 50

– Skirtas naudoti pramonėje, išskyrus maisto produktų ir pašarų gamybą

3501 10 90

– Kitas

 

– Kitas

3501 90 90

– Kitas

3502

Albuminai (įskaitant dviejų arba daugiau išrūgų baltymų koncentratus, kurių sudėtyje išrūgų baltymai sudaro daugiau kaip 80% sauso produkto masės), albuminatai ir kiti albuminų dariniai:

 

– Kiaušinių albuminas:

 

– Džiovintas:

3502 11 10

– Netinkamas arba skirtas padaryti netinkamu maistui

3502 11 90

–  Kitas

 

– Kitas:

3502 19 10

– Netinkamas arba skirtas padaryti netinkamu maistui

3502 19 90

–  Kitas

 

Pieno albuminas, įskaitant dviejų arba daugiau išrūgų baltymų koncentratus:

3502 20 10

– Netinkamas arba skirtas padaryti netinkamu maistui

 

– Kitas:

3502 20 91

–  Džiovintas (pavyzdžiui, lakštų, žvynelių, dribsnių, miltelių pavidalo)

3502 20 99

– Kitas

 

Kiti:

 

– Albuminai, išskyrus kiaušinių albuminą ir pieno albuminą (laktalbuminą):

3502 90 20

–  Netinkami arba skirti padaryti netinkamais maistui

3502 90 70

–  Kiti

3502 90 90

– Albuminatai ir kiti albumino dariniai

3505 10

Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai

3505 10 10

Dekstrinai

3505 10 90

Kiti

3505 20

Klijai

3809

Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje

3809 10

Daugiausia iš krakmolingų medžiagų

 

Kiti

3809 91 00

– Naudojami tekstilės pramonėje arba panašiose pramonės šakose (išskyrus 3809 91 00 90 11 19)

3809 92 00

– Naudojami popieriaus pramonėje arba panašiose pramonės šakose (išskyrus 3809 92 00 90 00)

3809 93 00

– Naudojami odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose (išskyrus 3809 93 00 90 00)

3824 60

Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus klasifikuojamą 2905.44 subpozicijoje

4501

Gamtinė kamštiena, žaliavinė arba paprastai paruošta; kamštienos atliekos; trupinta, granuliuota arba malta kamštiena:

4501 10 00

Gamtinė kamštiena, žaliavinė arba paprastai paruošta

4501 90 00

Kita

5201 00

Nekaršta ir nešukuota medvilnė

5301

Linai, žaliaviniai arba apdoroti, bet nesuverpti; linų pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą)

5302

Sėjamosios kanapės (Cannabis sativa L.), žaliavinės arba apdorotos, bet nesuverptos; sėjamųjų kanapių pakulos ir atliekos (įskaitant verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą

______________


I PROTOKOLAS

(nurodytas 11 straipsnio 2 dalyje)

 

 

 

PASIKEITIMAS NUOLAIDOMIS ŽEMĖS ŪKIO SRITYJE

 

1 straipsnis

 

Šio Protokolo 1 priede išvardytos Kroatijos Respublikos kilmę turinčios prekės į Lietuvos Respubliką importuojamos pagal tame priede nurodytas sąlygas.

 

 

2 straipsnis

 

Šio Protokolo 2 priede išvardytos Lietuvos Respublikos kilmę turinčios prekės į Lietuvos Respubliką importuojamos pagal tame priede nurodytas sąlygas.

 

 

3 straipsnis

 

Muitai, kurie yra mažinami pagal šį Protokolą, yra didžiausio palankumo statuso muitai, kurie buvo taikomi šios Sutarties įsigaliojimo dieną.

 

 

4 straipsnis

 

Jei po šios Sutarties įsigaliojimo taikomos bet kokios muitų tarifų nuolaidos erga omnes pagrindu, ypač nuolaidos, atsirandančios derantis dėl tarifų PPO, šie sumažinti muitai nuo jų taikymo dienos pakeičia 3 straipsnyje nurodytus muitus.

 

______________

 


I PROTOKOLO 1 PRIEDAS

 

(Kroatijos eksportas į Lietuvą)

 

KN Kodas

Apibūdinimas

Kvota (tonomis)

Preferenciniai muitai kvotos ribose (%)

0403

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė

100

60% didžiausio palankumo statuso muito

0406

Sūriai ir varškė

250

60% didžiausio palankumo statuso muito

10

Javai

1000

50% didžiausio palankumo statuso muito

1107

Salyklas, skrudintas arba neskrudintas

300

50% didžiausio palankumo statuso muito

1517

Margarinas

150

50% didžiausio palankumo statuso muito

1601

Dešros ir panašūs produktai

100

70% didžiausio palankumo statuso muito

1602

Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos

100

70% didžiausio palankumo statuso muito

1604

Gaminiai arba konservai iš žuvų

neribota

0%

1704

Konditerijos gaminiai iš cukraus, neturintys kakavos

50

50% didžiausio palankumo statuso muito

 

1806.31

1806.32

1806.90

Šokoladas:

- įdaryti

- neįdaryti

- kiti

50

50% didžiausio palankumo statuso muito

1901.90

- Kitos prekės

100

50% didžiausio palankumo statuso muito

1905

Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai

100

50% didžiausio palankumo statuso muito

2007

Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos (išskyrus iš obuolių)

100

2%

2102

Mielės

50

50% didžiausio palankumo statuso muito

 

ex. 2103.90.90.8

Kiti padažai ir jų gaminiai

- Vegeta

500

1%

2104

Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai (koncentratai)

200

1%

2105

Grietininiai ledai

50

50% didžiausio palankumo statuso muito

2204

Vynas, išskyrus klasifikuojamą 220410 subpozicijoje, ir vynas, kurio faktinė alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, didesnė kaip 22% tūrio

100

50% didžiausio palankumo statuso muito

 

I PROTOKOLO 2 PRIEDAS

 

(Lietuvos eksportas į Kroatiją)

 

KN Kodas

Apibūdinimas

Kvota (tonomis)

Preferenciniai muitai kvotos ribose (%)

03

Žuvis

350

1%

0402

Pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių

100

60% didžiausio palankumo statuso muito

0406

Sūriai ir varškė

350

60% didžiausio palankumo statuso muito

0701.10.00

Sėklinės bulvės

100

1%

0704.90.10

0706.10.00

0706.90

Daržovės (kopūstai, morkos ir ropės, kitos daržovės)

100

50% didžiausio palankumo statuso muito

0709.51

0709.59

Grybai

50

50% didžiausio palankumo statuso muito

10

Javai

1000

50% didžiausio palankumo statuso muito

1601

Dešros ir panašūs produktai

100

70% didžiausio palankumo statuso muito

1602

Kiti gaminiai arba konservai iš mėsos

100

70% didžiausio palankumo statuso muito

1604

Gaminiai arba konservai iš žuvų

neribota

0%

1704

Konditerijos gaminiai iš cukraus, neturintys kakavos

50

50% didžiausio palankumo statuso muito

 

1806.32

1806.90

Šokoladas:

- neįdaryti

- kiti

50

50% didžiausio palankumo statuso muito

1905

Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai

100

50% didžiausio palankumo statuso muito

2105

Grietininiai ledai

50

50% didžiausio palankumo statuso muito

______________


II PROTOKOLAS

 

dėl sąvokos „prekių kilmė“ apibrėžimo ir

administracinio bendradarbiavimo metodų

 

TURINYS

 

 

I DALIS

 

 

 

BENDROSIOS NUOSTATOS

 

 

 

 

-

 

1 straipsnis

 

Sąvokos

 

 

 

 

II DALIS

 

 

 

SĄVOKOS „PREKIŲ KILMĖ“ APIBRĖŽIMAS

 

 

 

 

-

 

2 straipsnis

 

Bendrieji reikalavimai

 

-

 

3 straipsnis

 

Kumuliacija Kroatijoje

 

-

 

4 straipsnis

 

Kumuliacija Lietuvoje

 

-

 

5 straipsnis

 

Visiškai gautos prekės

 

-

 

6 straipsnis

 

Pakankamai apdirbtos arba perdirbtos prekės

 

-

 

7 straipsnis

 

Nepakankamo apdirbimo arba perdirbimo operacijos

 

-

 

8 straipsnis

 

Kvalifikavimo vienetas

 

-

 

9 straipsnis

 

Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai

 

-

 

10 straipsnis

 

Komplektai

 

-

 

11 straipsnis

 

Neutralūs elementai

 

 

 

 

III DALIS

 

 

 

TERITORINIAI REIKALAVIMAI

 

 

 

 

-

 

12 straipsnis

 

Teritoriškumo principas

 

-

 

13 straipsnis

 

Tiesioginis transportavimas

 

-

 

14 straipsnis

 

Parodos

 

 

 

 

IV DALIS

 

 

 

MUITO MOKESČIŲ GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS NUO MUITO MOKESČIŲ

 

 

 

 

-

 

15 straipsnis

 

Draudimas grąžinti muito mokesčius arba atleisti nuo muito mokesčių

 

 

 

 

V DALIS

 

 

 

KILMĖS ĮRODYMAS

 

 

 

 

-

 

16 straipsnis

 

Bendrieji reikalavimai

 

-

 

17 straipsnis

 

Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka

 

-

 

18 straipsnis

 

Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas po eksportavimo

 

-

 

19 straipsnis

 

Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas

 

-

 

20 straipsnis

 

Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą ar išrašytą kilmės įrodymą

 

-

 

20a straipsnis

 

Apskaitos atskyrimas

 

-

 

21 straipsnis

 

Deklaracijos įrašymo sąskaitoje-faktūroje sąlygos

 

-

 

22 straipsnis

 

Patikimas eksportuotojas

 

-

 

23 straipsnis

 

Kilmės įrodymo galiojimas

 

-

 

24 straipsnis

 

Kilmės įrodymo pateikimas

 

-

 

25 straipsnis

 

Importavimas dalimis

 

-

 

26 straipsnis

 

Atleidimas nuo kilmės įrodymo pateikimo

 

-

 

27 straipsnis

 

Papildomi dokumentai

 

-

 

28 straipsnis

 

Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas

 

-

 

29 straipsnis

 

Neatitikimai ir formalios klaidos

 

-

 

30 straipsnis

 

Sumos, išreikštos eurais

 

 

 

 

VI DALIS

 

 

 

SUSITARIMAI DĖL ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO

 

 

 

 

-

 

31 straipsnis

 

Tarpusavio pagalba

 

-

 

32 straipsnis

 

Kilmės įrodymų patikrinimas

 

-

 

33 straipsnis

 

Ginčų sprendimas

 

-

 

34 straipsnis

 

Baudos

 

-

 

35 straipsnis

 

Laisvosios zonos

 

 

 

 

 

 

 

VII DALIS

 

 

 

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

 

 

 

 

-

 

36 straipsnis

 

Priedai

 

-

 

37 straipsnis

 

Tranzitu gabenamos arba sandėliuojamos prekės

 

 

 

 

Priedų sąrašas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I priedas

 

 

 

II priedo sąrašo įvadinės pastabos

 

 

 

 

II priedas

 

 

 

Apdirbimo ar perdirbimo procesų, kuriuos reikia atlikti su kilmės

 

neturinčiomis medžiagomis, norint, kad pagaminta prekė įgytų kilmės

 

 

 

 

 

statusą, sąrašas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III priedas

 

 

 

Judėjimo sertifikato EUR.1 ir prekių judėjimo sertifikato anketos

 

(pareiškimo) pavyzdžiai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IV priedas

 

 

 

Deklaracijos sąskaitoje-faktūroje tekstas

______________


I DALIS

BENDROSIOs nuostatos

 

1 straipsnis

Sąvokos

 

Šiame Protokole:

 

a) „gamyba“ – bet koks apdirbimas ar perdirbimas, įskaitant surinkimą ar konkrečias operacijas;

 

b) „medžiaga“ – bet kokia prekės gamybai panaudota sudedamoji dalis, žaliava, komponentas arba detalė ir t. t.;

 

c) „produktas“ – gaminamas produktas, netgi jei jis skirtas naudoti vėliau kitoje gamybinėje operacijoje;

 

d) „prekės“ – medžiagos ir produktai;

 

e) „muitinė vertė“ – pagal 1994 m. Sutartį dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo (Pasaulio prekybos organizacijos sutartis dėl muitinio įvertinimo) nustatyta vertė;

 

f) „ex-works kaina“ – kaina, sumokėta už prekę (ex-works) gamintojui Kroatijoje arba Lietuvoje, kurio įmonėje atliktas galutinis apdirbimas ar perdirbimas, jei į kainą įeina visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičiavus vidaus mokesčius, kurie eksportuojant gautą prekę yra ar gali būti grąžinami;

 

g) „medžiagų vertė“ – panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importavimo metu arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji nustatyta kaina, sumokėta už medžiagas Kroatijoje arba Lietuvoje;

 

h) „kilmės statusą turinčių medžiagų vertė“ – g punkte nurodytų medžiagų vertė, taikoma mutatis mutandis;

 

i) „pridėtinė vertė“ – ex-works kaina, atėmus kiekvienos panaudotos medžiagos, kilusios kitose šalyse, nurodytose 3 ir 4 straipsniuose, muitinę vertę, arba, jeigu muitinė vertė nežinoma ar negali būti nustatyta, pirmąją patvirtintą kainą, sumokėtą už medžiagas Kroatijoje ar Lietuvoje;

 

j) „skirsniai“ ir „pozicijos“ – skirsniai ir pozicijos (keturženkliai kodai), vartojami nomenklatūroje, sudarančioje Suderintą prekių apibūdinimo ir kodavimo sistemą, šiame Protokole vadinamą „Suderinta sistema“ arba „HS“;

 

k) „klasifikuotas“ – tam tikrai pozicijai priskirta prekė ar medžiaga;

 

l) „siunta“ – vieno eksportuotojo vienam gavėjui tuo pat metu siunčiamos prekės, arba prekės, siunčiamos su transporto dokumentu, kuriame nurodytas maršrutas nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, naudojant bendrą sąskaitą-faktūrą;

 

m) „teritorijos“ – apima teritorinius vandenis.

 

 

II DALIS

SĄVOKOS „PREKIŲ KILMĖ“ APIBRĖŽIMAS

 

2 straipsnis

Bendrieji reikalavimai

 

 

1. Įgyvendinant šią Sutartį, šios prekės laikomos turinčiomis Kroatijos kilmės statusą:

 

a) visiškai gautos Kroatijoje prekės, kaip apibrėžta 5 straipsnyje;

 

b) Kroatijoje gautos prekės, savo sudėtyje turinčios medžiagų, kurios joje nėra visiškai gautos, jei tokios medžiagos Kroatijoje pakankamai apdirbtos ar perdirbtos, kaip apibrėžta 6 straipsnyje.

 

2. Įgyvendinant šią Sutartį, šios prekės laikomos turinčiomis Lietuvos kilmės statusą:

 

a) visiškai gautos Lietuvoje prekės, kaip apibrėžta 5 straipsnyje;

 

b) Lietuvoje gautos prekės, savo sudėtyje turinčios medžiagų, kurios joje nėra visiškai gautos, jei tokios medžiagos Lietuvoje pakankamai apdirbtos ar perdirbtos, kaip apibrėžta 6 straipsnyje.

 

 

 

3 straipsnis

Kumuliacija Kroatijoje

 

 

1. Nepažeidžiant 2 straipsnio 1 dalies nuostatų, prekės laikomos kilusiomis Kroatijoje, jeigu jos gautos šioje šalyje jų gamybai naudojant medžiagas, kurių kilmės šalys yra Lietuva, Bulgarija, Šveicarija (įskaitant Lichtenšteiną)1, Čekijos Respublika, Estija, Vengrija, Islandija, Kroatija, Latvija, Norvegija, Lenkija, Rumunija, Slovėnija, Slovakijos Respublika, Turkija ar Europos Bendrija pagal Protokolo dėl kilmės taisyklių, pridedamo prie sutarčių tarp Kroatijos ir kiekvienos iš minėtų valstybių, nuostatas, jei Kroatijoje atliktas apdirbimas ar perdirbimas yra didesnio masto nei 7 straipsnyje apibrėžtos operacijos. Nebūtina, kad šios medžiagos būtų pakankamai apdirbtos ar perdirbtos.

 

2. Jeigu Kroatijoje atliktas apdirbimas ar perdirbimas nėra didesnio masto nei 7 straipsnyje apibrėžtos operacijos, gauta prekė laikoma kilusia Kroatijoje tik tuo atveju, jeigu čia sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų medžiagų, turinčių bet kurios kitos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos šalies kilmę, vertę. Jeigu taip nėra, gauta prekė kildinama iš tos šalies, kurios kilmės statusą turinčių medžiagų vertė sudaro didžiausią Kroatijoje pagamintos prekės vertės dalį.

 

3. Prekės, kurių kilmės šalis yra viena iš šio straipsnio 1 dalyje nurodytų šalių ir kurios nėra apdirbamos ar perdirbamos Kroatijoje, eksportavus į Lietuvą, išlaiko savo kilmę.

 

4. Šiame straipsnyje numatyta kumuliacija gali būti taikoma tik medžiagoms ir prekėms, kurioms kilmės statusas buvo suteiktas pagal kilmės taisykles, tapačias nurodytoms šiame Protokole.

 

Kroatija Lietuvai pateikia informaciją apie sutartis ir jų atitinkamas kilmės taisykles, kurios taikomos kitoms šalims, nurodytoms šio straipsnio 1 dalyje.

 

 

4 straipsnis

Kumuliacija Lietuvoje

 

 

1. Nepažeidžiant 2 straipsnio 2 dalies nuostatų, prekės laikomos kilusiomis Lietuvoje, jeigu jos gautos šioje šalyje jų gamybai naudojant medžiagas, kurių kilmės šalys yra Kroatija, Bulgarija, Šveicarija (įskaitant Lichtenšteiną)1, Čekijos Respublika, Estija, Vengrija, Islandija, Lietuva, Latvija, Norvegija, Lenkija, Rumunija, Slovėnija, Slovakijos Respublika, Turkija ar Europos Bendrija pagal Protokolo dėl kilmės taisyklių, pridedamo prie sutarčių tarp Lietuvos ir kiekvienos iš minėtų valstybių, nuostatas, jei Lietuvoje atliktas apdirbimas ar perdirbimas yra didesnio masto nei 7 straipsnyje apibrėžtos operacijos. Nebūtina, kad šios medžiagos būtų pakankamai apdirbtos ar perdirbtos.

 

2. Jeigu Lietuvoje atliktas apdirbimas ar perdirbimas nėra didesnio masto nei 7 straipsnyje apibrėžtos operacijos, gauta prekė laikoma kilusia Lietuvoje tik tuo atveju, jeigu čia sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų medžiagų, turinčių bet kurios kitos šio straipsnio 1 dalyje nurodytos šalies kilmę, vertę. Jeigu taip nėra, gauta prekė kildinama iš tos šalies, kurios kilmės statusą turinčių medžiagų vertė sudaro didžiausią Lietuvoje pagamintos prekės vertės dalį.

 

3. Prekės, kurių kilmės šalis yra viena iš šio straipsnio 1 dalyje nurodytų šalių ir kurios nėra apdirbamos ar perdirbamos Lietuvoje, eksportavus į Kroatiją, išlaiko savo kilmę.

 

4. Šiame straipsnyje numatyta kumuliacija gali būti taikoma tik medžiagoms ir prekėms, kurioms kilmės statusas buvo suteiktas pagal kilmės taisykles, tapačias nurodytoms šiame Protokole.

 

Lietuva Kroatijai pateikia informaciją apie sutartis ir jų atitinkamas kilmės taisykles, kurios taikomos kitoms šalims, nurodytoms šio straipsnio 1 dalyje.

 

 

5 straipsnis

Visiškai gautos prekės

 

 

1. Visiškai gauti(-os) Kroatijoje ar Lietuvoje laikomi(-os):

 

a) mineraliniai produktai, išgauti iš jų žemės gelmių ar iš jų jūros dugno;

 

b) jose išauginti augaliniai produktai;

 

c) jose gimę ir užauginti gyvūnai;

 

d) prekės, pagamintos iš jose užaugintų gyvūnų;

 

e) prekės, gautos iš jose vykdomos medžioklės ar žvejybos;

 

f) jūrų žvejybos ir kiti jūros produktai ne iš Kroatijos ar Lietuvos teritorinių vandenų, gauti naudojantis jų laivais;

 

g) jų plaukiojančiose įmonėse pagamintos prekės tik iš produktų, nurodytų f punkte;

 

h) jose surinkti naudoti daiktai, tinkami naudoti tik žaliavų regeneravimui, įskaitant naudotas padangas, tinkamas tik restauruoti arba panaudoti kaip atliekas;

 

i) jose vykdomų gamybos procesų atliekos ir laužas;

 

j) produktai, išgauti iš jūros dugno ar iš žemės gelmių už jų teritorinių vandenų, jei šalis turi išskirtines teises naudotis šių vandenų dugnu ar žemės gelmėmis;

 

k) jose pagamintos prekės tik iš a–j punktuose išvardytų produktų.

 

2. 1 dalies f ir g punktuose minimi terminai „jų laivai“ ir „jų plaukiojančios įmonės“ taikomi tik laivams ir plaukiojančioms įmonėms:

 

a) kurie yra registruoti arba įrašyti į laivų registrą Kroatijoje ar Lietuvoje;

 

b) kurie plaukioja su Kroatijos ar Lietuvos vėliava;

 

c) kurių bent 50 proc. nuosavybės priklauso Kroatijos ar Lietuvos piliečiams ar kompanijai, kurios pagrindinė buveinė yra vienoje iš Valstybių ir kurios vadovas ar vadovai, direktorių tarybos ar stebėtojų tarybos pirmininkas ir dauguma tokių tarybų narių yra Kroatijos ar Lietuvos piliečiai, ir kurios, be to, jei tai yra ūkinė bendrija arba ribotos atsakomybės bendrovė, bent pusė kapitalo priklauso toms Valstybėms, jų valstybinėms institucijoms arba piliečiams;

 

d) kurių kapitonas ir laivo komanda yra Kroatijos ar Lietuvos piliečiai;

 

ir

 

e) kurių bent 75 proc. laivo įgulos narių yra Kroatijos ar Lietuvos piliečiai.

 

 

6 straipsnis

Pakankamai apdirbtos ar perdirbtos prekės

 

 

1. Kaip apibrėžta 2 straipsnyje, prekės, kurios nėra visiškai gautos, vadinamos pakankamai apdirbtomis ar perdirbtomis, jei atitinka II priedo sąraše nurodytas sąlygas.

