LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS IR MOLDOVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS

 

SUTARTIS

DĖL PREKYBINIO IR EKONOMINIO BENDRADARBIAVIMO*

 

Lietuvos Respublikos Vyriausybė ir Moldovos Respublikos Vyriausybė, toliau vadinamos „Susitariančiosiomis Šalimis“;

pripažindamos prekybinio ir ekonominio bendradarbiavimo tarp Susitariančiųjų Šalių svarbą abipusiam ekonominiam ir socialiniam plėtojimui;

siekdamos sukurti palankias įvairiapusio ir harmoningo ekonomikos vystymo sąlygas;

vadovaudamosi prekybiniuose ir ekonominiuose santykiuose lygiateisiškumo, abipusės naudos ir tarptautinės teisės principais;

siekdamos plėtoti prekybą pagal Pasaulinės Prekybos Organizacijos (WTO) nuostatas;

susitarė:

 

1 straipsnis

 

Susitariančiosios Šalys pagal galiojančius įstatymus ir kitus teisės aktus skatina ilgalaikį, nuolatinį ir abiems pusėms naudingą abiejų šalių prekybinį ir ekonominį bendradarbiavimą.

 

2 straipsnis

 

Susitariančiosios Šalys suteikia viena kitai didžiausio palankumo statusą visais klausimais, susijusiais su:

- muito ir bet kuriais kitais mokesčiais už importą ar eksportą;

- muitų ir mokesčių rinkimo būdais;

- importo ir eksporto taisyklėmis bei formalumais, įskaitant muitinių dokumentų įforminimą, tranzitą, sandėliavimą ir perkrovimą;

- mokesčiais ir kitokia rinkliava pagal vidaus tvarką tiesiogiai ar netiesiogiai uždėta importo gaminiams;

- apmokėjimo būdais ir tokių apmokėjimų pervedimais;

- prekių pardavimo, pirkimo, pervežimo, paskirstymo ir naudojimo vidaus rinkoje tvarka.

 

3 straipsnis

 

Didžiausio palankumo statusas netaikomas:

a) privilegijoms ir lengvatoms, kurias viena iš Susitariančiųjų Šalių teikia kaimyninėms šalims, kad palengvintų pasienio prekybą ir pasienio pervežimus;

b) privilegijoms ir lengvatoms, kurias viena iš Susitariančiųjų Šalių teikia trečiosioms šalims dėl esamo ar būsimo dalyvavimo muitų sąjungoje ar laisvos prekybos zonoje, ar kitose regioninio ekonominio bendradarbiavimo formose;

c) lengvatoms, suteikiamoms besivystančioms šalims pagal preferencijų sistemas.

 

4 straipsnis

 

Šios Sutarties nuostatos nėra aiškinamos tokiu būdu, kad užkirstų kelią kitai Susitariančiajai Šaliai priimti ar vykdyti priemones:

a) būtinas apsaugoti jos mokėjimo balansą;

b) būtinas sveikatos apsaugai, moralei, tvarkai ar saugumui apginti;

c) būtinas užkirsti kelią ar pašalinti žalą vietinei pramonei ar grėsmę jai, įskaitant žalą, padarytą nesąžininga prekybine veikla;

d) būtinas apginti žmogaus, gyvūnų ar augalų gyvybę ar sveikatą bei aplinką ar grėsmę jai;

e) susijusias su ginklų, amunicijos, karo reikmenų judėjimu ar kitų priemonių judėjimu, tiesiogiai ar netiesiogiai vykdomu todėl, kad būtų aprūpintos karinės formuotės;

f) susijusias su branduolinėmis medžiagomis, jų šaltiniais ar radioaktyviais šalutiniais produktais, išskyrus tas, kurios gali būti reikalingos medicinos tikslais.

Šios apsaugos priemonės yra taikomos nediskriminaciniu būdu ir pagal WTO nuostatas ir ypač, bet ne išimtinai, pagal Sutartį dėl Rinkos apsaugos priemonių.

 

5 straipsnis

 

Prekių ir paslaugų eksportas ir importas tarp Susitariančiųjų Šalių vyksta abiejų šalių fizinių asmenų ir ūkio subjektų kontraktų pagrindu. Be to, neatmetama galimybė atitinkamų tarnybų lygiu suderinti svarbiausių prekių, turinčių reikšmės prioritetiniams Susitariančiųjų Šalių poreikiams, tarpusavio tiekimus.

Susitariančiosios Šalys analizuoja prekybinių ir ekonominių ryšių sąlygas ir keičiasi atitinkamais duomenimis bei informacija dėl tolimesnio ekonominių santykių plėtojimo.

 

6 straipsnis

 

Susitariančiosios Šalys sudaro palankias sąlygas prekių tiekimo ir paslaugų suteikimo kontraktų pasirašymui ir jų realizavimui.