 

Pirmiau nurodytos sąlygos numato, kad visos šioje Sutartyje numatytos prekės privalo būti apdirbtos ar perdirbtos panaudojant gamyboje kilmės statuso neturinčias medžiagas, ir taikomos tik tokioms medžiagoms. Atitinkamai, jei prekė įgijo kilmės statusą įvykdžius sąraše nurodytas sąlygas, ir po to ji naudojama kitos prekės gamyboje, tai sąlygos, kurios taikomos gaminamai prekei, nėra taikomos ankstesnei prekei ir nėra įvertinamos neturinčios kilmės medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos ją gaminant.

 

2. 1 dalies nuostatų neturinčios kilmės statuso medžiagos, kurios pagal sąraše nurodytas sąlygas neturėtų būti naudojamos šios prekės gamybai, vis dėlto gali būti naudojamos, jei:

 

a) jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 10 proc. prekės ex-works kainos;

 

b) taikant šią dalį, sąraše nurodyta neturinčių kilmės statuso medžiagų didžiausios vertės procentinė išraiška neviršijama.

 

Ši dalis netaikoma prekėms, klasifikuojamoms Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose.

 

3. 1 ir 2 dalys yra taikomos vadovaujantis 7 straipsnio nuostatomis.

 

 

7 straipsnis

Nepakankamo apdirbimo arba perdirbimo operacijos

 

 

1. Nepažeidžiant 2 dalies nuostatų ir nepriklausomai nuo to, įvykdyti ar neįvykdyti 6 straipsnio reikalavimai, kilmės statuso nesuteikia šios nepakankamo apdirbimo ar perdirbimo operacijos:

 

a) išsaugojimo operacijos, užtikrinančios, kad būtų išsaugota gera prekių būklė sandėliuojant bei transportuojant;

 

b) prekių pakuočių išardymas ir surinkimas;

 

c) plovimas, valymas; dulkių, oksido, alyvos, dažų ar kitokių apvalkalų nuvalymas;

 

d) tekstilės lyginimas ar spaudimas;

 

e) paprastos dažymo ir poliravimo operacijos;

 

f) grūdų ar ryžių lukštenimas, dalinis ar visiškas balinimas, poliravimas ir glazūravimas;

 

g) cukraus dažymo ar gabalinio cukraus formavimo operacijos;

 

h) vaisių, riešutų ir daržovių lupimas, kauliukų išėmimas, išlukštenimas;

 

i) galandimas, paprastas tekinimas ar paprastas pjaustymas;

 

j) sijojimas, pirminė atranka, rūšiavimas, klasifikavimas, įvertinimas, suderinimas (įskaitant gaminių komplektų sudarymą);

 

k) paprastas išpilstymas į butelius, skardines ar kitas talpyklas, dėjimas į maišus, dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimas, kitos paprastos pakavimo operacijos;

 

l) ženklų, etikečių, lipdukų ar kitų panašių atpažinimo ženklų tvirtinimas ar spausdinimas ant prekių ar jų pakuočių;

 

m) paprastas vienos ar kelių rūšių prekių sumaišymas;

 

n) paprastas prekės surinkimas iš dalių sudarant užbaigtą gaminį arba prekės išardymas į dalis;

 

o) dviejų ar kelių operacijų, išvardytų a – n punktuose, atlikimas;

 

p) gyvulių skerdimas.

 

2. Nustatant, ar pagal 1 dalies sąlygas tam tikros prekės apdirbimas ar perdirbimas yra nepakankamas, kartu vertinamos visos Kroatijoje ar Lietuvoje atliktos operacijos.

 

 

8 straipsnis

Kvalifikavimo vienetas

 

 

1. Pagal šį Protokolą kvalifikavimo vienetas yra tam tikra prekė, vertinama kaip bazinis vienetas, apibrėžiant klasifikavimą pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą.

 

Laikoma, kad:

 

a) kai prekė, sudaryta iš gaminių grupės arba rinkinio, klasifikuojama pagal Suderintos sistemos sąlygas vienoje pozicijoje, toji visuma sudaro kvalifikavimo vienetą;

 

b) kai siuntą sudaro daug tapačių prekių, klasifikuojamų toje pačioje Suderintos sistemos pozicijoje, šio Protokolo nuostatos taikomos kiekvienai prekei atskirai.

 

2. Jei pagal Suderintos sistemos 5 bendrąją taisyklę įpakavimas klasifikuojamas kartu su preke, nustatant kilmę jis taip pat vertinamas kartu su preke.

 

 

9 straipsnis

Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai

 

 

Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone, jei jie yra įrenginio dalis ir įtraukti į jo kainą, arba kuriems nėra pateikiama atskira sąskaita-faktūra, laikomi viena preke kartu su tuo įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone.

 

 

10 straipsnis

Komplektai

 

 

Komplektai, apibrėžti pagal Suderintos sistemos 3 bendrąją taisyklę, turi kilmės statusą, jei visos juos sudarančios prekės turi tokį statusą. Tačiau, jei komplektas sudarytas iš kilmės statusą turinčių ir jo neturinčių prekių, komplektas, kaip visuma, laikomas turinčiu kilmės statusą tuo atveju, kai kilmės statuso neturinčių prekių vertė sudaro ne daugiau kaip 15 proc. komplekto ex-works kainos.

 

11 straipsnis

Neutralūs elementai

 

 

Siekiant nustatyti, ar prekė turi kilmės statusą, nebūtina nustatyti jos gamybai naudojamų žemiau nurodomų elementų kilmę:

 

a) energijos ir kuro;

 

b) pagrindinių gamybos priemonių ir įrangos;

 

c) mašinų ir įrankių;

 

d) produktų, kurie neįeina ir neįeis į galutinę prekės sudėtį.

 

 

III DALIS

TERITORINIAI REIKALAVIMAI

 

12 straipsnis

Teritoriškumo principas

 

 

1. Kroatijoje arba Lietuvoje visada laikomasi II dalyje apibrėžtų sąlygų kilmės statusui įgyti, išskyrus 3 ir 4 straipsniuose bei šio straipsnio 3 dalyje numatytas sąlygas.

 

2. Išskyrus 3 ir 4 straipsniuose numatytas sąlygas, tais atvejais, kai iš Kroatijos arba Lietuvos kilmės statusą turinčios prekės eksportuotos į kitą šalį yra grąžinamos atgal, tos prekės turi būti laikomos kilmės statuso neturinčiomis prekėmis, jei muitinei nepateikiami pakankami įrodymai, kad:

 

a) grąžinamos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos; ir

 

b) jos nebuvo perdirbtos, išskyrus operacijas, būtinas jų gerai būklei išsaugoti toje šalyje arba eksportavimo metu.

 

3. Iš Kroatijos arba Lietuvos eksportuotų medžiagų apdirbimas ar perdirbimas ne Kroatijos arba Lietuvos teritorijoje ir vėlesnis pakartotinis jų importavimas neturi įtakos kilmės statusui įgyti pagal II dalyje išdėstytas sąlygas, jei:

 

a) minėtos medžiagos yra visiškai gautos Kroatijoje arba Lietuvoje arba jos buvo apdirbtos ar perdirbtos, neapsiribojant 7 straipsnyje apibrėžtomis nepakankamo apdirbimo ar perdirbimo operacijomis, prieš jas eksportuojant; ir

 

b) jei muitinei įtikinamai įrodoma, kad:

 

i) pakartotinai importuotos prekės buvo gautos apdirbant ar perdirbant eksportuotas medžiagas; ir

ii) bendra pridėtinė vertė, gauta ne Kroatijos arba Lietuvos teritorijose, pagal šio straipsnio nuostatas sudaro ne daugiau kaip 10 proc. galutinės prekės, kuriai reikalaujama suteikti kilmės statusą, ex-works kainos.

 

4. Pagal 3 dalies nuostatas II dalyje apibrėžtos sąlygos kilmės statusui įgyti netaikomos tada, kai apdirbama ar perdirbama už Kroatijos arba Lietuvos teritorijos ribų. Tačiau kai pagal II priedo sąrašą yra taikoma taisyklė, apibrėžianti didžiausią visų kilmės statuso neturinčių sudedamųjų medžiagų vertę nustatant galutinės prekės kilmės statusą, bendra kilmės statuso neturinčių sudedamųjų medžiagų vertė atitinkamos šalies teritorijoje kartu su bendra pridėtine verte, įgyta už Kroatijos arba Lietuvos teritorijos ribų, taikant šio straipsnio nuostatas, negali būti didesnė nei nurodytas procentinis dydis.

 

5. Taikant 3 ir 4 dalių nuostatas, „bendra pridėtinė vertė“ – tai visos ne Kroatijos arba Lietuvos teritorijoje turėtos išlaidos, įskaitant ir medžiagų vertę.

 

6. 3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos prekėms, kurios neatitinka II priedo sąraše apibrėžtų sąlygų arba kurios laikomos pakankamai apdirbtos ar perdirbtos, tik jei taikomas 6 straipsnio 2 dalyje nustatytas bendrasis leistinas nuokrypis.

 

7. 3 ir 4 dalių nuostatos netaikomos prekėms, nurodytoms Suderintos sistemos 50–63 skirsniuose.

 

8. Bet koks apdirbimas ar perdirbimas, kuriam taikomos šio straipsnio nuostatos ir kuris atliekamas ne Kroatijos arba Lietuvos teritorijoje, atliekamas pagal laikino išvežimo perdirbti arba panašius susitarimus.

 

 

13 straipsnis

Tiesioginis transportavimas

 

 

1. Preferencinis režimas pagal šią Sutartį taikomas tik šio Protokolo reikalavimus atitinkančioms prekėms, kurios tiesiogiai transportuojamos tarp Kroatijos ir Lietuvos arba per kitų valstybių, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, teritorijas. Tačiau, jei susidaro tokia situacija, vieną atskirą siuntą sudarančios prekės gali būti transportuojamos, perkraunamos ar laikinai sandėliuojamos kitose teritorijose, tuo atveju, jei prekės yra tranzito ar sandėliavimo šalių muitinių priežiūroje, su jomis neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, pakartotinį krovimą ar operacijas, reikalingas jų gerai būklei išsaugoti.

 

Kilmės statusą turinčios prekės gali būti transportuojamos vamzdynais per kitas nei Kroatijos ar Lietuvos teritorijas.

 

2. Kad būtų įrodyta, jog įvykdytos 1 dalyje pateiktos sąlygos, importuojančios šalies muitinei pateikiama:

 

a) bendrasis transportavimo dokumentas, kuriame nurodytas maršrutas iš eksportuojančios šalies per tranzito šalį; arba

 

b) tranzito šalies muitinės išduotas sertifikatas, kuriame yra:

 

i) tikslus prekių apibūdinimas;

ii) prekių iškrovimo ir pakartotinio pakrovimo datos ir atitinkamais atvejais laivų ar kitų transporto priemonių pavadinimai; ir

iii) sąlygų, kuriomis prekės buvo laikomos tranzito šalyje, patvirtinimas; arba

 

c) jei šių nėra, kiti patvirtinantys dokumentai.

 

 

14 straipsnis

Parodos

 

 

1. Kilmės statusą turinčioms prekėms, nusiųstoms į parodą į kitą valstybę nei Kroatija ar Lietuva ir po parodos parduotoms importuoti į Kroatiją arba Lietuvą, taikomos šioje Sutartyje numatytos lengvatos, jei muitinei įtikinamai įrodoma, kad:

 

a) eksportuotojas atsiuntė šias prekes iš Kroatijos arba Lietuvos į valstybę, kurioje vyko paroda, ir ten jas eksponavo;

 

b) šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė prekes asmeniui Kroatijoje arba Lietuvoje;

 

c) prekės buvo perduotos parodos metu ar netrukus po jos; perduodant jos buvo tos pačios būklės, kaip ir atsiųstos į parodą; ir

 

d) kadangi prekės buvo gabenamos į parodą, jos nebuvo naudojamos jokiais kitais tikslais, išskyrus demonstravimą parodoje.

 

2. Kilmės įrodymas turi būti išduotas arba išrašytas pagal V dalies nuostatas ir pateiktas importuojančios šalies muitinei įprasta tvarka. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Kai būtina, gali būti reikalaujama papildomų dokumentinių įrodymų apie prekių eksponavimo sąlygas įvykusioje parodoje.

 

3. 1 dalies sąlygos taikomos bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešam demonstravimui, kuris nėra organizuojamas privačiais tikslais parduotuvėse ar verslo patalpose norint parduoti užsienines prekes ir kurių metu prekės yra muitinės prižiūrimos.

 

 

IV DALIS

MUITO MOKESČIŲ GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS NUO MUITO MOKESČIŲ

 

15 straipsnis

Draudimas grąžinti muito mokesčius arba atleisti nuo muito mokesčių

 

 

1. Kroatijoje arba Lietuvoje neturi būti taikomas muito mokesčio grąžinimas ar atleidimas nuo bet kurios rūšies muito mokesčių už neturinčias kilmės statuso medžiagas, panaudotas gaminant Kroatijoje arba Lietuvoje kilusias prekes, kurioms pagal V dalies nuostatas išduotas ar išrašytas kilmės statuso įrodymas.

 

2. 1 dalyje nurodytas draudimas taikomas bet kuriam muito mokesčių ar jiems lygiaverčių rinkliavų, taikomų Kroatijoje arba Lietuvoje medžiagoms, panaudotoms gamyboje, daliniam ar visiškam grąžinimui, atleidimui nuo mokesčių ar jų nemokėjimui, kur toks grąžinimas, atleidimas ar nemokėjimas yra taikomi, aiškiai ir veiksmingai, kai iš nurodytų medžiagų pagamintos prekės yra eksportuojamos, bet ne tuomet, kai jos lieka vidaus vartojimui.

 

3. Prekių, kurioms išduodamas kilmės statuso įrodymas, eksportuotojas turi būti pasiruošęs bet kuriuo metu, muitinei reikalaujant, pateikti visus reikalingus dokumentus, įrodančius, kad prekių gamybai naudotoms kilmės statuso neturinčioms medžiagoms nebuvo taikytas muito grąžinimas ir kad visi šioms medžiagoms taikomi muito mokesčiai ar jiems lygiavertės rinkliavos iš tikrųjų buvo sumokėtos.

 

4. 1–3 dalių nuostatos taip pat taikomos įpakavimui, kaip apibrėžta 8 straipsnio 2 dalyje, priedams, atsarginėms dalims ir įrankiams – kaip apibrėžta 9 straipsnyje, ir komplektams – kaip apibrėžta 10 straipsnyje, jei jie neturi kilmės statuso.

 

5. 1–4 dalių nuostatos taikomos tik tokioms medžiagoms, kurioms taikoma ši Sutartis. Be to, jos netrukdo taikyti eksporto kompensavimo sistemos žemės ūkio prekėms, taikomoms eksportui pagal šios Sutarties nuostatas.

 

 

V DALIS

KILMĖS ĮRODYMAS

 

16 straipsnis

Bendrieji reikalavimai

 

 

1. Turinčioms Kroatijos kilmės statusą prekėms, importuojamoms į Lietuvą ir turinčioms Lietuvos kilmės statusą prekėms, importuojamos į Kroatiją Sutartyje numatytos lengvatos suteikiamos pateikus vieną iš nurodytų dokumentų:

 

a) judėjimo sertifikatą EUR.1, kurio pavyzdys pateikiamas III priede; arba

 

b) 21 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais deklaraciją, toliau vadinamą „deklaracija sąskaitoje-faktūroje“, eksportuotojo įrašytą sąskaitoje-faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, kuriame prekės apibūdinamos pakankamai išsamiai, kad būtų galima jas identifikuoti; deklaracijos sąskaitoje-faktūroje tekstas pateikiamas IV priede.

 

2. Nepaisant 1 dalies, 26 straipsnyje nurodytais atvejais prekėms, įgijusioms kilmės statusą pagal šio Protokolo sąlygas, šios Sutarties lengvatos taikomos nepateikiant aukščiau išvardytų dokumentų.

 

 

17 straipsnis

Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo tvarka

 

 

1. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda eksportuojančios šalies muitinė eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotam atstovui, pateikus paraišką raštu.

 

2. Eksportuotojas arba jo įgaliotas atstovas užpildo judėjimo sertifikatą EUR.1 ir prašymo formą, kurių pavyzdžiai pateikiami III priede. Šios formos užpildomos pagal eksportuojančios šalies įstatymus kalbomis, kuriomis sudaryta ši Sutartis. Jei pildoma ranka, tai rašoma rašalu spausdintinėmis raidėmis. Prekių apibūdinimas tam skirtame langelyje turi būti rašomas nepaliekant tuščių eilučių. Jei langelis prirašytas ne iki galo, po paskutine parašyta eilute braukiama horizontali linija, o tuščia erdvė perbraukiama.

 

3. Eksportuotojas, kuris kreipiasi dėl EUR.1 sertifikato išdavimo, turi būti pasirengęs, judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksportuojančios šalies muitinei reikalaujant, bet kuriuo metu pateikti visus reikalingus atitinkamų prekių kilmę ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymą įrodančius dokumentus.

 

4. Judėjimo sertifikatas EUR.1 išduodamas Kroatijos ar Lietuvos muitinėje, jei atitinkamos prekės gali būti laikomos kilusios iš Kroatijos ar Lietuvos arba vienos iš 3 ir 4 straipsniuose minimų valstybių ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.

 

 

 

Judėjimo sertifikato EUR.1, išduoto 3 ir 4 straipsniuose nurodytais atvejais, langelyje „Pastabos“ yra tokia nuoroda:

 

„…………………………………………………. kumuliacija“

 

(šalies (-ių) pavadinimas)

 

 

 

5. Sertifikatus EUR.1 išduodančios muitinės imasi visų būtinų priemonių prekių kilmei ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymui patikrinti. Tam jos turi teisę reikalauti bet kurių įrodymų, patikrinti eksportuotojo sąskaitas ar atlikti kitokį reikalingą patikrinimą. Jos taip pat turi užtikrinti, kad 2 dalyje nurodytos formos būtų užpildytos teisingai. Svarbiausia, jos tikrina, ar prekių apibūdinimui skirta erdvė užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems papildomiems įrašams.

 

6. Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo data nurodoma sertifikato 11 langelyje.

 

7. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda muitinė ir perduoda eksportuotojui, kai tik eksportavimas faktiškai yra įvykdytas arba garantuotas.

 

 

18 straipsnis

Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas po eksportavimo

 

 

1. Nepaisant 17 straipsnio 7 dalies, išskirtiniais atvejais judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti išduotas jau eksportavus jame nurodytas prekes, jei:

 

a) jis nebuvo išduotas eksportavimo metu dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar esant ypatingoms aplinkybėms; arba

 

b) muitinei įtikinamai įrodoma, kad judėjimo sertifikatas EUR.1 buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių importuojant nepripažintas.

 

2. Vykdydamas 1 dalies sąlygas, eksportuotojas savo paraiškoje turi nurodyti prekių, kurioms išduodamas judėjimo sertifikatas EUR.1, eksportavimo vietą, datą ir prašymo priežastis.

 

3. Muitinė gali išduoti judėjimo sertifikatą EUR.1 po eksportavimo, tik patikrinusi, ar eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys atitinka duomenis kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose.

 

4. Po eksportavimo išduodami judėjimo sertifikatai EUR.1 turi būti patvirtinti viena iš šių frazių:

 

 

 

EN „ISSUED RETROSPECTIVELY“

 

LT „IŠDUOTAS PO EKSPORTAVIMO“

 

HR „NAKNADNO IZDANO“

 

 

 

5. 4 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 langelyje „Pastabos“.

 

 

 

19 straipsnis

Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas

 

 

 

1. Judėjimo sertifikato EUR.1 vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią muitinę, kad pagal joje saugomus eksporto dokumentus būtų išduotas dublikatas.

 

2. Taip išduotas dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių žodžių:

 

 

 

EN „DUPLICATE“

 

LT „DUBLIKATAS“

 

HR „DUPLIKAT“

 

 

 

3. 2 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato langelyje „Pastabos“.

 

4. Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta judėjimo sertifikato EUR.1 originalo išdavimo data, įsigalioja nuo tos datos.

 

 

 

20 straipsnis

Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas pagal anksčiau išduotą ar išrašytą kilmės įrodymą

 

 

Kai kilmės statusą turinčios prekės yra Kroatijos arba Lietuvos muitinės įstaigos priežiūroje, norint persiųsti visas ar dalį šių prekių kitur Kroatijos arba Lietuvos teritorijoje, kilmės įrodymo dokumento originalą galima pakeisti vienu ar keliais judėjimo sertifikatais EUR.1. Pakeičiantis judėjimo sertifikatas (-ai) EUR.1 išduodamas muitinės įstaigoje, kuri prekes prižiūri.

 

 

 

20a straipsnis

Apskaitos atskyrimas

 

 

 

1. Jei kyla didelių sunkumų dėl kaštų ar materialinių sunkumų atskirai sandėliuojant kilmės statusą turinčias ir jo neturinčias medžiagas, kurios yra tapačios ir gali būti pakeistos viena kita, muitinė, gavusi suinteresuotųjų raštišką prašymą, gali leisti naudoti vadinamąjį „apskaitos atskyrimo“ metodą tvarkant tokias atsargas.

 

2. Šis metodas privalo užtikrinti, kad tam tikru ataskaitiniu laikotarpiu gautų prekių, kurios gali būti laikomos turinčiomis kilmės statusą prekėmis, yra tiek, kiek jų būtų gauta, jeigu atsargos būtų fiziškai atskirtos.

 

3. Muitinė tokį leidimą gali suteikti pagal sąlygas, kurias ji laiko tinkamomis.

 

4. Šis metodas taikomas pagal bendruosius šalies, kurioje prekė pagaminta, apskaitos principus.

 

5. Šio leidimo gavėjas gali išduoti kilmę įrodantį dokumentą arba kreiptis dėl jo išdavimo tokiam kiekiui prekių, kurios gali būti laikomos turinčiomis kilmės statusą. Muitinei pareikalavus, leidimo gavėjas turi pateikti tų prekių tvarkymo ataskaitą.

 

6. Muitinė stebi, kaip naudojamasi suteiktu leidimu ir gali jį atšaukti bet kuriuo metu, jei leidimo gavėjas kokiu nors būdu leidimu naudojasi netinkamai arba nevykdo kitų šiuo Protokolu nustatytų sąlygų.

 

 

 

21 straipsnis

Deklaracijos įrašymo sąskaitoje-faktūroje sąlygos

 

 

 

1. 16 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą deklaraciją sąskaitoje-faktūroje gali įrašyti:

 

a) patikimas eksportuotojas, kaip apibrėžta 22 straipsnyje, arba

 

b) bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, sudarytai iš vieno ar daugiau paketų, kuriuose supakuotos kilmės statusą turinčios prekės, jei jų bendra vertė yra ne didesnė kaip 6000 eurų.

 

2. Deklaracija sąskaitoje-faktūroje gali būti įrašoma, jei sąskaitoje-faktūroje išvardytos prekės gali būti laikomos kilusiomis Kroatijoje, Lietuvoje arba vienoje iš valstybių, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.

 

3. Įrašantis deklaraciją sąskaitoje-faktūroje eksportuotojas, eksportuojančios šalies muitinei reikalaujant, bet kuriuo metu turi būti pasirengęs pateikti visus reikiamus dokumentus, įrodančius atitinkamų prekių kilmę ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymą.

 

4. Eksportuotojas deklaraciją, kuri pateikta IV priede, gali spausdinti mašinėle ar kompiuteriu, atspausti ar spausdinti spaustuvėje sąskaitoje-faktūroje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente viena iš šiame priede nurodytų kalbų, laikantis eksportuojančios šalies teisės aktų. Jei deklaracija pildoma ranka, turi būti rašoma rašalu spausdintinėmis raidėmis.

 

5. Deklaraciją sąskaitoje-faktūroje turi pasirašyti pats eksportuotojas. Tačiau patikimo eksportuotojo, kaip apibrėžta 22 straipsnyje, galima ir nereikalauti, kad jis pats pasirašytų deklaraciją, jei jis eksportuojančios valstybės muitinei pateikia raštišką įsipareigojimą dėl visiškos atsakomybės už visas jo vardu pasirašytas deklaracijas sąskaitose-faktūrose.

 

6. Eksportuotojas gali įrašyti deklaraciją sąskaitoje-faktūroje, kai joje nurodytos prekės yra eksportuojamos arba jau eksportuotos, tuo atveju, kai deklaracija pateikiama importuojančioje valstybėje ne vėliau kaip per dvejus metus po prekių, kurioms ji skirta, importavimo.

 

 

22 straipsnis

Patikimas eksportuotojas

 

 

1. Eksportuojančios šalies muitinė gali suteikti teisę bet kuriam eksportuotojui, toliau vadinamam „patikimu eksportuotoju“, dažnai pagal šią Sutartį siunčiančiam prekes, įrašyti deklaraciją sąskaitoje-faktūroje nepriklausomai nuo siunčiamų prekių vertės. Šių teisių siekiantis eksportuotojas privalo pateikti muitinei visas būtinas garantijas prekių kilmės statusui patikrinti, taip pat vykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.

 

2. Muitinė gali suteikti patikimo eksportuotojo statusą vadovaudamasi sąlygomis, kurias ji mano esant būtinas.

 

3. Muitinė suteikia patikimam eksportuotojui muitinės įgaliojimo numerį, kuris nurodomas deklaracijoje, įrašytoje sąskaitoje-faktūroje.

 

4. Muitinė stebi, kaip patikimas eksportuotojas naudojasi įgaliojimais.

 

5. Muitinė gali nutraukti įgaliojimus bet kuriuo metu. Ji tai padaro, jei patikimas eksportuotojas nebeteikia šio straipsnio 1 dalyje nurodytų garantijų, nevykdo 2 dalyje nurodytų sąlygų ar kitaip netinkamai naudojasi įgaliojimais.

 

 

23 straipsnis

Kilmės įrodymo galiojimas

 

 

1. Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo datos eksporto šalyje ir per nurodytą laikotarpį privalo būti pateiktas importo šalies muitinei.

 

2. Kilmės įrodymai, pateikiami importuojančios šalies muitinei po 1 dalyje nurodytos galutinės pateikimo datos, gali būti priimti norint taikyti preferencinį režimą, jei kilmės įrodymai nebuvo pateikti iki nustatytos galutinės datos tik dėl išskirtinių aplinkybių.

 

3. Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios šalies muitinė gali pripažinti kilmės įrodymus, jei prekės buvo pateiktos iki nurodytos galutinės datos.

 

 

24 straipsnis

Kilmės įrodymo pateikimas

 

 

Kilmės įrodymai pateikiami importuojančios šalies muitinei toje šalyje nustatyta tvarka. Nurodyta muitinė gali reikalauti kilmės įrodymų vertimo, taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų įrodymus, kad prekės atitinka šios Sutarties sąlygas.

 

 

25 straipsnis

Importavimas dalimis

 

 

Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios šalies muitinės nurodytas sąlygas išmontuoti ar nesurinkti gaminiai, kurie pagal Suderintos sistemos 2(a) bendrąją taisyklę klasifikuojami Suderintos sistemos XVI ir XVII skyriuose arba 7308 ir 9406 pozicijose, yra importuojami dalimis, importuojant pirmąją dalį, muitinei pateikiamas bendras tokių prekių kilmės įrodymas.

 

26 straipsnis

Atleidimas nuo kilmės įrodymo pateikimo

 

 

1. Prekės, kurias mažais paketais fiziniai asmenys siunčia kitiems fiziniams asmenims, arba kurios sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, laikomos turinčiomis kilmės statusą, ir nereikalaujama pateikti kilmės įrodymą tuo atveju, kai šios prekės nėra importuojamos prekybos tikslais ir buvo deklaruotos kaip atitinkančios šio Protokolo reikalavimus, ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Kai prekės siunčiamos paštu, ši deklaracija gali būti įrašyta muitinės deklaracijoje CN22/CN23 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.

 

2. Atsitiktinis importas, kurį sudaro tik asmeniniam gavėjų ar keleivių, ar jų šeimų naudojimui skirtos prekės, nėra laikomas prekybiniu importu, jei iš prekių rūšies ir kiekio akivaizdu, kad jos nėra importuojamos komerciniais tikslais.

 

3. Be to, bendra šių prekių vertė neturi būti didesnė kaip 500 eurų, kai jos siunčiamos mažais paketais, arba ne didesnė kaip 1200 eurų, kai jos sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį.

 

 

27 straipsnis

Papildomi dokumentai

 

 

17 straipsnio 3 dalyje ir 21 straipsnio 3 dalyje nurodyti dokumentai reikalingi įrodyti, kad prekės, kurioms išduodamas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba deklaracija sąskaitoje-faktūroje, yra laikomos kilusiomis Kroatijoje, Lietuvoje arba vienoje iš 3 ir 4 straipsniuose minimų valstybių ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus, inter alia, gali būti šie:

 

a) eksportuotojo arba tiekėjo veiklos įsigyjant nurodytas prekes aiškus pagrindimas, kuris, pavyzdžiui, yra jo buhalterinėse knygose arba vidaus sąskaitose;

 

b) Kroatijoje arba Lietuvoje išduoti ar išrašyti dokumentai, įrodantys gamyboje panaudotų medžiagų kilmę, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami;

 

c) dokumentai, įrodantys medžiagų apdirbimą ar perdirbimą Kroatijoje arba Lietuvoje, išduoti ar išrašyti Kroatijoje arba Lietuvoje, jei pagal šalies įstatymus tokie dokumentai naudojami;

 

d) judėjimo sertifikatai EUR.1 arba deklaracijos sąskaitose-faktūrose, įrodantys panaudotų medžiagų kilmę, išduoti ar išrašyti Kroatijoje arba Lietuvoje pagal šį Protokolą, arba vienoje iš valstybių, nurodytų 3 ir 4 straipsniuose, pagal tapačias nurodytoms Protokole kilmės taisykles.

 

 

28 straipsnis

Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas

 

 

1. Judėjimo sertifikato EUR.1 prašantis eksportuotojas mažiausiai trejus metus saugo 17 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus.

 

2. Deklaraciją sąskaitoje-faktūroje įrašantis eksportuotojas mažiausiai trejus metus saugo jos kopiją ir 21 straipsnio 3 dalyje nurodytus dokumentus.

 

3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodanti eksportuojančios šalies muitinė mažiausiai trejus metus saugo paraiškos formą, nurodytą 17 straipsnio 2 dalyje.

 

4. Importuojančios šalies muitinė mažiausiai trejus metus saugo jai pateiktus judėjimo sertifikatus EUR.1 ir deklaracijas sąskaitose-faktūrose.

 

 

29 straipsnis

Neatitikimai ir formalios klaidos

 

 

1. Vien nedideli įrašų skirtumai, pastebėti kilmės įrodymo dokumente ir muitinės įstaigai pateiktuose dokumentuose prekių importo formalumams atlikti, neturėtų savaime paversti kilmės įrodymo niekiniu, jei deramai nustatoma, kad šis dokumentas tikrai atitinka pateiktas prekes.

 

2. Akivaizdžiai formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo klaidos kilmės įrodyme, nekeliančios abejonių dėl dokumento įrašų teisingumo, neturi būti dokumento atmetimo priežastis.

 

 

30 straipsnis

Sumos, išreikštos eurais

 

 

1. Pagal 21 straipsnio 1 dalies b punktą ir 26 straipsnio 3 dalį, jeigu prekės yra įvertintos ne eurais, o kita valiuta, Kroatijos arba Lietuvos nacionaline valiuta išreikštas sumas, ekvivalentiškas eurais išreikštoms sumoms, kasmet nustato kiekviena suinteresuota šalis.

 

2. Prekių siuntai taikomos 21 straipsnio 1 dalies b punkto arba 26 straipsnio 3 dalies nuostatos atsižvelgiant į sąskaitoje-faktūroje nurodytą valiutą ir į atitinkamos šalies nustatytas sumas.

 

3. Sumos bet kuria nacionaline valiuta turi būti ekvivalentiškos sumoms, išreikštoms eurais pirmąją spalio mėnesio darbo dieną. Apie šias sumas pranešama iki spalio 15 dienos, o jos taikomos nuo kitų metų sausio 1 dienos.

 

4. Šalis nacionaline valiuta išreikštas sumas, gautas konvertavus eurais išreikštas sumas, gali suapvalinti iki sveiko skaičiaus. Suapvalinta suma negali skirtis daugiau kaip 5 proc. nuo sumos, gautos po konvertavimo. Šalis gali nekeisti sumos, išreikštos eurais, ekvivalento nacionaline valiuta, jeigu 3 dalyje nustatyto kasmetinio tikslinimo metu, konvertavus šią sumą prieš ją suapvalinant, ekvivalentas nacionaline valiuta padidėja mažiau nei 15 procentų. Ekvivalentas nacionaline valiuta gali likti nepakeistas, jeigu po konvertavimo jis sumažėja.

 

5. Eurais išreikštas sumas Kroatijos arba Lietuvos prašymu peržiūri Jungtinis komitetas. Jungtinis komitetas, peržiūrėdamas sumas, užtikrina, kad bet kuria nacionaline valiuta išreikštos sumos faktiškai nesumažėtų. Šiuo tikslu jis gali nuspręsti pakeisti sumas, išreikštas eurais.

 

 

VI DALIS

susitarimaI dėl administracinio bendradarbiavimo

 

31 straipsnis

Tarpusavio pagalba

 

 

1. Kroatijos ir Lietuvos muitinės pateikia vienos kitoms judėjimo sertifikatų EUR.1 tvirtinimui jų muitinių įstaigose naudojamų spaudų pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų ir deklaracijų sąskaitose-faktūrose patikrinimą atsakingų muitinių adresus.

 

2. Stengdamosi užtikrinti tinkamą šio Protokolo taikymą, Kroatija ir Lietuva padeda viena kitai įgaliodamos kompetentingas muitinės institucijas tikrinti judėjimo sertifikatų EUR.1 ar deklaracijų sąskaitose-faktūrose autentiškumą ir šiuose dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą.

 

 

32 straipsnis

Kilmės įrodymų patikrinimas

 

 

1. Vėlesni kilmės įrodymų patikrinimai atliekami atsitiktinai arba kai importuojančios šalies muitinės turi pagrįstų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, juose išvardytų prekių kilmės statuso arba dėl kitų šio Protokolo reikalavimų vykdymo.

 

2. Siekiant įgyvendinti 1 dalies nuostatas, importuojančios šalies muitinė eksportuojančios šalies muitinei grąžina judėjimo sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą-faktūrą, jei ji buvo pateikta, deklaraciją sąskaitoje-faktūroje arba šių dokumentų kopijas, nurodydama prireikus užklausos priežastis. Bet kurie gauti dokumentai ir informacija, iškeliantys prielaidą, kad kilmės įrodyme pateikta informacija yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.

 

3. Patikrinimą atlieka eksportuojančios šalies muitinė. Ji turi teisę pareikalauti bet kurių įrodymų ir atlikti bet kurį eksportuotojo sąskaitų patikrinimą ar bet kurį kitą, jos manymu, būtiną patikrinimą.

 

4. Jei importuojančios šalies muitinė nusprendžia sustabdyti preferencinio režimo taikymą atitinkamoms prekėms iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, importuotojui siūloma išleisti prekes, panaudojant reikiamas atsargos priemones.

 

5. Patikrinimo prašanti muitinė apie patikrinimo rezultatus informuojama kaip galima greičiau. Šie rezultatai turi aiškiai parodyti, ar dokumentai autentiški ir ar nurodytos prekės yra kilusios iš Kroatijos, Lietuvos ar iš vienos kurios nors 3 ir 4 straipsniuose nurodytos valstybės, taip pat ar atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.

 

6. Jei esant pagrįstoms abejonėms per dešimt mėnesių nuo prašymo atlikti patikrinimą atsakymas negaunamas arba jei atsakyme nepakanka informacijos reikiamo dokumento autentiškumui arba tikrajai prekių kilmei nustatyti, prašymą pateikusi muitinė, išskyrus ypatingus atvejus, atsisako teikti lengvatas.

 

 

33 straipsnis

Ginčų sprendimas

 

 

Jei dėl 32 straipsnyje numatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčai, kurių negali tarpusavyje išspręsti patikrinimo prašanti muitinė bei atsakinga už šio patikrinimo vykdymą muitinė arba kai jos nesutaria dėl šio Protokolo aiškinimo, ginčai perduodami Jungtiniam komitetui.

 

Visais atvejais ginčai tarp importuotojo ir importuojančios šalies muitinės sprendžiami laikantis tos šalies įstatymų.

 

 

34 straipsnis

Baudos

 

 

Baudos skiriamos bet kuriam asmeniui, kuris, siekdamas pasinaudoti prekėms suteiktu preferenciniu režimu, neteisingai užpildo dokumentą arba dėl jo kaltės dokumente pateikiama neteisinga informacija.

 

 

35 straipsnis

Laisvosios zonos

 

 

1. Kroatija ir Lietuva imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad prekės, turinčios kilmės įrodymo dokumentus, transportavimo metu padėtos šalių teritorijoje esančioje laisvojoje zonoje, nebūtų pakeičiamos kitomis ir nebūtų kitaip apdorojamos, išskyrus apsaugą nuo gedimo.

 

2. Netaikant 1 dalies nuostatų, kai turinčios Kroatijos arba Lietuvos kilmės statusą prekės kartu su kilmės įrodymu importuojamos į laisvąją ekonominę zoną ir yra apdirbamos ar perdirbamos, atitinkamos institucijos eksportuotojo prašymu išduoda naują judėjimo sertifikatą EUR.1, jei atliktas apdirbimas ar perdirbimas atitinka šio Protokolo nuostatas.

 

 

 

VII DALIS

Baigiamosios NUOSTATOS

 

36 straipsnis

Priedai

 

 

Šio Protokolo priedai yra neatskiriama jo dalis.

 

 

37 straipsnis

Tranzitu gabenamos arba sandėliuojamos prekės

 

 

Šios Sutarties nuostatos gali būti taikomos prekėms, kurios atitinka šio Protokolo nuostatas ir kurios šios Sutarties įsigaliojimo dieną yra gabenamos tranzitu arba laikinai sandėliuojamos Kroatijos arba Lietuvos muitinės sandėliuose, prekėms, už kurias neužmokėti muitai, arba laisvosiose zonose, jei importuojant į Kroatiją ar Lietuvą muitinei per keturis mėnesius nuo tos dienos pateikiamas po eksportavimo išduotas kilmės įrodymas kartu su dokumentais, įrodančiais, kad prekės buvo tiesiogiai transportuojamos.

 

______________

 


I PRIEDAS

 

II priedo sąrašo įvadinės pastabos

1 pastaba

 

Sąraše išdėstytos sąlygos, kurias įvykdžius visos prekės laikomos pakankamai apdirbtomis ar perdirbtomis vadovaujantis Protokolo 6 straipsniu.

 

 

2 pastaba

 

2.1. Pirmieji du stulpeliai sąraše skirti gautai prekei apibūdinti. Pirmame stulpelyje nurodoma pozicija arba skirsnis pagal suderintą sistemą, o antrame stulpelyje pateikiamas prekių, priskiriamų tai pozicijai ar skirsniui, apibūdinimas pagal šią sistemą. 3 ar 4 stulpelyje nurodyta kiekvienam įrašui pirmuose dviejuose stulpeliuose skirta taisyklė. Kartais kai prieš pirmąjį stulpelį yra raidės „ex“, jos rodo, kad 3 ar 4 stulpelio taisyklės taikomos tik tai pozicijos daliai, kuri aprašyta 2 stulpelyje.

 

2.2. Jei 1 stulpelyje sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 stulpelyje prekių apibūdinimas pateiktas nedetalizuojant, tai 3 ar 4 stulpelio taisyklės taikomos visoms prekėms, pagal suderintą sistemą klasifikuojamoms skirsnio pozicijose arba bet kurioje pozicijoje iš 1 stulpelyje nurodytų pozicijų.

 

2.3. Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamoms skirtingoms prekėms taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje įtraukoje aprašoma ta pozicijos dalis, kuriai taikomos gretimos 3 ar 4 stulpelio taisyklės.

 

2.4. Jei įrašui pirmuose dviejuose stulpeliuose taisyklė nurodyta ir 3, ir 4 stulpelyje, eksportuotojas gali pasirinkti alternatyvą, ar taikyti 3 stulpelyje, ar 4 stulpelyje nurodytą taisyklę. Jei 4 stulpelyje nėra kilmės taisyklės, taikoma 3 stulpelyje nurodyta taisyklė.

 

 

3 pastaba

 

3.1. Protokolo 6 straipsnio nuostatos kilmės statusą įgijusioms prekėms, naudojamoms kitų prekių gamyboje, taikomos nepriklausomai nuo to, ar kilmės statusas įgytas toje gamykloje, kurioje šios prekės naudojamos, ar kitoje Kroatijos ar Lietuvos gamykloje.

 

 

Pavyzdys

 

Variklis, klasifikuojamas 8407 pozicijoje, kuriam taisyklė nurodo, kad neturinčių kilmės statuso medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 40 proc. ex-works kainos, yra pagamintas „iš kitų plieno lydinių, kuriems forma suteikiama kalimo būdu“, klasifikuojamų ex 7224 pozicijoje.

 

Jei šis kaltinis dirbinys buvo nukaltas Kroatijoje iš neturinčio kilmės statuso lydinio, tai jis kilmės statusą įgavo pagal sąrašo ex 7224 pozicijai skirtą taisyklę. Apskaičiuojant variklio vertę, šis kaltinis dirbinys laikomas turinčiu kilmės statusą, nesvarbu, ar jis buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje Kroatijos gamykloje. Taigi sumuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę, neturinčio kilmės statuso lydinio vertė neįskaičiuojama.

 

 

 

3.2. Sąrašo taisyklė, apibrėžianti būtiną minimalų apdirbimą ar perdirbimą, nurodo, kad didesnis apdirbimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdirbimas ar perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga, tokią medžiagą leidžiama naudoti ankstesniame gamybos etape, bet neleidžiama jos naudoti vėlesniame etape.

 

3.3. Neprieštaraujant 3.2 pastabai, kur taisyklė nurodo, kad gali būti panaudotos „medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje“, vadinasi, gali būti panaudotos ir tos medžiagos, kurios klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, tačiau tam naudojimui gali būti taikomi konkretūs apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje.

 

Tačiau frazė „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje...“ arba „gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė“ reiškia, kad gali būti panaudotos bet kurioje pozicijoje (pozicijose) klasifikuojamos medžiagos, išskyrus tas, kurios apibūdinamos taip pat kaip ir prekė, kurios apibūdinimas pateiktas sąrašo 2 stulpelyje.

 

3.4. Kai sąrašo taisyklė nurodo, kad prekė gali būti pagaminta daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad gali būti panaudota bet kuri viena ar daugiau medžiagų. Nebūtina, kad būtų panaudotos visos medžiagos.

 

 

Pavyzdys

 

Audiniams, klasifikuojamiems HS 5208–5212 pozicijose, taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir kad su kitomis medžiagomis gali būti panaudotos ir cheminės medžiagos. Tai nereiškia, kad turi būti panaudotos abi rūšys; galima naudoti vieną ar kitą, arba abi rūšis kartu.

 

 

 

3.5. Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad prekė turi būti pagaminta iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga, be abejonės, nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl sau būdingos prigimties negali atitikti taisyklės. (Žr. taip pat 6.2 pastabą, skirtą tekstilei).

 

 

Pavyzdys

 

Taisyklė paruoštoms maisto prekėms, klasifikuojamoms 1904 pozicijoje, tiksliai nurodo nenaudoti grūdų arba jų darinių, bet nedraudžia naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie nėra grūdų gaminiai.

 

Tačiau tai netaikoma prekėms, kurios, nors ir negali būti pagamintos iš tam tikros sąraše nurodytos medžiagos, gali būti pagamintos iš tos pačios prigimties medžiagos ankstesniame gamybos etape.

 

 

Pavyzdys

 

Jei drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pagamintas iš neaustinių medžiagų ir jei šios rūšies gaminiams leidžiama naudoti tik neturinčius kilmės verpalus, tai negalima pradėti gamybos nuo neturinčio kilmės neaustinio audinio, net jei neaustiniai audiniai ir negali būti gaminami iš verpalų. Tokiu atveju pradinė medžiaga paprastai yra ankstesnio nei verpalai gamybos etapo gaminys, t. y. pluoštas.