 

7 straipsnis

 

Visi prekybos mokėjimai tarp dviejų šalių yra atliekami laisvai konvertuojama valiuta pagal įstatymus ir kitus teisės aktus, veikiančius vienoje ar kitoje šalyje.

Mokėjimai tarp dviejų šalių taip pat gali būti atliekami kitokiais susitarimais dėl mokėjimų, sudarytais Susitariančiosios Šalies fizinių asmenų ar ūkio subjektų ar trečiosios valstybės finansinių įmonių, turinčių teisę užsiimti finansinėmis operacijomis ar paslaugomis, pagal abiejose šalyse galiojančius įstatymus ir tvarką.

 

8 straipsnis

 

Siekdamos skatinti tolimesnį prekybinių ir ekonominių ryšių tarp abiejų šalių vystymą, Susitariančiosios Šalys suteikia viena kitai lengvatas, būtinas dalyvauti mugėse ir organizuoti parodas jų teritorijose, leisdamos įvežti ir išvežti be muito mokesčio:

a) pavyzdžius ir reklaminę medžiagą, neturinčius komercinės vertės;

b) įrankius ir priemones, įvežamas surinkimo ar remonto tikslais, su sąlyga, kad tie įrankiai ar priemonės bus grąžinamos;

c) prekes, skirtas mugėms ir parodoms, su sąlyga, kad jos nebus parduodamos;

d) tarptautinėje prekyboje naudojamus specialius konteinerius, kurie bus grąžinami.

 

9 straipsnis

 

Susitariančiosios Šalys skatina abiems pusėms naudingą bendradarbiavimą ir susitaria plėsti veiklą šiose srityse: žemės ūkyje, lengvojoje pramonėje, energetikoje, susisiekime, ryšių ir informatikos bei kitose abi šalis dominančiose srityse. Pagal Susitariančiosiose Šalyse galiojančius įstatymus ir kitus teisės aktus jos sudaro palankias sąlygas investicijoms, bendrų įmonių, įmonių, firmų, bankų, bendrovių, įmonių filialų steigimui, užsienio komercinių atstovybių atidarymui jų teritorijose.

 

10 straipsnis

 

Susitariančiosios Šalys susitaria įsteigti Jungtinę komisiją, kuri stebi, kaip vykdoma ši Sutartis, bei teikia rekomendacijas, kaip skatinti Susitariančiųjų Šalių prekybinį ir ekonominį bendradarbiavimą; taip pat sprendžia ginčus, kylančius tarp Susitariančiųjų Šalių dėl šios Sutarties vykdymo ar aiškinimo. Jungtinė komisija susirenka į posėdį vienos iš Susitariančiųjų Šalių pageidavimu, diplomatiniais kanalais Susitariančiųjų Šalių sutartu laiku ir vietoje.

 

11 straipsnis

 

Šios Sutarties sąlygos gali būti keičiamos ar papildomos bet kuriuo metu Susitariančiųjų Šalių susitarimu. Pataisos įsigalioja tada, kai Susitariančiosios Šalys praneša viena kitai apie visų konstitucinių reikalavimų, reikalingų jų įsigaliojimui, įvykdymą.

 

12 straipsnis

 

Ši Sutartis įsigalioja tą dieną, kai Susitariančiosios Šalys praneša viena kitai apie visų konstitucinių reikalavimų, reikalingų šios Sutarties įsigaliojimui, įvykdymą, ir galioja penkerius metus. Praėjus šiam terminui, Sutarties galiojimas automatiškai pratęsiamas tolesniam penkerių metų laikotarpiui, jeigu viena iš Susitariančiųjų Šalių ne mažiau kaip prieš šešis mėnesius raštu nepraneša kitai Susitariančiajai Šaliai apie šios Sutarties nutraukimą.

 

13 straipsnis

 

Šios Sutarties galiojimo metu Susitariančiųjų Šalių fizinių asmenų ar ūkio subjektų sudarytiems, bet iki Sutarties galiojimo pabaigos neįvykdytiems kontraktams toliau yra taikomos šios Sutarties nuostatos, bet ne ilgiau kaip vienerius metus nuo šios Sutarties galiojimo pasibaigimo dienos.

Sudaryta Vilniuje 1996 m. balandžio 5 d. dviem originaliais egzemplioriais, kiekvienas jų lietuvių, moldavų ir anglų kalbomis, visi tekstai vienodos teisinės galios. Susitariančiosioms Šalims nesutariant dėl šios Sutarties interpretavimo, remiamasi tekstu anglų kalba.

 

Lietuvos Respublikos

Vyriausybės vardu

Moldovos Respublikos

Vyriausybės vardu

______________



* Įsigaliojo 1997 m. kovo 5 d.