 

 

 

3.6. Jei sąrašo taisyklėje nurodyti du maksimalūs neturinčių kilmės statuso naudotinų medžiagų procentiniai dydžiai, tai tų procentinių dydžių negalima sumuoti. Kitais žodžiais, maksimali visų panaudotų neturinčių kilmės statuso medžiagų vertė niekada negali būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti.

 

 

4 pastaba

 

4.1. Terminas „natūralus pluoštas“ sąraše yra vartojamas kitiems pluoštams, nei dirbtinis arba sintetinis pluoštas, apibūdinti. Terminas skirtas tik gamybos etapams prieš verpimą, įskaitant atliekas, apibūdinti, ir, jei kitaip neapibrėžta, apima sukarštą, šukuotą arba kitaip apdirbtą, bet nesuverptą pluoštą.

 

4.2. Terminas „natūralus pluoštas“ apima arklių ašutus, klasifikuojamus 0503 pozicijoje, šilką, klasifikuojamą 5002 ir 5003 pozicijose, taip pat vilnos pluoštą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, klasifikuojamus nuo 5101 iki 5105 pozicijose, medvilnės pluoštą, klasifikuojamą nuo 5201 iki 5203 pozicijose, ir kitą augalų pluoštą, klasifikuojamą nuo 5301 iki 5305 pozicijos.

 

4.3. Terminai „tekstilinė masė“, „cheminės medžiagos“ ir „medžiagos popieriui gaminti“ vartojami sąraše apibrėžti 50–63 skirsniuose neklasifikuojamas medžiagas, kurios gali būti naudojamos dirbtiniam, sintetiniam ar popieriaus pluoštui, arba verpalams gaminti.

 

4.4. Terminas „dirbtinis pluoštas“ sąraše vartojamas sintetinių ar dirbtinių siūlų grįžtėms, pluoštui ar atliekoms, klasifikuojamoms nuo 5501 iki 5507 pozicijose, apibūdinti.

 

 

5 pastaba

 

5.1. Jei sąraše prie tam tikros prekės yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 stulpelyje pateiktos sąlygos netaikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šios prekės gamyboje, jei jos, kartu paėmus, sudaro 10 ar mažiau proc. bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų svorio (žr. taip pat 5.3 ir 5.4 pastabas).

 

5.2. Tačiau 5.1 pastaboje minimas leistinasis nuokrypis gali būti taikomas tik mišrioms prekėms, pagamintoms iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.

 

Pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:

 

- šilkas,

 

- vilna,

 

- šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,

 

- švelniavilnių gyvūnų plaukai,

 

- arklių ašutai,

 

- medvilnė,

 

- medžiagos popieriui gaminti ir popierius,

 

- linas,

 

- kanapės,

 

- džiutas ir kitoks luobinis tekstilės pluoštas,

 

- sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,

 

- kokoso, abakos, ramės ir kitų augalų tekstilės pluoštas,

 

- sintetiniai siūlai,

 

- dirbtiniai siūlai,

 

- srovei laidūs siūlai,

 

- sintetinis polipropileno pluoštas,

 

- sintetinis poliesterio pluoštas,

 

- sintetinis poliamido pluoštas,

 

- sintetinis poliakrilnitrilo pluoštas,

 

- sintetinis poliimido pluoštas,

 

- sintetinis politetrafluoretileno pluoštas,

 

- sintetinis polifenileno sulfido pluoštas,

 

- sintetinis polivinilo chlorido pluoštas,

 

- kitoks sintetinis pluoštas,

 

- dirbtinis viskozės pluoštas,

 

- kitoks dirbtinis pluoštas,

 

- verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

 

- verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, pozumentiniai arba ne,

 

- prekės, klasifikuojamos 5605 pozicijoje (metalizuotieji verpalai) su ne platesne kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,

 

- kitos prekės, klasifikuojamos 5605 pozicijoje.

 

 

Pavyzdys

 

Verpalai, klasifikuojami 5205 pozicijoje, pagaminti iš medvilnės pluošto, klasifikuojamo 5203 pozicijoje, ir iš sintetinio pluošto, klasifikuojamo 5506 pozicijoje, yra mišrūs verpalai. Todėl neturintis kilmės statuso sintetinis pluoštas, neatitinkantis kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės), gali sudaryti tik iki 10 proc. tų verpalų svorio.

 

 

Pavyzdys

 

Vilnonis audinys, klasifikuojamas 5112 pozicijoje, pagamintas iš vilnonių verpalų, klasifikuojamų 5107 pozicijoje, ir sintetinių verpalų iš žaliavinio pluošto, klasifikuojamo 5509 pozicijoje, yra mišrus audinys. Todėl sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklių (taisyklės reikalauja gaminti iš nekaršto, nešukuoto ar kitaip verpimui neparuošto natūralaus pluošto), arba jų mišinys, gali būti panaudoti, jei jų bendras svoris audinyje sudaro ne daugiau kaip 10 proc. audinio svorio.

 

 

Pavyzdys

 

Kuokštuoti audiniai, klasifikuojami 5802 pozicijoje, pagaminti iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo 5210 pozicijoje, yra tik tada mišri prekė, jei pats medvilninis audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose, arba jei panaudoti medvilniniai verpalai yra mišrūs.

 

 

Pavyzdys

 

Jei kuokštuotas tekstilės audinys buvo pagamintas iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų 5205 pozicijoje, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo 5407 pozicijoje, tuomet akivaizdu, kad panaudoti verpalai yra dvi skirtingos bazinės tekstilės medžiagos ir atitinkamai kuokštuotas tekstilės audinys yra mišri prekė.

 

5.3. Kai prekių sudėtyje yra „verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais poliesterio segmentais, pozumentinių arba ne“, leistinasis nuokrypis šiems verpalams yra 20 proc.

 

5.4. Kai prekėse yra „ne platesnė kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, suklijuota tarp skaidrių ar spalvotų dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių“, leistinasis nuokrypis šiai juostelei yra 30 proc.

 

 

6 pastaba

 

6.1. Tekstilės prekėms, prie kurių sąraše pažymėta nuoroda į šią pastabą, tekstilės medžiagos, išskyrus pamušalus ir intarpus, neatitinkančios sąrašo 3 stulpelyje nurodytos taisyklės gatavai konkrečiai prekei, gali būti panaudotos su sąlyga, jei jos klasifikuojamos kitoje nei prekė pozicijoje ir jei jų vertė sudaro ne daugiau kaip 8 proc. prekės ex-works kainos.

 

6.2. Neprieštaraujant 6.3 pastabai, medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, gali būti laisvai naudojamos tekstilės prekių gamyboje, nesvarbu, ar jų sudėtyje yra, ar nėra tekstilės.

 

 

Pavyzdys

 

Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad tam tikram tekstilės gaminiui, pavyzdžiui, kelnėms, turi būti naudojami verpalai, tai nedraudžiama naudoti ir metalo gaminių, pavyzdžiui, sagų, nes sagos nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties taisyklė nedraudžia naudoti užtrauktukų, nors ir užtrauktukų sudėtyje paprastai yra tekstilės.

 

6.3. Jei apskaičiuojant neturinčių kilmės statuso panaudotų medžiagų vertę taikoma procentinio dydžio taisyklė, tuomet turi būti įskaityta ir medžiagų, kurios nėra klasifikuojamos 50–63 skirsniuose, vertė.

 

 

7 pastaba

 

7.1. Pozicijoms ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 „specifiniai procesai“ yra šie:

 

a) vakuuminė distiliacija;

 

b) redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu;

 

c) krekingas;

 

d) riformingas;

 

e) ekstrakcija pasirinktais tirpikliais;

 

f) procesas, susidedantis iš šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; išblukinimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;

 

g) polimerizacija;

 

h) alkilinimas;

 

i) izomerizacija.

 

7.2. Pozicijoms 2710, 2711 ir 2712 „specifiniai procesai“ yra šie:

 

a) vakuuminė distiliacija;

 

b) redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu;

 

c) krekingas;

 

d) riformingas;

 

e) ekstrakcija pasirinktais tirpikliais;

 

f) procesas, susidedantis iš šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; išblukinimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;

 

g) polimerizacija;

 

h) alkilinimas;

 

ij) izomerizacija;

 

k) sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms tik pozicijoje ex 2710, desulfuracija vandeniliu, sumažinanti sieros kiekį ne mažiau kaip 85 proc. (ASTM D 1266-59 T metodas);

 

l) prekėms, klasifikuojamoms 2710 pozicijoje, deparafinavimas kitu nei filtravimo būdu;

 

m) tik sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms tik ex 2710 pozicijoje, apdorojimas vandeniliu didesniame kaip 20 barų slėgyje ir aukštesnėje kaip 250°C temperatūroje, naudojant kitą katalizatorių nei naudojamas desulfuracijai, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos komponentas. Vėlesnis tepalinių alyvų, klasifikuojamų ex 2710 pozicijoje, veikimas vandeniliu (pavyzdžiui, vandenilinis valymas arba išblukinimas), siekiant pagerinti spalvą arba patvarumą, neturėtų būti laikomas specifiniu procesu;

 

n) degiosioms alyvoms, klasifikuojamoms tik ex 2710 pozicijoje, atmosferinė distiliacija su sąlyga, kad 300° C temperatūroje išgaruoja mažiau kaip 30 proc. šių prekių, įskaitant ir atliekas, tūrio (pagal ASTM D 86 metodą);

 

o) sunkiosioms alyvoms, išskyrus dujines ir degiąsias alyvas, klasifikuojamoms tik ex 2710 pozicijoje, poveikis aukšto dažnumo elektros iškrova;

 

p) neapdorotiems produktams (išskyrus vazeliną, ozokeritą (kalnų vašką), lignito (rusvųjų anglių) vašką ar durpių vašką, parafiną, kurio sudėtyje alyva sudaro mažiau kaip 0,75% masės) klasifikuojamiems tik ex 2712 pozicijoje, alyvų pašalinimas frakciniu kristalizavimu.

 

7.3. Pozicijose ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 paprastos operacijos – valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, ženklinimas, prekių su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas sieros kiekiui nustatyti bei šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės statuso nesuteikia.

 

______________

 


II PRIEDAS

APDIRBIMO AR PERDIRBIMO PROCESŲ, KURIUOS REIKIA ATLIKTI SU KILMĖS NETURINČIOMIS MEDŽIAGOMIS, NORINT, KAD PAGAMINTA PREKĖ ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠAS

 

 

 

Sutartis gali būti taikoma ne visoms sąraše nurodytoms prekėms, todėl būtina peržiūrėti ir kitas Sutarties dalis

HS Kodas

Prekės aprašymas

Kilmės neturinčių medžiagų apdirbimas ir perdirbimas, suteikiantis prekei kilmę

(1)

(2)

(3) arba (4)

01 skirsnis

Gyvi gyvūnai

Visi gyvūnai, klasifikuojami 1 skirsnyje, yra visiškai gauti

 

02 skirsnis

Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 1 ir 2 skirsniuose, yra visiškai gautos

 

03 skirsnis

Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai gautos

 

ex 04 skirsnis

Pienas ir pieno produktai; paukščių kiaušiniai; natūralus medus; gyvūninės kilmės maisto produktai,
nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, yra visiškai gautos

 

0403

Pasukos, rūgpienis ir grietinė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 4 skirsnyje, yra visiškai gautos,

- visos panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų arba greipfrutų), klasifikuojamos 2009 pozicijoje, turi kilmę,

- visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

ex 05 skirsnis

Gyvūninės kilmės produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus:

 

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 5 skirsnyje, yra visiškai gautos

 

ex 0502

Kiaulių arba šernų šeriai ir plaukai

Šerių ir plaukų valymas, dezinfekavimas, rūšiavimas ir ištiesinimas

 

06 skirsnis

Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai

 

Gamyba, kurioje:

– visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 6 skirsnyje, yra visiškai gautos,

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

07 skirsnis

Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai bei gumbavaisiai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 7 skirsnyje, yra visiškai gautos

 

HS Kodas

Prekės aprašymas

Kilmės neturinčių medžiagų apdirbimas ir perdirbimas, suteikiantis prekei kilmę

(1)

(2)

(3) arba  (4)

08 skirsnis

Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusų vaisių arba melionų žievelės ir luobos

Gamyba, kurioje:

- visi panaudoti valgomieji vaisiai ir riešutai yra visiškai gauti, ir

- visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

ex 09 skirsnis

Kava, arbata, matė ir prieskoniai, išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 9 skirsnyje, yra visiškai gautos

 

0901

Kava, skrudinta arba neskrudinta, be kofeino arba su kofeinu; kavos išaižos ir luobelės; kavos pakaitalai, turintys bet kokį kiekį kavos

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje

 

0902

Arbata, aromatinta arba nearomatinta

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje

 

ex 0910

Prieskonių mišiniai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje

 

10 skirsnis

Javai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 10 skirsnyje, yra visiškai gautos

 

ex 11 skirsnis

Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas, išskyrus:

Gamyba, kurioje visi panaudoti javai, valgomosios daržovės, šakniavaisiai ir gumbavaisiai, klasifikuojami 0714 pozicijoje, arba panaudoti vaisiai yra visiškai gauti

 

ex 1106

Džiovintų ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0713 pozicijoje miltai, rupiniai ir milteliai

Ankštinių daržovių, klasifikuojamų 0708 pozicijoje, džiovinimas ir malimas

 

12 skirsnis

Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje;
šiaudai ir pašarai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 12 skirsnyje, yra visiškai gautos

 

1301

Šelakas; gamtinės dervos, sakai, lipai ir aliejingosios dervos (oleorezinai) (pavyzdžiui, balzamai)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 1301 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

1302

Augalų syvai ir ekstraktai; pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai; agaras ir kitos augalinės gleivės bei tirštikliai, modifikuoti arba nemodifikuoti, gauti iš augalinių produktų:

 

 

 

 

- Augalinės gleivės ir tirštikliai, modifikuoti, gauti iš augalinių produktų

Gamyba iš nemodifikuotų gleivių ir tirštiklių

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

14 skirsnis

Augalinės pynimo medžiagos; augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 14 skirsnyje, yra visiškai gautos

 

ex 15 skirsnis

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūninis arba augalinis vaškas, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

1501

Kiauliniai riebalai (įskaitant kiaulinius taukus) ir naminių paukščių taukai, išskyrus klasifikuojamus 0209 arba 1503 pozicijose:

 

 

 

-Taukai iš kaulų ir atliekų

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0203, 0206 arba 0207 pozicijas, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje

 

 

- Kiti

Gamyba iš kiaulienos arba kiaulienos valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0203 ar 0206 pozicijose, arba naminių paukščių mėsos ir valgomųjų subproduktų, klasifikuojamų 0207 pozicijoje

 

1502

Galvijų, avių arba ožkų taukai, išskyrus klasifikuojamus 1503 pozicijoje

 

 

 

- Taukai iš kaulų ir atliekų

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus 0201, 0202, 0204 arba 0206 pozicijas, arba kaulų, klasifikuojamų 0506 pozicijoje

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos

 

1504

Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

 

 

 

- Kietos frakcijos

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas  1504 pozicijoje

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos

 

ex 1505

Rafinuotas lanolinas

Gamyba iš neapdorotų avių prakaitinių riebalų, klasifikuojamų 1505 pozicijoje

 

1506

Kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti:

 

 

 

- Kietos frakcijos

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1506 pozicijoje

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos

 

1507–1515

Augaliniai aliejai ir jų frakcijos:

 

 

 

- Sojos, žemės riešutų, kokoso, palmių sėklų branduolių, babasų, tungo ir oiticikų aliejus; mirtų vaškas ir japoniškas vaškas, jojobų aliejaus frakcijos ir aliejai, skirti naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

 

- Kietos frakcijos, išskyrus jojobų aliejaus

Gamyba iš kitų medžiagų, klasifikuojamų nuo 1507 iki 1515 pozicijos

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos augalinės medžiagos yra visiškai gautos

 

1516

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus ir jų frakcijos, visiškai arba iš dalies sukietinti, peresterinti, reesterinti arba elaidinizuoti, nerafinuoti arba rafinuoti, bet toliau neapdoroti

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 skirsnyje, yra visiškai gautos, ir

- visos panaudotos augalinės medžiagos yra visiškai gautos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 1507, 1508, 1511 ir

1513 pozicijose, gali būti panaudotos

 

1517

Margarinas; gyvūninių arba augalinių riebalų ir aliejaus bei įvairių šiame skirsnyje klasifikuojamų riebalų arba aliejaus frakcijų maistiniai mišiniai arba preparatai, išskyrus maistinius riebalus, aliejų arba jų frakcijas, klasifikuojamus 1516 pozicijoje

Gamyba, kurioje:

- visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 4 skirsniuose, yra visiškai gautos, ir

- visos panaudotos augalinės medžiagos yra visiškai gautos. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 1507, 1508, 1511 ir 1513 pozicijose, gali būti panaudotos

 

16 skirsnis

Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių

Gamyba:

- iš gyvūnų, klasifikuojamų 1 skirsnyje, ir/arba

- kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai gautos

 

ex 17 skirsnis

Cukrūs ir konditerijos gaminiai iš cukraus, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 1701

Cukranendrių arba cukrinių runkelių cukrus ir chemiškai gryna sacharozė, kurių būvis kietas į kuriuos pridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

1702

Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė:

 

 

 

- Chemiškai gryna maltozė ir fruktozė

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 1702 pozicijoje

 

 

- Kiti cukrūs, kurių būvis kietas, į kuriuos pridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos turi kilmę

 

ex 1703

Melasa, gauta ekstrahuojant arba rafinuojant cukrų, į kurią pridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

1704

Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

18 skirsnis

Kakava ir gaminiai iš kakavos

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

1901

Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40% masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, klasifikuojamų nuo 0401 iki 0404 pozicijos, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5% masės, nenurodyti kitoje vietoje:

 

 

 

- Salyklo ekstraktas

Gamyba iš javų, klasifikuojamų 10 skirsnyje

 

 

- Kiti

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

1902

Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, vermišeliai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas:

 

 

 

- Kurių sudėtyje yra 20% arba mažiau masės mėsos, mėsos subproduktų, žuvies, vėžiagyvių arba moliuskų 

Gamyba, kurioje visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) yra visiškai gauti

 

 

- Kurių sudėtyje yra daugiau kaip 20% masės mėsos, mėsos subproduktų, žuvies, vėžiagyvių arba moliuskų

Gamyba, kurioje:

- visi panaudoti javai ir jų dariniai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius) yra visiškai gauti, ir

- visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos

 

1903

Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus bulvių krakmolą, klasifikuojamą 1108 pozicijoje

 

1904

Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus ir rupinius),apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje:

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 1806 pozicijoje,

- kurioje visi panaudoti grūdai ir miltai (išskyrus durum kviečius ir jų darinius ir Zea indurata kukurūzus ir jų darinius) yra visiškai gauti, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

1905

Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 11 skirsnyje

 

ex 20 skirsnis

Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai, išskyrus:

Gamyba, kurioje visi panaudoti vaisiai, riešutai ar daržovės yra visiškai gauti

 

ex 2001

Batatai, saldžiosios bulvės ir panašios valgomosios augalų dalys, kuriuose krakmolas sudaro ne mažiau kaip 5% masės, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 2004 ir ex 2005

Bulvės, turinčios miltų, rupinių arba dribsnių pavidalą, paruoštos arba konservuotos be acto arba acto rūgšties

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

2006

Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

2007

Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių:

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

ex 2008

- Riešutai, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus arba alkoholio

Gamyba, kurioje panaudotų kilmę turinčių riešutų ir aliejinių augalų sėklų, klasifikuojamų 0801, 0802 ir nuo 1202 iki 1207 pozicijos, vertė didesnė kaip 60% prekės ex-works kainos

 

 

-  Žemės riešutų sviestas; grūdų mišiniai, palmių šerdys; kukurūzai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

 

Kiti, išskyrus vaisius ir riešutus, išvirtus kitaip nei garinant ar verdant vandenyje, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, užšaldytus

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų visų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

2009

Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių:

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų visų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

ex 21 skirsnis

Įvairūs maisto produktai, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

2101

Kavos, arbatos arba matės ekstraktai, esencijos ir koncentratai, taip pat produktai, daugiausia sudaryti iš šių produktų arba iš kavos, arbatos arba matės; skrudintos trūkažolės (cikorijos) ir kiti skrudinti kavos pakaitalai, taip pat jų ekstraktai, esencijos ir koncentratai:

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visa panaudota cikorija yra visiškai gauta

 

2103

Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai; garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios:

 

 

 

- Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau garstyčių miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios gali būti panaudotos

 

 

-  Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje

 

ex 2104

Sriubos ir sultiniai bei jų pusgaminiai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus paruoštas ar konservuotas daržoves, klasifikuojamas nuo 2002 iki 2005 pozicijos

 

2106

Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

ex 22 skirsnis

Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas; išskyrus:

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visos panaudotos vynuogės arba vynuogių produktai yra visiškai gauti

 

2202

Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, klasifikuojamas 2009 pozicijoje

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją,

- kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 17 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos,

- kurioje visos panaudotos vaisių sultys (išskyrus ananasų, laimų ir greipfrutų sultis) turi kilmę

 

2207

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, ne mažesnė kaip 80% tūrio; denatūruotas etilo alkoholis ir kiti denatūruoti bet kokio stiprumo spiritai

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 2207 arba 2208 pozicijose, ir

- kurioje visos panaudotos vynuogės arba vynuogių produktai yra visiškai gauti arba, jeigu visos kitos panaudotos medžiagos turi kilmę, arakas gali būti panaudotas iki 5 % tūrio

 

2208

Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80% tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai

Gamyba

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 2207 ar 2208 pozicijose, ir

- kurioje visos panaudotos vynuogės arba vynuogių produktai yra visiškai gauti arba, jeigu visos kitos panaudotos medžiagos turi kilmę, arakas gali būti panaudotas iki 5% tūrio

 

ex 23 skirsnis

Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 2301

Banginio rupiniai; miltai, rupiniai ir granulės iš žuvų arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių, netinkami vartoti žmonių maistui

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 2 ir 3 skirsniuose, yra visiškai gautos

 

ex 2303

Kukurūzų krakmolo gamybos liekanos (išskyrus koncentruotus mirkymo skysčius), kurių sudėtyje baltymai sudaro daugiau kaip 40% sausojo produkto masės

Gamyba, kurioje visi panaudoti kukurūzai yra visiškai gauti

 

ex 2306

Alyvų išspaudos ir kitos kietos alyvų aliejaus ekstrakcijos liekanos, kurių sudėtyje yra daugiau kaip 3% alyvų aliejaus

Gamyba, kurioje visos panaudotos alyvuogės turi būti visiškai gautos

 

2309

Produktai, naudojami gyvūnų pašarams

Gamyba, kurioje:

- visi panaudoti javai, cukrus ar melasa, mėsa ar pienas turi kilmę, ir

- visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 3 skirsnyje, yra visiškai gautos

 

ex 24 skirsnis

Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai; išskyrus:

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos, klasifikuojamos 24 skirsnyje, yra visiškai gautos

 

2402

Cigarai, įskaitant cigarus su apipjaustytais galais, cigarilės ir cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais

Gamyba, kurioje panaudota ne mažiau kaip 70 % masės neperdirbto tabako ar tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi kilmę

 

ex 2403

Rūkomasis tabakas

Gamyba, kurioje panaudota ne mažiau kaip 70 % masės neperdirbto tabako ar tabako liekanų, klasifikuojamų 2401 pozicijoje, turi kilmę

 

ex 25 skirsnis

Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 2504

Gamtinis kristalų grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir šlifuotas

Neapdoroto grafito praturtinimas anglimi, valymas ir šlifavimas

 

ex 2515

Marmuras, tiktai supjaustytas ar kitu būdu suskaldytas į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio

Marmuro (net jau supjaustyto) virš 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu

 

ex 2516

Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminklams ar statybai skirti akmenys, tiktai supjaustyti ar kitu būdu suskaldyti į stačiakampius (įskaitant kvadratinius) blokus arba plokštes, ne didesnio kaip 25 cm storio

Akmenų (net jau supjaustytų) virš 25 cm storio skaldymas pjaustant arba kitokiu būdu

 

ex 2518

Degtas dolomitas

Nedegto dolomito degimas

 

ex 2519

Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidai, gryni arba negryni, išskyrus lydytą magneziją arba perdegtą (sukepintą) magneziją

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) gali būti panaudotas

 

ex 2520

Tinkai, specialiai paruošti stomatologijai

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 2524

Gamtinio asbesto pluoštai

Gamyba iš asbesto koncentrato

 

ex 2525

Žėručio milteliai

Žėručio arba žėručio atliekų susmulkinimas

 

ex 2530

Žemės dažai, degti arba susmulkinti į miltelius

Žemės dažų degimas arba susmulkinimas

 

26 skirsnis

Rūdos, šlakai ir pelenai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 27 skirsnis

Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 2707

Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė viršija nearomatinių sudėtinių dalių masę, būdamos alyvos, panašios į mineralines alyvas, gaunamas destiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65% tūrio išvaloma temperatūroje iki 250°C (įskaitant petroleterio ir benzolo mišinius), naudojamos kaip variklių degalai arba šildymo kuras

Valymo operacijos ir / arba vienas ar daugiau specifinių procesų[1]

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 2709

Neapdorotos alyvos, gautos iš bituminių mineralų

Sausoji distiliacija iš bituminių medžiagų

 

2710

Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje 70% masės arba daugiau sudaro naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys; alyvos atliekos

 

Valymo operacijos ir / arba vienas ar daugiau specifinių procesų [2]

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

2711

Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai

Valymo operacijos ir / arba vienas ar daugiau specifinių procesų[3]

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

2712

Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglies dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti

 

Valymo operacijos ir / arba vienas ar daugiau specifinių procesų [4]

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

2713

Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai

Valymo operacijos ir / arba vienas ar daugiau specifinių procesų [5]

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

2714

Gamtinis bitumas ir gamtinis asfaltas; bituminiai arba naftingieji skalūnai ir gudroniniai smėliai; asfaltitai ir asfaltinės uolienos

Valymo operacijos ir / arba vienas ar daugiau specifinių procesų [6]

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

2715

Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut-backs)

Valymo operacijos ir / arba vienas ar daugiau specifinių procesų [7]

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 28 skirsnis

Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemės metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai; išskyrus:

 

Gamyba iš medžiagų klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 2805

„Mišmetalas“

Gamyba elektrolitiniu ar terminiu rėžimu, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 2811

Sieros trioksidas

Gamyba iš sieros dioksido

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 2833

Aliuminio sulfatas

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 2840

Natrio peroksoboratas

Gamyba iš dinatrio tetraborato pentahidrato

 

 

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 29 skirsnis

Organiniai chemijos produktai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 2901

Alifatiniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras

Valymo operacijos ir / arba vienas ar daugiau specifinių procesų [8]

arba

 

 

 

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 2902

Cikloalkanai ir cikloaklenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras

Valymo operacijos ir / arba vienas ar daugiau specifinių procesų [9]

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 2905

Metalų alkoholiatai iš alkoholių, klasifikuojamų šioje pozicijoje, ir iš etanolio

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 2905 pozicijoje. Tačiau metalų alkoholiatai, klasifikuojami šioje pozicijoje, gali būti panaudoti, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

2915

Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2915 ir 2916 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 2932

- Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau medžiagų, klasifikuojamų 2909 pozicijoje, vertė negali būti didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

- Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

2933

Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai)

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932 ir 2933 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

2934

Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, chemijos atžvilgiu apibūdintos arba neapibūdintos; kiti heterocikliniai junginiai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje. Tačiau visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 2932, 2933 ir 2934 pozicijose, vertė negali būti didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 2939

Aguonų stiebelių koncentratai, kuriose alkaloidai sudaro ne mažiau kaip 50 % masės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 30 skirsnis

Farmacijos produktai, išskyrus:

Gamyba medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

 

3002

Žmonių kraujas; gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje, profilaktikoje arba diagnostikoje; imuniniai serumai ir kitos kraujo frakcijos bei modifikuoti imunologijos produktai, gauti naudojant biotechnologinius metodus arba jų nenaudojant; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles) ir panašūs produktai:

 

 

 

– Produktai, sudaryti iš dviejų ar daugiau komponentų, sumaišytų arba nesumaišytų, skirtų naudoti terapijoje arba profilaktikoje, sudozuoti, suformuoti arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos tame pačiame aprašyme kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

 

 

-Kiti:

 

 

 

- žmonių kraujas

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos tame pačiame aprašyme kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

 

 

- gyvūnų kraujas, paruoštas naudoti terapijoje arba profilaktikoje

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos tame pačiame aprašyme kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

 

 

- kraujo frakcijos, išskyrus imuninius serumus, hemoglobiną ir serumo globuliną

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos tame pačiame aprašyme kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės, ex-works kainos

 

 

- hemoglobinas, kraujo globulinas ir serumo globulinas

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos tame pačiame aprašyme kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

 

 

-kiti

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3002 pozicijoje. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos tame pačiame aprašyme kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

 

3003 ir 3004

Medikamentai (išskyrus prekes, klasifikuojamas 3002, 3005 arba 3006 pozicijose)

 

 

 

 

- Gauti iš amikacino, klasifikuojamo 2941 pozicijoje

 

Gamyba medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 arba 3004 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3003 arba 3004 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos,

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 3006

Farmacijos atliekos, nurodytos šio skirsnio 4(k) pastaboje

Išlaikoma prekės kilmė pagal jos pirminę klasifikaciją

 

ex 31 skirsnis

Trąšos; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 3105

Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du arba trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis; kitos trąšos; prekės, klasifikuojamos šiame skirsnyje, turinčios tablečių arba panašių formų pavidalą arba supakuotos į pakuotes, kurių brutto masė ne didesnė kaip 10 kg, išskyrus:

– natrio nitratą

– kalcio cianamidą

– kalio sulfatą

– magnio kalio sulfatą

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

ex 32 skirsnis

Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai; išskyrus:

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 3201

Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir kiti dariniai

Gamyba iš augalinių rauginimo ekstraktų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

3205

Spalvotieji lakai; preparatai, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra spalvotieji lakai [10]

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 3203, 3204 ir 3205 pozicijose. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3205 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 33 skirsnis

Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

3301

Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant šios pozicijos skirtingos „grupės“ [11] medžiagas. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje grupėje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 34 skirsnis

Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, stomatologiniai vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 3403

Tepimo priemonės, kuriuose naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, sudaro mažiau kaip 70% masės

Valymo operacijos ir / arba vienas ar daugiau specifinių procesų [12]

arba

Kitos operacijos, kuriose visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

3404

Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai:

 

 

 

- Parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bituminių mineralų, anglies dulkių vaško arba nuodegų vaško pagrindu

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus:

- hidrogenines alyvas, turinčias 1516 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybių,

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

 

- chemiškai nenustatytas riebalų rūgštis arba pramoninius riebalų alkoholius, turinčius 3823 pozicijoje klasifikuojamų vaškų savybių, ir

 

 

 

- medžiagas, klasifikuojamas 3404 pozicijoje

 

 

 

 

Tačiau šios medžiagos gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

 

ex 35 skirsnis

Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai); išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

3505

Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pavyzdžiui, preželatinuoti arba esterinti krakmolai); klijai, daugiausia sudaryti iš krakmolų, dekstrinų arba kitų modifikuotų krakmolų:

 

 

 

- Eterinti ir esterinti krakmolai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3505 pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

-Kiti

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 1108 pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 3507

Paruošti fermentai (enzimai), nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

36 skirsnis

Sprogmenys; pirotechnikos produktai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 37 skirsnis

Fotografijos ir kinematografijos prekės; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

3701

Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščiosios, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; momentinės fotografijos juostos, plokščios, įjautrintos, neeksponuotos, įdėtos arba neįdėtos į kasetes:

 

 

 

- Momentinės fotografijos juostos, skirtos spalvotajai fotografijai, įdėtos į kasetes

Gamyba iš medžiagų klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 3701 ar 3702 pozicijose. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3702 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

- Kiti

Gamyba iš medžiagų klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 3701 ar 3702 pozicijose. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos 3701 ir 3702 pozicijose, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

3702

Ritinėlių pavidalo fotojuostos, įjautrintos, neeksponuotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilės medžiagas; ritinėlių pavidalo momentinės fotografijos juostos, įjautrintos, neeksponuotos

 

Gamyba iš medžiagų klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 3701 ar 3702 pozicijose

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

3704

Fotografijos plokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilės medžiagos, eksponuotos, bet neišryškintos

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu nuo 3701 iki 3704 pozicijos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 38 skirsnis

Įvairūs chemijos produktai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 3801

- Koloidinis grafitas, turintis aliejinės suspensijos pavidalą; pusiau koloidinis grafitas; anglinės pastos elektrodams

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

 

-Grafitas, turintis pastos pavidalą, kurio mišinį sudaro daugiau kaip 30% grafito ir mineralinių alyvų masės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3403 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 3803

Rafinuota talo alyva

Neapdorotos talo alyvos rafinavimas

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 3805

Spiritas iš sulfatinio terpentino, valytas

Žaliojo spirito iš sulfatinio terpentino valymas distiliuojant arba rafinuojant

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 3806

Esterinės dervos

Gamyba iš dervinių rūgščių

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 3807

Medžio deguto pikis

Medžio deguto distiliacija

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

3808

Insekticidai, rodenticidai, fungicidai, herbicidai, augalų dygimo lėtikliai ir augalų augimo reguliatoriai, dezinfekcijos priemonės ir panašūs produktai, suformuoti į formas arba supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes, arba turintys preparatų arba dirbinių pavidalą (pavyzdžiui, siera apdorotos juostos, dagčiai ir žvakės bei lipnūs musgaudžiai)

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

3809

Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

3810

Metalo paviršių ėsdinimo preparatai (beicai); fliusai ir kiti pagalbiniai preparatai, skirti litavimui, litavimui kietuoju lydmetaliu arba virinimui; litavimo, litavimo kietuoju lydmetaliu arba virinimo milteliai ir pastos iš metalų ir iš kitų medžiagų; preparatai, naudojami virinimo elektrodų arba strypų šerdims ar apvalkalams

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

3811

Antidetonaciniai preparatai, oksidacijos inhibitoriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai, antikoroziniai preparatai ir kiti paruošti alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, priedai:

 

 

 

- Paruošti tepalinių alyvų priedai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 3811 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

3812

Paruošti vulkanizacijos greitikliai; sudėtiniai kaučiuko arba plastikų plastifikatoriai, nenurodyti kitoje vietoje; antioksidacijos preparatai ir kiti sudėtiniai kaučiuko arba plastikų stabilizatoriai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

3813

Gesintuvų preparatai ir užpildai; užpildytos gesinimo granatos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

3814

Sudėtiniai organiniai tirpikliai ir skiedikliai, nenurodyti kitoje vietoje; paruoštos dažų arba lakų šalinimo priemonės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

3818

Cheminiai elementai su priedais, skirti naudoti elektronikoje, turintys diskų, plokštelių arba panašių formų pavidalą; cheminiai junginiai, su priedais, skirti naudoti elektronikoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

3819

Hidraulinių stabdžių skysčiai ir kiti paruošti hidraulinių pavarų skysčiai, kurių sudėtyje nėra arba yra mažiau kaip 70% masės naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

3820

Antifriziniai preparatai ir paruošti apsaugos nuo apledėjimo skysčiai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

3822

Diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai su laikmenomis, paruošti diagnostiniai arba laboratoriniai reagentai, su laikmenomis arba be laikmenų, išskyrus klasifikuojamus 3002 arba 3006 pozicijose; sertifikuotos etaloninės medžiagos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

3823

Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai:

 

 

 

- Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

 

- Pramoniniai riebalų alkoholiai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 3823 pozicijoje

 

3824

Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai; chemijos produktai ir chemijos pramonės arba giminingų pramonės šakų gaminiai (įskaitant sudarytus iš gamtinių produktų mišinių), nenurodyti kitoje vietoje:

 

 

 

 

- Šioje pozicijoje:

- Paruošti liejimo formų arba gurgučių rišikliai, kurių pagrindinės sudėtinės dalys yra gamtiniai dervingi produktai

- Naftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai

- Sorbitolis, išskyrus klasifikuojamą 2905 pozicijoje

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip prekė, gali būti panaudotos, jeigu jų bendra vertė ne didesnė kaip 20 % prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

- Naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų, amonio arba etanolaminų naftos sulfonatus; tiofenintos alyvų, gautų iš bituminių mineralų, sulfonrūgštys ir jų druskos

- Jonitai

- Vakuuminių vamzdžių geteriai

 

 

 

-Šarminis geležies oksidas, skirtas dujoms gryninti

- Amoniako dujų ir panaudotų dujų tirpalai, gauti valant akmens anglių dujas

-Sulfonaftenų rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai

- Fuzelis ir kaulų alyva

- Druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus

-Kopijavimo pastos, kurių pagrindinė sudėtinė dalis yra želatina, ant popieriaus ar tekstilės arba ne

 

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

3901–3915

Pirminės formos plastikai, plastikų atliekos, atraižos ir laužas, išskyrus klasifikuojamus ex 3907 ir 3912 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau:

 

 

 

-Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99% masės viso polimero kiekio

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos[13]

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos [14]

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

ex 3907

- Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilbutadienstireno kopolimero (ABS)

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau medžiagos, klasifikuojamo toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, gali būti panaudotos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos ([15])

 

 

-  Poliesteris

Gamyba, kurioje visų medžiagų, nurodytų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos ir/arba gamyba iš tetrabromo polikarbonato (bisfenolio A)

 

3912

Celiuliozė ir jos cheminiai dariniai, nenurodyti kitoje vietoje, pirminės formos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip prekė, vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

 

3916–3921

Pusfabrikačiai ir dirbiniai iš plastikų, išskyrus klasifikuojamus ex 3916, ex 3917, ex 3920 ir ex 3921 pozicijose, kuriems taisyklės yra nurodytos toliau:

 

 

 

 

- Plokštieji produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius ar sukarpyti į kitas nei stačiakampio (įskaitant kvadrato) formas; kiti produktai, kurių apdorotas ne tik paviršius

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

 

- Kiti:

 

 

 

- Adityviosios homopolimerizacijos produktai, kuriuose vienas monomeras sudaro daugiau kaip 99% masės viso polimero kiekio

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos[16]

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 39 skirsnyje, vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos [17]

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

ex 3916 ir ex 3917

Profiliai ir vamzdžiai

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

ex 3920

-Jonomeriniai lakštai arba plėvelė

 

Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų, kurios yra etileno metakrilinės rūgšties kopolimeras, iš dalies neutralizuotas metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

 

- Lakštai iš regeneruotos celiuliozės, poliamidų ar polietileno

Gamyba, kurioje visų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

 

ex 3921

Folijos iš plastikų, metalizuotos

Gamyba iš labai permatomų poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai [18]

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

3922–3926

Dirbiniai iš plastikų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 40 skirsnis

Kaučiukas ir jo dirbiniai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 4001

Laminuotos natūralaus kaučiuko plokštelės ar krepas, skirtos avalynei

Natūralaus kaučiuko lakštų laminavimas

 

4005

Nevulkanizuotas kaučiukas, į kurį primaišyta kitų medžiagų, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų arba juostelių pavidalą

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, išskyrus natūralų kaučiuką, vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

4012

Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos:

 

 

 

- Restauruotos pneumatinės, be kamerų (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu guminės padangos

Naudotų padangų restauravimas

 

 

- Kiti

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 4011 arba 4012 pozicijose

 

ex 4017

Dirbiniai iš kietos gumos

Gamyba iš kietos gumos

 

ex 41 skirsnis

Žaliaminės odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 4102

Žaliaminės avių arba ėriukų odos, be vilnos

Vilnos pašalinimas nuo avių ar ėriukų odos, su vilna

 

4104–4106

Raugintos arba standintos (crust) odos, be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, bet toliau neapdorotos

Raugintos odos pakartotinas rauginimas

arba

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

4107, 4112 ir 4113

Išdirbtos odos, raugintos arba standintos (crusting), įskaitant odas, išdirbtas į pergamentą, be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus odas, klasifikuojamą 4114 pozicijoje

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas nuo 4104 iki 4113 pozicijos

 

ex 4114

Lakinės odos ir lakinės laminuotos odos; metalizuotos odos

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų nuo 4104 iki 4106 pozicijos, 4112 arba 4113 pozicijoje, jeigu jų bendra vertė ne didesnė kaip 50 % prekės ex-works kainos

 

42 skirsnis

Odos dirbiniai; balnai ir pakinktai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas)

Gamyba iš medžiagų klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 43 skirsnis

Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 4302

Rauginti arba išdirbti kailiai, sudaryti iš dalių:

 

 

 

- Plokščių, kryžių ir panašių formų

- Nesudarytų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių balinimas arba dažymas, be to kirpimas ir sujungimas

 

 

- Kiti

Gamyba iš nesudarytų iš dalių, raugintų arba išdirbtų kailių

 

4303

Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai

Gamyba iš nesudarytų iš dalių raugintų arba išdirbtų kailių, klasifikuojamų 4302 pozicijoje

 

ex 44 skirsnis

Mediena ir medienos dirbiniai; medžio anglys; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 4403

Mediena, grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį

Gamyba iš žaliavinės medienos, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė arba tiktai aplyginta

 

ex 4407

Mediena, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, kurios storis didesnis kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta galais

Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais

 

ex 4408

Vienasluoksnės faneros lakštai (įskaitant išpjautus drožiant sluoksniuotąją medieną) ir lakštai, skirti klijuotinei fanerai gaminti, kurių storis ne didesnis kaip 6 mm, sujungti, taip pat kita mediena, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta galais

Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais

 

ex 4409

Mediena, ištisai profiliuota išilgai bet kurios nors briaunos, galo arba paviršiaus, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais:

 

 

 

- Šlifuota ar sujungta galais

Šlifavimas arba sujungimas galais

 

 

- Lentjuostės ir bagetai

Ornamento formavimas ir profiliavimas

 

ex 4410–ex 4413

Lentjuostės ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas

Ornamento formavimas ir profiliavimas

 

ex 4415

Medinės dėžės, dėžutės, rėminė tara, būgnai ir panaši tara

Gamyba iš nesupjaustytų nustatyto dydžio lentų

 

ex 4416

Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys

Gamyba iš skaldytų statinių šulų, toliau neapdorotų, tiktai perpjautų per du pagrindinius paviršius

 

ex 4418

Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos:

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos gali būti panaudoti

 

 

- Lentjuostės ir bagetai

Ornamento formavimas ir profiliavimas

 

ex 4421

Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei

Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus 4409 poziciją

 

ex 45 skirsnis

Kamštiena ir kamštienos dirbiniai; išskyrus:

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

4503

Gamtinės kamštienos dirbiniai

Gamyba iš kamštienos, klasifikuojamos 4501 pozicijoje

 

46 skirsnis

Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo medžiagų; pintinės ir kiti dirbiniai iš vytelių

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

47 skirsnis

Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių medžiagų masė; perdirbti skirtas popierius arba kartonas (atliekos ir liekanos)

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 48 skirsnis

Popierius ir kartonas; popieriaus masės, popieriaus arba kartono dirbiniai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 4811

Popierius ir kartonas, tik grafuotas, liniuotas arba sužymėtas kvadratėliais

Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje

 

4816

Anglinis popierius (kalkė), savaiminio kopijavimo popierius ir kitas kopijavimo arba atspaudimo popierius (išskyrus klasifikuojamus 4809 pozicijoje), popierinės kopijavimo aparatų matricos ir popierinės ofsetinės plokštės, supakuoti arba nesupakuoti dėžėse

Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje

 

4817

Vokai, sulenkiamieji atvirukai, paprastieji pašto atvirukai ir susirašinėjimo kortelės iš popieriaus arba kartono; dėžutės, maišeliai, aplankai ir rašymo rinkiniai iš popieriaus arba kartono su popieriniais raštinės reikmenimis

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 4818

Tualetinis popierius

Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje

 

ex 4819

Dėžės, dėžutės, dėklai, krepšiai ir kitos pakavimo priemonės iš popieriaus, kartono, celiuliozinės vatos arba karšinių iš celiuliozės pluoštų

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 4820

Laiškinio popieriaus bloknotai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 4823

Kitas popierius, kartonas, celiuliozinė vata ir karšiniai iš celiuliozės pluoštų, supjaustyti pagal nustatytus matmenis arba formą

Gamyba iš popieriaus gamybos medžiagų, klasifikuojamų 47 skirsnyje

 

ex 49 skirsnis

Spausdintos knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir kiti poligrafijos pramonės dirbiniai; rankraščiai, mašinraščiai ir brėžiniai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

4909

Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruotos arba neiliustruotos, su vokais arba be vokų, su papuošimais arba be papuošimų

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 4909 arba 4911 pozicijose

 

4910

Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant bloknotų pavidalo kalendorius:

 

 

 

- „Amžinieji“ kalendoriai arba kalendoriai su pakeičiamaisiais bloknotais, turintys bet kokį pagrindą išskyrus popieriaus ar kartono

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 4909 arba 4911 pozicijose

 

ex 50 skirsnis

Šilkas; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 5003

Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), karštos arba šukuotos

Šilko atliekų karšimas arba šukavimas

 

5004–ex 5006

Šilko verpalai ir verpalai iš šilko atliekų

Gamyba iš [19]:

- šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų arba kitaip paruoštų verpimui,

- kitų natūralių pluoštų nekarštų arba nešukuotų arba kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,

arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

5007

Šilko arba šilko atliekų audiniai:

 

 

 

- Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai

Gamyba iš[20] vienasiūlių verpalų

 

 

- Kiti

Gamyba iš [21]:

 

 

 

- kokoso pluošto verpalų,

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus

arba

 

 

 

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47.5% prekės ex-works kainos

 

ex 51 skirsnis

Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

5106–5110

Vilnos verpalai, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų

 

Gamyba iš [22]:

- šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų arba kitaip paruoštų verpimui,

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

5111–5113

Audiniai iš vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų:

 

 

 

- Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai

Gamyba iš vienasiūlių verpalų [23]

 

 

- Kiti

Gamyba iš [24]:

 

 

 

- kokoso pluošto verpalų,

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus

arba

 

 

 

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47.5% prekės ex-works kainos

 

ex 52 skirsnis

Medvilnė; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

5204–5207

Medvilnės verpalai ir siūlai

 

Gamyba iš [25]:

- šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų arba kitaip neparuoštų verpimui,

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

5208–5212

Medvilniniai audiniai

 

 

 

- Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai

Gamyba iš vienasiūlių verpalų [26]

 

 

- Kiti

Gamyba iš [27]

 

 

 

- kokoso pluošto verpalų,

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus

 

 

 

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47.5% prekės ex-works kainos

 

ex 53 skirsnis

Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriaus verpalai ir popieriaus verpalų audiniai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagos, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

5306–5308

Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriaus verpalai

 

Gamyba iš [28]:

- šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

 

5309–5311

Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; audiniai iš popieriaus verpalų:

 

 

 

- Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai

Gamyba iš vienasiūlių verpalų [29]

 

 

-Kiti

Gamyba iš[30]:

- kokoso pluošto verpalų,

- džiuto verpalų

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus

 

 

 

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47.5% prekės ex-works kainos

 

5401–5406

Verpalai, monoelementarieji siūlai (gijos) ir siūlai iš cheminių elementariųjų siūlų (gijų)

 

Gamyba iš [31]:

- šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

5407–5408

Audiniai iš cheminių elementariųjų siūlų (gijų) verpalų

 

 

 

- Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai

Gamyba iš vienasiūlių verpalų [32]

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš[33]

 

 

 

- kokoso pluošto verpalų,

- natūralių pluoštų,

-  cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus

 

 

 

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47.5% prekės ex-works kainos

 

5501–5507

Cheminiai štapelio pluoštai

Gamyba iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

5508–5511

Verpalai ir siuvimo siūlai iš cheminių štapelio pluoštų

 

Gamyba iš [34]:

- šilko žaliavos arba šilko atliekų, karštų arba šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

5512–5516

Cheminių štapelio pluoštų audiniai

 

 

 

- Kurių sudėtyje yra guminiai siūlai

Gamyba iš vienasiūlių verpalų [35]

 

 

-Kiti

Gamyba iš [36]:

- kokoso pluošto verpalų,

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus

 

 

 

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47.5% prekės ex-works kainos

 

 

ex 56 skirsnis

Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji verpalai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai; išskyrus:

Gamyba iš [37]:

- kokoso pluošto verpalų,

- natūralių pluoštų,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

5602

Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotasis arba nelaminuotasis:

 

 

 

- Badytinis veltinys

Gamyba iš [38]:

- natūralių pluoštų,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės.

Tačiau:

 

 

 

- polipropileno elementarieji siūlai, klasifikuojami 5402 pozicijoje,

- polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 arba 5506 pozicijose

arba

- polipropileno elementariųjų siūlų gniužulai, klasifikuojami 5501 pozicijoje,

kurių atskiro elementariojo siūlo arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudoti, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba iš [39]:

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, pagamintų iš kazeino, arba

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,

 

5604

Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės verpalai, juostelės ir panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais:

 

 

 

- Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis

Gamyba iš guminių siūlų ir kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis

 

 

- Kiti

Gamyba iš [40]:

- natūralių pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

5605

Metalizuotieji verpalai, apsuktieji arba neapsuktieji, turintys tekstilės verpalų, juostelių arba panašių dirbinių, klasifikuojamų 5404 arba 5405 pozicijose, pavidalą, kombinuoti su metaliniais siūlais, juostelėmis arba milteliais arba padengti metalu

 

Gamyba iš [41]:

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

5606

Apsuktieji verpalai, apsuktosios juostelės arba panašūs dirbiniai, klasifikuojami 5404 arba 5405 pozicijose (išskyrus klasifikuojamus 5605 pozicijoje ir apsuktuosius ašutų verpalus); pūkiniai (chenille) verpalai (įskaitant plaušelių pūkinius (flock chenille) verpalus); apvaliai megztieji siūlai (loop wale-yarn)

 

Gamyba iš [42]:

- natūralių pluoštų,

-cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės, arba

- popieriaus gamybos medžiagų

 

57 skirsnis

Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos

 

 

 

- Iš kamšytinio veltinio

 

Gamyba iš [43]:

- natūralaus pluošto,

arba

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

Tačiau:

 

 

 

- polipropileno elementarieji siūlai, klasifikuojami 5402 pozicijoje,

- polipropileno pluoštai, klasifikuojami 5503 arba 5506 pozicijose, arba

- polipropileno elementariųjų siūlų gniužulai, klasifikuojami 5501 pozicijoje,

kurių atskiro elementariojo siūlo arba pluošto storis visais atvejais yra mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti panaudoti, jei jų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Džiutas gali būti naudojamas kaip pagrindas

 

 

- Iš kito veltinio

Gamyba iš [44]:

- natūralaus pluošto, nekaršto ar nešukuoto arba kitaip neparuošto verpimui,

- cheminių medžiagų ar tekstilės masės

 

 

 

- Kiti

Gamyba iš [45]:

- kokoso arba džiuto pluošto verpalų,

- sintetinio arba dirbtinio pluošto verpalų,

- natūralaus pluošto, arba

- dirbtinio pluošto, nekaršto ar nešukuoto arba kitaip neparuošto verpimui,

džiutas gali būti naudojamas kaip pagrindas

 

ex 58 skyrius

Specialieji audiniai; siūtiniai (taftingo) tekstilės audiniai; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai; išskyrus:

 

 

 

- Kombinuoti su guminiais siūlais

Gamyba iš vienasiūlių verpalų [46]

 

 

- Kiti

Gamyba iš [47]:

 

 

 

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,

 

 

 

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47.5% prekės ex-works kainos

 

5805

Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

 

5810

Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

5901

Tekstilinės medžiagos, padengtos klijais (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojamos knygoms įrišti arba turinčios panašią paskirtį; techninė audeklinė kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašios sustandintos tekstilės medžiagos, naudojami skrybėlių pagrindams

Gamyba iš verpalų

 

5902

Padangų kordo audinys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės verpalų:

 

 

 

- Kuriame tekstilės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90% masės

 

Gamyba iš verpalų

 

 

- Kiti

Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

 

5903

Tekstilinės medžiagos, įmirkytos, apvilktos, padengtos arba laminuotos plastikais, išskyrus klasifikuojamus 5902 pozicijoje

 

Gamyba iš verpalų

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5% prekės ex-works kainos

 

5904

Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų dangos, sudarytos iš apvalkalo arba iš dangos ir iš tekstilės medžiagos pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais

Gamyba iš verpalų [48]

 

5905

Tekstilinės sienų dangos:

 

 

 

- Įmirkytos, apvilktos, padengtos arba laminuotos guma, plastikais arba kitomis medžiagomis

Gamyba iš verpalų

 

 

- Kitos

Gamyba iš [49]:

 

 

 

- kokoso pluošto verpalų,

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės,

 

 

 

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47,5% prekės ex-works kainos

 

5906

Gumuotos tekstilinės medžiagos, išskyrus medžiagas, klasifikuojamus 5902 pozicijoje:

 

 

 

- Megztos arba nertos

Gamyba iš [50]:

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

- Kiti audiniai, pagaminti iš sintetinių elementariųjų siūlų (gijų) verpalų, kuriuose tekstilės medžiagos sudaro daugiau kaip 90% masės

Gamyba iš cheminių medžiagų

 

 

- Kiti

Gamyba iš verpalų

 

5907

Kitu būdu įmirkytos, aptrauktos arba padengtos tekstilinės medžiagos; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs dirbiniai

 

Gamyba iš verpalų

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio vertė ne didesnė kaip 47.5% prekės ex-works kainos

 

5908

Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų degiklių kaitinimo tinkleliai ir apvaliai megzti dujų degiklių kaitinimo tinklelių audiniai, įmirkyti arba neįmirkyti:

 

 

 

- Dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti

Gamyba iš apvaliai megztų dujų degiklių kaitinimo tinklelių audinių

 

 

- Kiti

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

5909–5911

Tekstilės dirbiniai, skirti pramoniniam naudojimui:

 

 

 

- Šlifavimo diskai ar žiedai, išskyrus veltinį, klasifikuojamą 5911 pozicijoje

Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų arba skudurų, klasifikuojamų 6310 pozicijoje

 

 

- Audiniai, dažniausiai naudojami popieriaus gamyboje ar kitokioms techninėms reikmėms, veltiniai arba neveltiniai, įmirkyti ar apvilkti arba ne, su cilindriniais ar nesibaigiančiais vienasiūliais arba daugiasiūliais apmatais ir/ar ataudais, arba lygus audeklas su daugiasiūliais apmatais arba/ir ataudais, klasifikuojamais 5911 pozicijoje

 

Gamyba iš [51]:

- kokoso pluošto verpalų,

- šių medžiagų:

- politetrafluoroetileno [52] verpalų

- daugiasiūlių poliamido verpalų, įmirkytų, apvilktų ar padengtų fenolio derva,

- aromatinio poliamido sintetinio tekstilinio pluošto, gauto m- feledia- mino ir izoptalinės rūgšties polikondensacijos procese,

- politetrafluoroetileno monofilas [53],

- poly-p-fenileno tereftalamido sintetinių tekstilinių verpalų,

- stiklo pluošto verpalų, padengtų fenolio derva ir su akriliniu pluoštu [54],

- kopoliesterinis monofilamenas iš poliesterio ir dervos iš tereftalinės rūgšties ir 1.4 cikilheksanedinktanolio ir izaftolinės rūgšties,

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui,

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

- Kiti

Gamyba iš 1:

- kokoso pluošto verpalų,

- natūralių pluoštų,

-  cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

60 skirsnis

Megztinės arba nertinės medžiagos

Gamyba iš [55]

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

61 skirsnis

Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai

 

 

 

- Gauti susiuvant arba kitaip sujungiant 2 ar daugiau megztų ar nertų gaminių audinių gabalus, kurie arba yra sukirpti pagal formą, arba numegzti reikiamos formos

Gamyba iš verpalų [56] [57]

 

 

- Kiti

Gamyba iš [58]:

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

ex 62 skirsnis

Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus; išskyrus:

Gamyba iš verpalų [59] [60]

 

ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 ir ex 6211

Moteriški, mergaičių, kūdikių drabužiai ir kūdikių drabužių priedai, išsiuvinėti

 

Gamyba iš verpalų [61]

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei jo vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos [62]

 

ex 6210 ir ex 6216

Ugniai atspari įranga, iš audinio, padengto aliuminizuoto poliesterio folija

 

 

 

 

 

Gamyba iš verpalų [63]

arba

Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos1

 

6213 ir 6214

Nosinės, šaliai, kaklaskarės, šalikai, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai:

[64]

 

 

- Išsiuvinėti

Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų [65] [66]

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos [67]

 

 

- Kiti

Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų [68] [69]

arba

Marginimas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas), jei panaudoto nemarginto audinio, klasifikuojamo 6213 ir 6214 pozicijose, vertė ne didesnė kaip 47,5% prekės ex-works kainos

 

6217

Kiti gatavų drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus klasifikuojamas 6212 pozicijoje

 

 

 

 

- Išsiuvinėti

Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų [70]

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos [71]

 

 

 

 

- Ugniai atspari įranga iš audinio, padengto aliuminizuoto poliesterio folija

 

Gamyba iš verpalų [72]

arba

Gamyba iš nepadengto audinio, jei panaudoto nepadengto audinio vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos [73]

 

 

- Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti

 

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba iš verpalų [74]

 

ex 63 skirsnis

Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

6301–6304

Antklodės, kelioniniai pledai, patalynė ir pan.; užuolaidos ir pan.; kiti baldams ir būstui dekoruoti naudojami dirbiniai:

 

 

 

- Iš veltinio arba neaustinių medžiagų

Gamyba iš [75]:

- natūralių pluoštų, arba

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

- Kiti

 

 

 

- Išsiuvinėti

Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų [76] [77]

arba

Gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus megzto arba nerto), jei panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų [78] [79]

 

6305

Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti

Gamyba iš [80]:

- natūralių pluoštų,

- cheminių štapelio pluoštų, nekarštų arba nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui, arba

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

6306

Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; kempingų įranga:

 

 

 

- Iš neaustinių medžiagų

Gamyba iš [81] [82]:

- natūralių pluoštų, arba

- cheminių medžiagų arba tekstilinės masės

 

 

- Kiti

Gamyba iš nebalintų vienasiūlių verpalų [83] [84]

 

6307

Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

6308

Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų staltiesių, servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

Kiekvienas iš pažymėtų rinkinyje esančių daiktų turi tenkinti taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jeigu jis nebūtų rinkinyje. Tačiau neturintys kilmės dirbiniai gali būti rinkinyje, jeigu jų bendra vertė ne didesnė kaip 15% rinkinio ex-works kainos

 

ex 64 skirsnis

Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai; tokių dirbinių dalys, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus sujungtų batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių ar kitų pado komponentų, klasifikuojamų 6406 pozicijoje

 

6406

Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 65 skirsnis

Galvos apdangalai ir jų dalys, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

6503

Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš veltinio, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba plokščių skrybėlių ruošinių, klasifikuojamų 6501 pozicijoje, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais

Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų [85]

 

6505

Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti arba nerti ar pagaminti iš nėrinių, veltinio arba iš kitų tekstilės medžiagų rietime (bet ne juostelių pavidalo), su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais; tinkleliai plaukams iš bet kurios medžiagos, su pamušalu arba be pamušalo, apdailintais arba neapdailintais kraštais

Gamyba iš verpalų arba tekstilės pluoštų[86]

 

ex 66 skirsnis

Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir jų dalys, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

6601

Skėčiai, skėčiai nuo saulės (įskaitant skėčius-lazdas, sodo skėčius ir panašius skėčius)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

67 skirsnis

Paruoštos naudoti plunksnos ir pūkai bei dirbiniai iš plunksnų arba iš pūkų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 68 skirsnis

Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 6803

Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų

Gamyba iš apdorotų skalūnų

 

ex 6812

Asbesto dirbiniai; mišinių dirbiniai, daugiausia sudaryti iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje

 

ex 6814

Žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo arba be pagrindo

Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį)

 

69 skirsnis

Keramikos dirbiniai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 70 skirsnis

Stiklas ir stiklo dirbiniai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 7003, ex 7004 ir ex 7005

Stiklas padengtas neatspindinčiu sluoksniu

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7001 pozicijoje

 

7006

Stiklas, klasifikuojamas 7003, 7004 arba 7005 pozicijose, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas arba kitu būdu apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis:

 

 

 

- pusiau laidus stiklo plokštės substratas, padengtas dielektrine plona plėvele pagal SEMII [87] standartus

Gamyba iš nepadengto stiklo plokštės substrato, klasifikuojamo 7006 pozicijoje

 

 

- Kitas

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų

7001 pozicijoje

 

7007

Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdintojo (temperuotojo) arba sluoksniuotojo stiklo

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų

7001 pozicijoje

 

7008

Daugiasieniai izoliacijos elementai iš stiklo

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų

7001 pozicijoje

 

7009

Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba neįrėminti, įskaitant užpakalinio vaizdo veidrodžius

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų

7001 pozicijoje

 

7010

Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

arba

Stiklo dirbinių raižymas, jei panaudotų neraižytų stiklo dirbinių bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

7013

Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, klasifikuojamus 7010 arba 7018 pozicijose)

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

arba

Stiklo dirbinių raižymas, jei panaudotų neraižytų stiklo dirbinių bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

arba

Pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją), jei panaudoto pūsto stiklo dirbinių bendra vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 7019

Stiklo pluoštų dirbiniai (kiti negu verpalai)

Gamyba iš:

- nedažytų gijų, pusverpalių, verpalų ir kapotų sruogų, arba

- stiklo vatos

 

ex 71 skirsnis

Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

 

ex 7101

Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, surūšiuoti ir laikinai suverti gabenimo patogumui

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 7102, ex 7103 ir ex 7104

Apdoroti brangakmeniai ar pusbrangiai akmenys (gamtiniai, sintetiniai arba regeneruoti)

Gamyba iš neapdorotų brangakmenių ar pusbrangių akmenų

 

7106, 7108 ir 7110

Taurieji metalai:

 

 

 

- Neapdoroti

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 7106, 7108 ar 7110 pozicijose

arba

Elektrolitinis, šiluminis arba cheminis tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, atskyrimas

arba

Tauriųjų metalų, klasifikuojamų 7106, 7108 arba 7110 pozicijose, sulydinimas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais

 

 

- Pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą

Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų

 

ex 7107, ex 7109 ir ex 7111

Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti

Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų

 

7116

Dirbiniai iš gamtinių arba iš dirbtiniu būdu išaugintų perlų, brangakmenių arba pusbrangių akmenų (gamtinių, sintetinių arba regeneruotų)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

7117

Dirbtinė bižuterija

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

arba

 

 

 

Gamyba iš netauriųjų metalų detalių, nepadengtų arba neuždengtų tauriaisiais metalais, su sąlyga, kad visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 72 skirsnis

Geležis ir plienas, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

7207

Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7201, 7202, 7203, 7204 ar 7205 pozicijose

 

7208–7216

Plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno

Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje

 

7217

Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno

Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7207 pozicijoje

 

ex 7218, 7219–7222

Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš nerūdijančio plieno

Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje

 

7223

Viela iš nerūdijančio plieno

Gamyba pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7218 pozicijoje

 

ex 7224, 7225–7228

Pusgaminiai, plokšti valcavimo produktai, karštai valcuoti strypai ir juostos iš kito legiruotojo plieno, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš kito legiruotojo plieno; tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos iš legiruotojo arba iš nelegiruotojo plieno

Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, klasifikuojamų 7206, 7218 ar 7224 pozicijose

 

7229

Viela iš kito legiruotojo plieno

Gamyba iš pusiau apdirbtų medžiagų, klasifikuojamų 7224 pozicijoje

 

ex 73 skirsnis

Dirbiniai iš geležies arba iš plieno; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 7301

Lakštinės atraminės konstrukcijos

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje

 

7302

Geležinkelių arba tramvajaus kelių konstrukcijų sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno: bėgiai, greitbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206 pozicijoje

 

 

7304, 7305 ir 7306

Vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų 7206, 7207, 7218 ar 7224 pozicijose

 

ex 7307

Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės iš nerūdijančio plieno (ISO Nr. X5CrNiMo 1712), susidedančios iš kelių dalių

Ruošinių tekinimas, gręžimas, praplėtimas, sriegimas, šlifavimas smėliasroviu, jei panaudotų ruošinių bendra vertė ne didesnė kaip 35% prekės ex-works kainos

 

7308

Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, klasifikuojamus 9406 pozicijoje) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

Tačiau suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai, klasifikuojami 7301 pozicijoje, negali būti panaudoti

 

ex 7315

Apsaugos nuo slydimo grandinės, dedamos ant ratų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 7315 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 74 skirsnis

Varis ir vario dirbiniai; išskyrus:

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

7401

Vario šteinai; cementacinis varis (nusodintasis varis)

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

7402

Nerafinuotasis varis; variniai anodai, skirti elektrocheminiam rafinavimui

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

7403

Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai:

 

 

 

- Rafinuotasis varis

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

 

- Vario lydiniai ir rafinuotasis varis, turintys kitų elementų

Gamyba iš neapdoroto rafinuoto vario ar vario atliekų ir laužo

 

7404

Vario atliekos ir laužas

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

7405

Vario ligatūros

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 75 skirsnis

Nikelis ir nikelio dirbiniai; išskyrus:

 

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

7501–7503

Nikelio šteinai, nikelio oksido aglomeratai ir kiti tarpiniai nikelio metalurgijos produktai; neapdorotas nikelis; nikelio atliekos ir laužas

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 76 skirsnis

Aliuminis ir aliuminio dirbiniai; išskyrus:

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

7601

Neapdorotas aliuminis

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

arba

Gamyba šiluminiu arba elektrolitiniu apdorojimu iš nelydyto aliuminio arba aliuminio atliekų ir laužo

 

7602

Aliuminio atliekos ir laužas

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 7616

Aliuminio dirbiniai, išskyrus tinklelius, audinius, groteles, tinklus, aptvarus, sutvirtinančius audinius ir panašias medžiagas (įskaitant begalines juostas) iš aliumininės vielos ir išplėsto aliuminio

 

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau gali būti panaudoti tinkleliai, audiniai, grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinantys audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant begalines juostas) iš aliumininės vielos arba išplėsto aliuminio, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

77 skirsnis

Galimam būsimam HS naudojimui

 

 

ex 78 skirsnis

Švinas ir švino dirbiniai, išskyrus:

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

7801

Neapdorotas švinas:

 

 

 

- Rafinuotasis švinas

Gamyba iš sidabringojo arba apdoroto švino

 

 

- Kitas

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7802 pozicijoje, negali būti panaudoti

 

7802

Švino atliekos ir laužas

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 79 skirsnis

Cinkas ir cinko dirbiniai; išskyrus:

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

7901

Neapdorotas cinkas

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 7902 pozicijoje, negali būti panaudoti

 

7902

Cinko atliekos ir laužas

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 80 skirsnis

Alavas ir alavo dirbiniai; išskyrus:

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

8001

Neapdorotas alavas

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau atliekos ir laužas, klasifikuojami 8002 pozicijoje, negali būti panaudoti

 

8002 ir 8007

Alavo atliekos ir laužas; kiti alavo dirbiniai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

81 skirsnis

Kiti netaurieji metalai; kermetai; dirbiniai iš šių medžiagų

 

 

 

Kiti netaurieji metalai, apdoroti; jų dirbiniai

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 82 skirsnis

Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

8206

Įrankiai, klasifikuojami ne mažiau kaip dviejose pozicijose, esančiose intervale nuo 8202 iki 8205, sukomplektuoti į rinkinius, skirtus parduoti mažmeninėje prekyboje

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas nuo 8202 iki 8205 pozicijos. Tačiau įrankiai, klasifikuojami nuo 8202 iki 8205 pozicijos, gali būti įtraukti į rinkinius, jei jų vertė ne didesnė kaip 15% rinkinio ex-works kainos

 

8207

Rankinių įtaisų, su varikliu arba be variklio, arba staklių (pavyzdžiui, presavimo, štampavimo, perforavimo, išorinių arba vidinių sriegių sriegimo, gręžimo, tekinimo, pratraukimo, frezavimo, tekinimo arba veržimo) keičiamieji įrankiai, įskaitant metalo tempimo arba išspaudimo (ekstruzijos) štampus (matricas), uolienų arba grunto gręžimo įrankius

 

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8208

Staklių arba mechaninių įrenginių peiliai ir pjovimo geležtės

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

ex 8211

Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, klasifikuojamus 8208 pozicijoje

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau peilių geležtės ir rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

 

8214

Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles)

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

 

8215

Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

 

ex 83 skirsnis

Įvairūs dirbiniai iš netauriųjų metalų; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 8302

Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs dirbiniai, skirti pastatų įrangai ir automatinėms durų sklendėms

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau kitos medžiagos, klasifikuojamos 8302 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

 

ex 8306

Statulėlės ir kiti dekoratyviniai netauriųjų metalų dirbiniai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau kitos medžiagos, klasifikuojamos 8306 pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

ex 84 skirsnis

Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys, išskyrus:

 

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

ex 8401

Branduolinio kuro elementai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją ([88])

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8402

Vandens garų arba kitų garų generavimo katilai (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens katilus, taip pat galinčius generuoti mažo slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

8403 ir ex 8404

Centrinio šildymo katilai, išskyrus klasifikuojamus 8402 pozicijoje, ir pagalbiniai įtaisai ir įrenginiai, skirti naudoti kartu su katilais

Gamyba medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus medžiagas, klasifikuojamas 8403 ar 8404 pozicijose

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

8406

Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8407

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8408

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8409

Dalys, skirtos vien tik arba daugiausia varikliams, klasifikuojamiems 8407 arba 8408 pozicijose

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8411

Turboreaktyviniai varikliai, turbosraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

8412

Kiti varikliai ir jėgainės

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

ex 8413

Rotaciniai stumiantieji siurbliai

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

ex 8414

Pramoniniai ventiliatoriai, orapūtės ir panašūs į juos

Gamyba, kurioje:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

8415

Oro kondicionavimo įrenginiai, sudaryti iš variklio varomo ventiliatoriaus ir oro temperatūros bei drėgmės kaitos elementų, įskaitant kondicionierius, kuriais oro drėgmė atskirai nereguliuojama

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8418

Šaldytuvai, šaldikliai ir kiti elektriniai arba neelektriniai šaldymo arba užšaldymo įrenginiai; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius, klasifikuojamus 8415 pozicijoje

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją,

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

ex 8419

Mašinos, naudojamos medienos, popieriaus masės ir kartono pramonėje

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8420

Kalandravimo mašinos arba kitos valcavimo mašinos, išskyrus skirtas metalui arba stiklui apdoroti, ir šių įrenginių velenai

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8423

Svėrimo įrenginiai (išskyrus svarstykles, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg), įskaitant pagal svėrimo rezultatus veikiančius apskaitos arba kontrolės įrenginius; visų rūšių svėrimo įrenginių svareliai

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

8425–8428

Kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos,

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8429

Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai:

 

 

 

- Plentvoliai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8430

Kiti žemės, mineralų arba rūdų kilnojimo, profiliavimo, lyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo mechaniniai įrenginiai; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8431 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

ex 8431

Dalys, tinkančios vien tik arba daugiausia plentvoliams

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8439

Pluoštinių celiuliozinių medžiagų masės gamybos, popieriaus arba kartono gamybos arba apdailos mechaniniai įrenginiai

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8441

Kiti popieriaus masės, popieriaus arba kartono gamybos mechaniniai įrenginiai, įskaitant visų rūšių popieriaus ir kartono pjaustymo mašinas

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos,

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8444–8447

Mašinos, klasifikuojamos šiose pozicijose, naudojamos tekstilės pramonėje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

ex 8448

Pagalbiniai mechaniniai įrenginiai, naudojami kartu su mašinomis, klasifikuojamomis 8444 ir 8445 pozicijose

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8452

Siuvamosios mašinos, išskyrus brošiūravimo mašinas, klasifikuojamas 8440 pozicijoje; baldai, stovai ir dangčiai, specialiai pritaikyti siuvamosioms mašinoms; siuvamųjų mašinų adatos:

 

 

 

- Siuvamosios mašinos (siuvančios tik uždarais dygsniais), kurių viršutiniosios dalies masė be variklio ne didesnė kaip 16 kg, o su varikliu – ne didesnė kaip 17 kg

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos,

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė, sumontavus viršutiniąsias dalis (be motoro), ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė, ir

- panaudoti siūlo įtempimo, nėrimo ir zigzago mechanizmai turi kilmę

 

 

- Kitos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8456–8466

Staklės ir mašinos, jų dalys ir reikmenys, klasifikuojami 8456–8466 pozicijose

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8469–8472

Biuro mašinos (pavyzdžiui, rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinio duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo aparatai, susegimo apkabėlėmis mašinos)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8480

Metalo liejimo formadėžės; liejimo padėklai; liejimo modeliai; metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

8482

Rutuliniai arba ritininiai guoliai

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

8484

Tarpikliai ir panašūs sandarikliai iš lakštinio metalo, kombinuoto su kitomis medžiagomis, arba iš dviejų ar daugiau metalo sluoksnių; tarpiklių ir panašių sandariklių, kurių sandara skirtinga, rinkiniai arba komplektai, supakuoti į maišelius, vokus arba panašias pakuotes; mechaniniai uždoriai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8485

Mechaninių įrenginių dalys be elektrinių jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektros detalių, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

ex 85 skirsnis

Elektros mašinos ir įrenginiai bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių dirbinių dalys ir reikmenys; išskyrus:

 

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8501

Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus)

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8503 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8502

Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8501 arba 8503 pozicijose, vertė ne didesnė kaip 10% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

ex 8504

Automatinio duomenų apdorojimo mašinų ir jų įtaisų maitinimo šaltiniai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

ex 8518

Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, sumontuoti arba nesumontuoti korpusuose; elektriniai garsinio dažnio stiprintuvai; elektriniai garso stiprintuvai

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

8519

Gramofonai, patefonai, elektrofonai, grotuvai, kasetiniai grotuvai ir kiti garso atkūrimo aparatai, neturintys garso įrašymo įrenginiai

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8520

Įrašantieji magnetofonai ir kiti garso įrašymo aparatai, su garso atkūrimo įrenginiais arba be jų

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8521

Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, sumontuoti kartu arba atskirai  su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais)

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos,

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8522

Dalys ir reikmenys, tinkami vien tik arba daugiausia aparatams, klasifikuojamiems 8519–8521 pozicijose

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8523

Parengtos naudoti neįrašytos garso įrašų arba kitų įrašų laikmenos, išskyrus gaminius, klasifikuojamus 37 skirsnyje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8524

Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos garso arba kitų įrašų laikmenos, įskaitant patefono plokštelių gamyboje naudojamas matricas ir formas, bet neįskaitant gaminių, klasifikuojamų 37 skirsnyje:

 

 

 

- Patefono plokštelių gamyboje naudojamos matricos ir formos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8523 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8525

Radiotelefonijos, radiotelegrafijos, radijo arba televizijos signalų siųstuvai su imtuvais, garso įrašymo ar atkūrimo aparatais arba be jų; televizijos kameros; nejudančio vaizdo kameros ir kiti vaizdo įrašymo aparatai (vaizdo magnetofonai); skaitmeninės kameros

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

8526

Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

8527

Radiotelefonijos, radiotelegrafijos arba radijo imtuvai, su kuriais kartu viename korpuse sumontuoti arba nesumontuoti garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatai arba laikrodis

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

8528

Televizijos signalų imtuvai, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų; vaizdo monitoriai ir projekciniai vaizdo aparatai

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

8529

Dalys, tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su aparatais, klasifikuojamais 8525–8528 pozicijose:

 

 

 

 

- Tinkamos naudoti vien tik arba daugiausia su vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

 

- Kitos

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

8535 ir 8536

Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8537

Skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, kuriuose sumontuoti du arba daugiau aparatų, klasifikuojamų 8535 arba 8536 pozicijose, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui, įskaitant konstrukcijų pagrindus, kuriuose sumontuoti prietaisai arba aparatai, klasifikuojami 90 skirsnyje, ir skaitmeninio programinio valdymo įrenginiai, tačiau neįskaitant komutatorių, klasifikuojamų 8517 pozicijoje

 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8538 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

ex 8541

Diodai, tranzistoriai ir panašūs puslaidininkiniai įtaisai, išskyrus puslaidininkių plokšteles, nesupjaustytas į lustus

 

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

8542

Elektroniniai integriniai grandynai ir integrinių grandynų mikroelektroniniai mazgai:

 

 

 

- Monolitiniai integriniai grandynai

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8541 arba 8542 pozicijose, vertė ne didesnė kaip 10% prekės ex-works kainos

arba

Difuzijos operacija (kurios metu puslaidininkio substrate susidaro integriniai grandynai, pasirinktinai įterpiant tinkamą legiruojančią medžiagą), surinkti ir/arba išbandyti arba nesurinkti ir neišbandyti bet kurioje šalyje, išskyrus nurodytas 3 ir 4 straipsniuose

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

 

- Kiti

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 8541 arba 8542 pozicijose, vertė ne didesnė kaip 10% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

8544

Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8545

Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies dirbiniai, turintys metalo arba jo neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8546

Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8547

Izoliaciniai elektros mašinų, prietaisų arba įrenginių įtaisai, išskyrus izoliatorius, klasifikuojamus 8546 pozicijoje, pagaminti vien tik iš izoliacinių medžiagų, neįskaitant smulkių metalinių detalių (pavyzdžiui, lizdų su sriegiais), įdėtų formavimo metu ir skirtų tik dirbiniui surinkti; elektros grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys, pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8548

Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektros akumuliatorių atliekos ir laužas; išeikvoti galvaniniai elementai, išeikvotos galvaninės baterijos ir išeikvoti elektros akumuliatoriai; mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

ex 86 skirsnis

Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajaus bėgių įrenginiai
ir įtaisai bei jų dalys; visų rūšių mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) eismo signalizacijos įrenginiai, išskyrus:

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8608

Geležinkelių arba tramvajaus kelių įrenginiai ir įtaisai; mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) geležinkelių, tramvajaus kelių, kelių, vidaus vandenų kelių, stovėjimo aikštelių, uostų arba oro uostų signalizacijos, saugos arba eismo valdymo įrenginiai; jų dalys

 

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

ex 87 skirsnis

Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis; jų dalys ir reikmenys, išskyrus:

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

8709

Savaeigiai vežimėliai be kėlimo ir krovimo įrenginių, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba oro uostuose kroviniams vežti; traktoriai ir vilkikai, naudojami geležinkelio stočių platformose; išvardytųjų transporto priemonių dalys

 

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8710

Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovos mašinos su ginklais arba be ginklų bei šių transporto priemonių dalys

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8711

Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos:

 

 

 

 

- Su stūmokliniu vidaus degimo varikliu ir slankiąja stūmoklio eiga, kurio cilindrų darbinis tūris:

 

 

 

- Ne didesnis kaip 50 cm3 

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 20% prekės ex-works kainos

 

- Didesnis kaip 50 cm3

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

 

- Kiti

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

ex 8712

Dviračiai be rutulinių guolių

Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų 8714 pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8715

Vaikų vežimėliai ir jų dalys

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

8716

Priekabos ir puspriekabės; kitos nesavaeigės transporto priemonės; jų dalys

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

ex 88 skirsnis

Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 8804

Rotošiutai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 8804 pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

8805

Orlaivių paleidimo mechanizmai; ant laivo denio nusileidžiančių lėktuvų stabdymo ir kiti panašūs įrenginiai; lakūnų treniruokliai; išvardytųjų įrenginių dalys

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

89 skirsnis

Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau korpusai, klasifikuojami 8906 pozicijoje, negali būti panaudoti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 90 skirsnis

Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, kontrolės, precizijos, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys, išskyrus:

 

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

9001

Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus 8544 pozicijoje; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; neaptaisyti lęšiai (įskaitant kontaktinius lęšius), prizmės, veidrodžiai ir kiti neaptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9002

Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9004

Regėjimo korekcijos akiniai, apsauginiai (arba tamsūs) akiniai arba kiti akiniai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

ex 9005

Binokliai, monokuliarai, kiti optiniai teleskopai ir jų tvirtinimo įtaisai; išskyrus astronominius refrakcinius teleskopus ir jų tvirtinimo įtaisus

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją,

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

ex 9006

Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblykstės ir fotoblyksčių lempos, išskyrus dujošvytes lempas

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją,

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

9007

Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo arba atkūrimo įrenginiais ar be tokių įrenginių

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją,

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

9011

Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant mikrofotografijos, mikrokinematografijos arba mikroprojektavimo mikroskopus

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją,

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- kurioje visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

ex 9014

Kiti navigacijos prietaisai ir įrenginiai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9015

Geodezijos (įskaitant fotogrametrinę geodeziją), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos prietaisai ir įrenginiai, išskyrus kompasus; tolimačiai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9016

Svarstyklės, kurių jautrumas ne mažesnis kaip 5 cg, su svareliais arba be svarelių

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9017

Braižybos, ženklinimo arba matematinių skaičiavimų prietaisai (pavyzdžiui, braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, slankmačiai, braižiklinės, logaritminės liniuotės, diskiniai skaičiuotuvai); rankiniai ilgio matavimo prietaisai (pavyzdžiui, matuoklės ir tieslės (matuojamosios juostos), mikrometrai, slankmačiai), nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9018

Medicinos, chirurgijos, stomatologijos arba veterinarijos prietaisai ir įrenginiai, įskaitant scintigrafijos aparatus, kiti elektriniai medicinos aparatai ir prietaisai, naudojami regėjimui tikrinti:

 

 

 

Stomatologijos kėdės, kartu su stomatologijos įrenginiais arba stomatologijoje naudojamomis spjaudyklėmis

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas 9018 pozicijoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

- Kiti

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

9019

Mechanoterapijos įtaisai; masažo aparatai; psichologinio tinkamumo testų aparatai; ozono terapijos, deguonies terapijos, aerozolinės terapijos, dirbtinio kvėpavimo arba kiti kvėpavimo aparatai, naudojami terapijoje

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

9020

Kiti kvėpavimo įtaisai ir dujokaukės, išskyrus saugos kaukes be mechaninių dalių ir keičiamų filtrų

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos

9024

Mašinos ir įtaisai, skirti medžiagų (pavyzdžiui, metalų, medienos, tekstilės medžiagų, popieriaus, plastikų) kietumui, atsparumui, spūdumui, tamprumui arba kitoms mechaninėms savybėms tirti

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9025

Hidrometrai (areometrai) ir panašūs plūdrieji prietaisai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai (drėgmėmačiai) ir psichrometrai, su savirašiais arba be savirašių, ir bet kurios šių prietaisų tarpusavio kombinacijos

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9026

Prietaisai ir aparatai, skirti srautui (debitui), lygiui, slėgiui arba kitiems kintamiesiems skysčių arba dujų parametrams matuoti arba kontroliuoti (pavyzdžiui, srauto (debito) matuokliai, lygio matuokliai, manometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatus, klasifikuojamus 9014, 9015, 9028 arba 9032 pozicijose

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9027

Fizinės arba cheminės analizės prietaisai ir aparatai (pavyzdžiui, poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų arba dūmų analizės aparatai); prietaisai ir aparatai, skirti klampumui, poringumui (akytumui), plėtrumui, paviršiaus įtempimui arba panašiems parametrams matuoti arba kontroliuoti; šilumos, garso arba šviesos kiekybinių charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai (įskaitant eksponometrus); mikrotomai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9028

Dujų, skysčių ar elektros tiekimo arba gamybos kiekio skaitikliai, įskaitant jų kalibratorius:

 

 

 

- Dalys ir reikmenys

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

9029

Apsisukimų skaičiaus skaitikliai, gamybos produktų kiekio skaitikliai, taksometrai, hodometrai, žingsniamačiai ir panašūs prietaisai; spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus 9014 arba 9015 pozicijose; stroboskopai

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9030

Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti kiekybinių elektros charakteristikų matavimo arba kontrolės prietaisai ir aparatai, išskyrus skaitiklius, klasifikuojamus 9028 pozicijoje; alfa, beta, gama, rentgeno, kosminės arba kitos jonizuojančiosios spinduliuotės matavimo arba registravimo prietaisai ir aparatai

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9031

Matavimo arba kontrolės prietaisai, įrenginiai ir mašinos, nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje; profilių projektoriai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9032

Automatinio reguliavimo arba valdymo prietaisai ir aparatai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9033

Mašinų, įrenginių, prietaisų arba aparatų, klasifikuojamų 90 skirsnyje, dalys ir reikmenys (nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

ex 91 skirsnis

Laikrodžiai ir jų dalys, išskyrus:

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

9105

Kiti laikrodžiai

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

9109

Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė ne didesnė kaip visų panaudotų turinčių kilmę medžiagų vertė

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

9110

Sukomplektuoti laikrodžių mechanizmai, nesurinkti arba iš dalies surinkti (laikrodžių mechanizmų rinkiniai); surinkti, tačiau nesukomplektuoti laikrodžių mechanizmai; nebaigti surinkti laikrodžių mechanizmai

Gamyba, kurioje:

- visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos, ir

- pirmiau nurodytose ribose visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9114 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 10% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

9111

Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitos jų dalys

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

9112

Stalinių, sieninių, bokšto arba kitų panašių laikrodžių korpusai ir kitų panašių dirbinių, klasifikuojamų šiame skirsnyje, korpusai bei kitos jų dalys

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

9113

Rankinių, kišeninių ir kitų panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys:

 

 

 

- Iš netauriųjų metalų, paauksuotų arba nepaauksuotų, pasidabruotų arba nepasidabruotų arba iš plakiruotų tauriaisiais metalais

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

 

- Kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

92 skirsnis

Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

93 skirsnis

Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 94 skirsnis

Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai; išskyrus

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

ex 9401 ir ex 9403

Metaliniai baldai, su neprikimštu medvilniniu audiniu, kurio svoris ne didesnis kaip 300 g/m²

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

arba

Gamyba iš medvilninio audinio, jau paruošto naudojimui, kuris klasifikuojamas 9401 arba 9403 pozicijose, jei:

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 40% prekės ex-works kainos

 

 

- audinio vertė ne didesnė kaip 25% prekės ex-works kainos, ir

- visos panaudotos medžiagos turi kilmę ir klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu 9401 arba 9403 pozicijos

 

9405

Šviestuvai ir apšvietimo įranga, įskaitant atvirose vietose ir patalpose naudojamus prožektorius, bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai su stacionariai įtvirtintu šviesos šaltiniu bei jų dalys, nenurodyti kitoje vietoje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

9406

Surenkamieji statiniai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 95 skirsnis

Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys, išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

9503

Kiti žaislai; pagal mastelį sumažinti modeliai ir panašūs pramogoms skirti modeliai, veikiantys arba neveikiantys; visų rūšių galvosūkiai

 

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 9506

Golfo lazdos ir jų dalys

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją. Tačiau gali būti panaudoti grubiai apdoroti ruošiniai golfo lazdų galvučių gamybai

 

ex 96 skirsnis

Įvairūs pramonės dirbiniai; išskyrus:

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją

 

ex 9601 ir ex 9602

Apdorotos gyvūninės, augalinės arba mineralinės raižybos medžiagos

Gamyba iš apdorotų raižybos medžiagų, klasifikuojamų toje pačioje pozicijoje

 

ex 9603

Šluotos, šepečiai (išskyrus šluotas iš šakelių ir panašias, bei šepečius iš kiaunės arba voverės plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio, plaušinės šluotos ir plunksninės dulkių šluostės; mazgeliai ir kuokšteliai, paruošti naudoti šluotų arba šepečių gamyboje

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

9605

Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai

Kiekviena rinkinio prekė turi atitikti taisyklę, kuri būtų jai taikoma, jei ji nebūtų įtraukta į rinkinį. Tačiau prekės, neturinčios kilmės, gali būti įtrauktos, jei jų bendra vertė ne didesnė kaip 15% rinkinio ex-works kainos

 

9606

Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

9608

Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su antgaliais, pagamintais iš veltinio ir iš kitų akytųjų medžiagų; automatiniai plunksnakočiai, stilografai ir kiti plunksnakočiai; kopijavimo stilografai (rapidografai); automatiniai pieštukai su išstumiamomis arba išslystančiomis šerdelėmis; plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs koteliai; išvardytų dirbinių, išskyrus klasifikuojamus 9609 pozicijoje, dalys (įskaitant antgalius ir spaustukus)

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją.

Tačiau plunksnos ir plunksnų antgaliai, klasifikuojami tame pačiame skirsnyje, gali būti panaudoti

 

9612

Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų

Gamyba:

- iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją, ir

- kurioje visų panaudotų medžiagų vertė ne didesnė kaip 50% prekės ex-works kainos

 

ex 9613

Žiebtuvėliai su pjezo uždegimo sistema

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų 9613 pozicijoje, vertė ne didesnė kaip 30% prekės ex-works kainos

 

ex 9614

Pypkės ir pypkių kaušeliai

Gamyba iš grubiai apdorotų ruošinių

 

97 skirsnis

Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai

 

Gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, išskyrus šios prekės poziciją ė

 

______________


III PRIEDAS

 

Judėjimo sertifikatas EUR.1 ir PREKIŲ JUDĖJIMO SERTIFIKATO ANKETA

(PAREIŠKIMAS)

 

Spausdinimo instrukcijos

 

 

 

1. Kiekvienos formos matmenys – 210x297 mm; lapo ilgio leistinasis nuokrypis – iki 5 mm mažiau ar 8 mm daugiau. Popierius privalo būti baltas, rašomasis, be mechaninių priemaišų ir sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m². Popieriaus fonas – atspausdintas žalias rėminio ornamento motyvas, leidžiantis aiškiai pastebėti bet kokią klastotę, atliktą mechaninėmis ar cheminėmis priemonėmis.

 

2. Kroatijos ir Lietuvos kompetentingos institucijos gali pasilikti sau teisę pačioms spausdinti sertifikatų formas arba sertifikatų formas gali spausdinti patikimos spaustuvės. Pastaruoju atveju kiekvienoje sertifikato formoje turi būti nuoroda, kad spausdino patikima spaustuvė. Kiekvienoje sertifikato formoje privalo būti nurodytas spaustuvės pavadinimas bei adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas. Sertifikato formoje taip pat turi būti nurodytas serijos numeris, atspausdintas arba neatspausdintas, pagal kurį būtų galima spaustuvę atpažinti.

 

______________

 


JUDĖJIMO SERTIFIKATAS

 

1. Exporter (Name, full address, country)

EUR.1                                No                             A     000.000

 

See notes overleaf before completing this form.

 

2. Certificate used in preferential trade between

 

.......................................................................................

3. Consignee (Name, full address, country) (Optional)

                                               and

 

.......................................................................................

(Insert appropriate countries, groups of countries or territories)

 

4. Country, group of countries or territory in which the products are considered as originating

 

 

5. Country, group of countries or territory of destination

 

 

 

 

6. Transport details (Optional)

 

 

 

 

 

 

 

7. Remarks

 

 

 

 

 

 

 

8. Item number; Marks and numbers; Number and kind of packages1; Description of goods

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. Gross mass (kg) or other measure (litres, m3, etc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. Invoices

(Optional)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11. CUSTOMS ENDORSEMENT

Declaration certified

Export document (2)

Form.................................. No ….……...

Of ……………………………………….

Customs office.................................……

Issuing country or territory......................                      Stamp

...................................................................

...................................................................

Place and date ……………......................

...................................................................

……............................................................

                            (Signature)

12. DECLARATION BY THE EXPORTER

I, the undersigned, declare that the goods described above meet the conditions required for the issue of this certificate.

 

 

Place and date ………………........................

 

 

 

..........................................................................

(Signature)

 

13. REQUEST FOR VERIFICATION, to

 

14. RESULT OF VERIFICATION

 

 

Verification carried out shows that this certificate 1

 

was issued by the customs office indicated and

that the information contained therein is accurate.

 

does not meet the requirements as to authenticity

and accuracy (see remarks appended).

 

 

 

Verification of the authenticity and accuracy of this certificate is requested.

 

 

 

...............................................…………….................................

(Place and date)

 

 

                                                                        Stamp

 

.....................................................……

                           (Signature)

 

 

 

 

 

 

 

 

.........................................…………………………

(Place and date)

 

                                                                  Stamp

 

 

.....................................................…

                     (Signature)

_____________

1 Insert X in the appropriate box.

 

 

NOTES

1. Certificate must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed by the Customs authorities of the issuing country or territory.

 

2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be precede by an item number. A horizontal line must be drawn immediately below the last item. Any unused space must be struck through in such a manner as to make any later additions impossible.

 

3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be identified.

 

PREKIŲ JUDĖJIMO SERTIFIKATO ANKETA (PAREIŠKIMAS)

1. Exporter (Name, full address, country)

EUR.1                                         No                             A 000.000

 

See notes overleaf before completing this form.

 

2. Application for a certificate to be used in preferential trade between

.......................................................................................

3. Consignee (Name, full adress, country) (Optional)

                                               and

 

.......................................................................................

(Insert appropriate countries or groups of countries or territories)

 

4. Country, group of countries or territory in which the products are considered as originating

 

5. Country, group of countries or territory of destination

 

 

 

6. Transport details (Optional)

 

 

 

 

 

 

 

7. Remarks

 

 

 

 

 

 

 

8. Item number; Marks and numbers; Number and kind of packages 1 Description of goods

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9. Gross mass (kg) or other measure (litres, m3, etc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10. Invoices

(Optional)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 If goods are not packed, indicate number of articles or state « in bulk » as appropriate.

 

EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA

 

Aš, žemiau pasirašęs kitoje pusėje aprašytų prekių eksportuotojas,

PAREIŠKIU, kad prekės atitinka sertifikato išdavimo reikalavimus;

NURODAU aplinkybes, kurios liudija, kad šios prekės atitinka nurodytas sąlygas:

................................................................................................................. ...............................................

................................................................................................................. ...............................................

................................................................................................................. ...............................................

................................................................................................................. ...............................................

PATEIKIU šiuos patvirtinančius dokumentus1:

................................................................................................................. ...............................................

................................................................................................................. ...............................................

................................................................................................................. ...............................................

................................................................................................................. ...............................................

ĮSIPAREIGOJU, reikalaujant atitinkamoms institucijoms, pateikti bet kokį patvirtinantį įrodymą, kurio gali pareikalauti tos institucijos ir kuris yra reikalingas sertifikatui gauti, ir įsipareigoju prireikus sutikti, kad minėtos institucijos patikrintų mano buhalterinės apskaitos dokumentus ir nurodytų prekių gamybą.

 

PRAŠAU išduoti šioms prekėms sertifikatą.

....................................................................

                                                                                                              Data ir vieta

 

......................................................................

                                                                                                                  Parašas

______________


IV Priedas

 

Deklaracija sąskaitoje-faktūroje

 

Deklaracija sąskaitoje-faktūroje, kurios tekstas pateiktas žemiau, įrašoma vadovaujantis išnašomis. Tačiau išnašų kopijuoti nereikia.

 

Tekstas kroatų kalba:

 

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br…..1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi…..2 preferencijalnoga podrijetla. Kumulacija sa……3

 

Tekstas lietuvių kalba:

 

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr..…....1) deklaruoja, kad, jei kitaip nenurodyta, tai yra …... 2 preferencinės kilmės prekės. Kumuliacija su 5……

 

Tekstas anglų kalba:

 

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No.....1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of.…..2 preferential origin. Cumulation with 5……….. applied.

 

.........................................................3

                                                                                                                                                                   (data ir vieta)

 

 

........................................................4

                                                                                                                                                   (Eksportuotojo parašas; be to,

                                                                                                                                              pasirašantis deklaraciją asmuo šalia

                                                                                                                                           savo parašo dar turi įskaitomai parašyti

                                                                                                                                                                  savo pavardę)

______________


III PROTOKOLAS

 

DĖL TARPUSAVIO PAGALBOS MUITINĖS VEIKLOJE

 

1 straipsnis

Sąvokos

 

Šiame Protokole:

 

a) „muitinės įstatymai“ – Šalių valstybių teritorijose taikomi įstatymai ir kiti norminiai teisės aktai, reglamentuojantys prekių importą, eksportą, tranzitą ar bet kurias kitas muitinės procedūras, įskaitant draudimo, ribojimo ir kontrolės priemones;

 

b) „muito mokesčiai“ – taikant muitinės įstatymus nustatyti ir renkami Šalių valstybių teritorijose visi muitai, mokesčiai, rinkliavos ar kitokios įmokos, išskyrus rinkliavas ir mokesčius, kurių dydis apribotas apytikriais suteiktų paslaugų kaštais;

 

c) „pažeidimas“ – bet kuris muitinės įstatymų pažeidimas ar mėginimas jį pažeisti;

 

d) „institucija pareiškėja“ – muitinė, pateikusi prašymą suteikti pagalbą;

 

e) „institucija, į kurią kreipiamasi“ – muitinė, gavusi prašymą suteikti pagalbą;

 

f) „muitinė“ Kroatijos Respublikoje – tai Muitinės direkcija prie Kroatijos Respublikos finansų ministerijos, o Lietuvos Respublikoje – Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos.

 

 

2 straipsnis

Protokolo taikymo sritis

 

 

1. Siekdamos užtikrinti tinkamą muitinės įstatymų taikymą, visų pirma, vykdydamos šių įstatymų pažeidimų užkardymą, išaiškinimą ir tyrimą, Šalys teikia viena kitai pagalbą šiame Protokole nustatyta tvarka ir sąlygomis.

 

2. Pagal šį Protokolą pagalba muitinės veikloje teikiama vadovaujantis Šalies, į kurią kreipiamasi, teritorijoje galiojančiais įstatymais ir pagal institucijos, į kurią kreipiamasi, kompetenciją ir išteklius. Jei būtina, institucija, į kurią kreipiamasi, gali pasirūpinti, kad pagalbą suteiktų kita kompetentinga institucija vadovaudamasi Šalies, į kurią kreipiamasi, valstybės teritorijoje galiojančiais įstatymais. Šis Protokolas neapriboja taisyklių, reglamentuojančių tarpusavio pagalbą nusikaltimų tyrimo srityje.

 

 

 

3 straipsnis

Pagalba pateikus prašymą

 

 

1. Institucijos pareiškėjos prašymu institucija, į kurią kreipiamasi, pagal savo teisines galimybes, siekdama užtikrinti tinkamą muitinės įstatymų taikymą, teikia visą reikiamą informaciją, įskaitant informaciją apie pastebėtas arba planuojamas operacijas, pažeidžiančias arba galinčias pažeisti tokius įstatymus.

 

2. Pateikus prašymą muitinės informuoja viena kitą, ar eksportuotos iš vienos Šalies valstybės teritorijos prekės buvo teisėtai importuotos į kitos Šalies valstybės teritoriją, prireikus tiksliai nurodo prekėms taikytą muitinės procedūrą.

 

Institucijos pareiškėjos prašymu institucija, į kurią kreipiamasi, imasi visų būtinų priemonių, siekiant užtikrinti, kad būtų:

 

a) stebimi fiziniai ar juridiniai asmenys, apie kuriuos žinoma, kad jie padarė nusikaltimą arba kurie įtariami padarius nusikaltimą, ypač tie, kurie atvyksta į Šalies, į kurią kreipiamasi, teritoriją arba iš jos išvyksta;

 

b) stebimas žinomas arba spėjamas prekių judėjimas, galintis sukelti stambaus masto neteisėtą prekių vežimą į jos teritoriją ir iš jos;

 

c) stebimos transporto priemonės, apie kurias žinoma arba įtariama jas panaudojus nusikaltimams padaryti, pažeidžiant kitos Šalies teritorijoje galiojančius muitinės įstatymus.

 

 

4 straipsnis

Savanoriška pagalba

 

 

Pagal įstatymus, norminius teisės aktus ir kitus teisinius dokumentus Šalys teikia viena kitai pagalbą, jei laiko būtina siekiant užtikrinti tinkamą muitinės įstatymų taikymą, ypač gavusios informacijos, susijusios su:

 

a) veiksmais, pažeidusiais, pažeidžiančiais ar galinčiais pažeisti muitinės įstatymus ir galinčiais sudominti kitą Šalį;

 

b) naujomis priemonėmis ar būdais, naudojamais atliekant tokius veiksmus;

 

c) prekėmis, apie kurias žinoma, kad jos yra sunkių muitinės įstatymų pažeidimų objektas.

 

 

5 straipsnis

Pateikimas/informavimas

 

 

Institucijos pareiškėjos prašymu institucija, į kurią kreipiamasi, vadovaudamasi savo Šalies valstybės teritorijoje galiojančiais įstatymais, pateikia visus dokumentus ir praneša apie visus institucijos pareiškėjos priimtus sprendimus, kuriems taikomos šio Protokolo nuostatos, adresatui, gyvenančiam ar įsikūrusiam jos teritorijoje. Šiuo atveju taikoma
6 straipsnio 3 dalis.

 

 

 

6 straipsnis

Prašymų suteikti pagalbą forma ir turinys

 

 

1. Pagal šį Protokolą prašymai pateikiami raštu. Būtini tokiems prašymams vykdyti dokumentai pateikiami kartu su prašymu. Jei būtina, iškilus skubiam reikalui, gali būti priimami ir žodiniai prašymai, tačiau jie nedelsiant turi būti patvirtinami raštu.

 

2. Šio straipsnio 1 dalyje minimuose prašymuose nurodoma ši informacija:

 

a) perduodančios prašymą institucijos pareiškėjos pavadinimas;

 

b) prašoma priemonė;

 

c) prašymo tikslas ir priežastis;

 

d) įstatymai, norminiai aktai ir kiti atitinkami teisės aktai;

 

e) kuo tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ir juridinius asmenis, kurių atžvilgiu vyksta tyrimas;

 

f) susijusių faktų santrauka, išskyrus 5 straipsnyje numatytus atvejus.

 

3. Prašymai pateikiami institucijos, į kurią kreipiamasi, valstybine kalba, anglų kalba ar kita šiai institucijai priimtina kalba.

 

4. Jei prašymas neatitinka formalių reikalavimų, galima reikalauti jį pataisyti ar papildyti.

 

5. Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti dokumentai gali būti pakeisti tos pačios paskirties bet kurios formos kompiuterine informacija. Kartu turėtų būti pateikiama visa tokios medžiagos aiškinimui ar naudojimui reikalinga informacija.

 

 

7 straipsnis

Prašymų vykdymas

 

 

1. Siekdama įvykdyti prašymą suteikti pagalbą, institucija, į kurią kreipiamasi, arba, jei ji pati negali veikti savo vardu, valstybinė institucija, kuriai pirmoji institucija perdavė prašymą, imasi priemonių pagal savo kompetenciją ir turimus išteklius, kokių imtųsi veikdama savarankiškai arba gavusi kitų tos pačios Šalies institucijų prašymą – pateikia jau turimą informaciją, atlieka reikiamus tyrimus ar pasirūpina, kad jie būtų atlikti.

 

2. Prašymai suteikti pagalbą turi būti vykdomi vadovaujantis Šalies, į kurią kreipiamasi, įstatymais ir kitais teisės dokumentais.

 

3. Vienos Šalies tinkamai įgalioti pareigūnai, turėdami kitos suinteresuotos Šalies sutikimą bei laikydamiesi pastarosios nustatytų sąlygų, gali gauti iš institucijos, į kurią kreipiamasi, įstaigų ar kitų jai pavaldžių institucijų informaciją, susijusią su muitinės įstatymų pažeidimu, kurios reikia institucijai pareiškėjai pagal šį Protokolą.

 

4. Vienos Šalies pareigūnai, turėdami kitos suinteresuotos Šalies sutikimą bei laikydamiesi jos nustatytų sąlygų, gali dalyvauti atliekant tyrimą pastarosios Šalies valstybės teritorijoje. Jie neturi teisės vykdyti jokių procesinių veiksmų.

 

 

8 straipsnis

Įsipareigojimo teikti pagalbą išimtys

 

 

1. Šalys gali atsisakyti teikti pagalbą, ją teikti iš dalies arba pagal tam tikras šio Protokolo sąlygas ar reikalavimus, kai:

 

a) tikėtina, kad tai kenkia suverenitetui, viešajai tvarkai, saugumui ar kitiems svarbiems interesams; arba

 

b) tai susiję su pramoninių, komercinių ar profesinių paslapčių atskleidimu.

 

2. Jeigu institucija pareiškėja prašo tokios pagalbos, kurios pati paprašyta nesugebėtų suteikti, savo prašyme ji turi atkreipti dėmesį į šį faktą. Institucija, į kurią kreipiamasi, savo nuožiūra tokį prašymą gali vykdyti arba jo nevykdyti.

 

3. Jei pagalbos teikimas atidedamas arba atsisakoma ją suteikti, institucijai pareiškėjai nedelsiant pranešamos atidėjimo arba atsisakymo priežastys.

 

 

9 straipsnis

Įsipareigojimas laikytis konfidencialumo

 

 

1. Pagal šį Protokolą gauta informacija, dokumentai ir kiti pranešimai be raštiško juos pateikusios muitinės sutikimo nenaudojami kitais tikslais, nei nurodyta šiame Protokole.

 

2. Pagal šį Protokolą visa bet kuria forma perduota informacija yra konfidenciali. Jos atžvilgiu taikomi tarnybinės paslapties įsipareigojimai ir suteikiama tokia pat apsauga, kaip ir informacijai bei dokumentams pagal ją gaunančios Šalies valstybės teritorijoje galiojančius įstatymus.

 

3. Šio straipsnio 1 dalies nuostatos netrukdo naudotis informacija bet kurio teisminio arba administracinio proceso metu, pradėto nustačius, kad nesilaikoma muitinės įstatymų.

 

 

10 straipsnis

Informacijos naudojimas

 

 

Institucija, į kurią kreipiamasi, perduoda tyrimų rezultatus institucijai pareiškėjai ataskaitų, įrodymų protokolų forma arba pateikdama patvirtintus dokumentų nuorašus. Tik tais atvejais, kai patvirtintų nuorašų nepakanka, prašoma pateikti bylų ir dokumentų originalus. Perduotos bylos ir dokumentai grąžinami nedelsiant.

 

 

11 straipsnis

Ekspertai ir liudytojai

 

 

Vienos Šalies institucija, į kurią kreipiamasi, kitos Šalies institucijos pareiškėjos prašymu gali įgalioti savo pareigūnus dalyvauti kaip ekspertus ar liudytojus kitos Šalies valstybės teritorijoje su šio Protokolo taikymo srities klausimais susijusiame teisminiame ar administraciniame procese.

 

 

12 straipsnis

Pagalbos teikimo išlaidos

 

 

Šalys atsisako visų pretenzijų, kad būtų atlygintos išlaidos, susidariusios vykdant šį Protokolą, išskyrus išlaidas ekspertams, liudytojams ir vertėjams, kurie nėra valstybės tarnautojai.

 

 

13 straipsnis

Vykdymas

 

 

1. Šio Protokolo vykdymas patikimas Muitinės departamentui prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos ir Muitinės direkcijai prie Kroatijos Respublikos finansų ministerijos. Šios institucijos, atsižvelgdamos į duomenų apsaugos taisykles, priima sprendimus dėl šio Protokolo taikymui būtinų praktinių priemonių ir susitarimų.

 

2. Šalių muitinės gali imtis priemonių, kad jų atitinkamos tarnybos bendradarbiautų tiesiogiai.

 

______________

 

 



1 Lichtenšteino Kunigaikštystė yra sudariusi muitų sąjungą su Šveicarija ir yra Sutarties dėl Europos ekonominės erdvės Susitariančioji Šalis.

[1] Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.1 ir 7.3 įvadines dalis.

[2] Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.2 įvadinę dalį.

[3] Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.2 įvadinę dalį.

[4] Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.2 įvadinę dalį.

[5] Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.1 ir 7.3 įvadines dalis.

[6] Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.1 ir 7.3 įvadines dalis.

[7] Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.1 ir 7.3 įvadines dalis.

[8] Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.1 ir 7.3 įvadines dalis.

[9] Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.1 ir 7.3 įvadines dalis.

[10] 32 skirsnio 3 pastaboje sakoma, kad šie preparatai yra tokie preparatai, kurie naudojami bet kokių medžiagų dažymui arba jie naudojami dažymo preparatų gamybai kaip sudedamoji dalis, jeigu nėra klasifikuojami kitoje 32 skirsnio pozicijoje.

[11] „Grupe“ laikoma bet kuri pozicijos dalis, atskirta kabliataškiu.

[12] Dėl specialių sąlygų, susijusių su „specifiniais procesais“, žiūrėti 7.1 ir 7.3 įvadines dalis.

[13] Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.

[14] Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.

[15] Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.

[16] Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.

[17] Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 3901 iki 3906 pozicijos ir nuo 3907 iki 3911 pozicijos, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kurios masė dominuoja gaminyje.

[18] Šios folijos bus laikomos labai skaidriomis: folijos, kurių optinis blausumas - nustatomas pagal ASTM-D 1003-16 „Gardner Hazemeter“ (t.y. „Hazefactor“) - mažesnis negu 2 procentai.

[19] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[20] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[21] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[22] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[23] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[24] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[25] Dėl specialių sąlygų gaminiams pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[26] Dėl specialių sąlygų gaminiams pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[27] Dėl specialių sąlygų gaminiams pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[28] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[29] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[30] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[31] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[32] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[33] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[34] Dėl specialių sąlygų gaminiams pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[35] Dėl specialių sąlygų gaminiams pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[36] Dėl specialių sąlygų gaminiams pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[37] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[38] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[39] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[40] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[41] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[42] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[43] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[44] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[45] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[46] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[47] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[48] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[49] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[50] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[51] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[52] Šios medžiagos panaudojimas apsiriboja audinių popieriaus gamybos įrengimams gaminimu.

[53] Šios medžiagos panaudojimas apsiriboja audinių popieriaus gamybos įrengimams gaminimu.

[54] Šios medžiagos panaudojimas apsiriboja audinių popieriaus gamybos įrengimams gaminimu.

[55] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[56] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[57] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[58] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[59] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[60] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[61] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[62] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[63] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[64] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[65] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[66] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[67] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[68] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[69] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[70] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[71] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[72] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[73] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[74] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[75] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[76] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[77] Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, gaunamų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų audinių gabalus (sukirptus arba tiesiogiai numegztus), žiūrėkite 6 įvadinę pastabą.

[78] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[79] Dėl megztų ar nertų gaminių, neelastinių arba negumuotų, gaunamų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų audinių gabalus (sukirptus arba tiesiogiai numegztus), žiūrėkite 6 įvadinę pastabą.

[80] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[81] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[82] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[83] Dėl specialių sąlygų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žiūrėti 5 įvadinę pastabą.

[84] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[85] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[86] Žiūrėti 6 įvadinę dalį.

[87] SEMII – Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated (Puslaidininkių priemonių ir medžiagų institutas).

[88] Ši taisyklė taikoma iki 2005 m. gruodžio 31 d.

1 If goods are not packed, indicate number of articles or state «in bulk» as appropriate.

(2) Complete only where the regulations of the exporting country or territory require.

1 Jei deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo patikimas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje-faktūroje rašo ne patikimas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.

2 Nurodoma prekių kilmė.

3 Šios nuorodos nebūtinos, jei tokia informacija pateikiama dokumente.

4 Tais atvejais, kai nereikalaujama, kad eksportuotojas pasirašytų, jis gali ir nerašyti savo pavardės.

5 Jei taikoma kumuliacija, šioje vietoje turi būti įrašytas šalies (šalių) pavadinimas.