ESTIJOS RESPUBLIKOS, LATVIJOS RESPUBLIKOS IR LIETUVOS RESPUBLIKOS LAISVOS PREKYBOS SUTARTIS

 

Preambulė

 

Estijos Respublika, Latvijos Respublika ir Lietuvos Respublika (toliau vadinamos „Šalimis),

Prisimindamos savo ketinimą aktyviai dalyvauti Europos ekonomikos integracijoje ir išreikšdamos savo pasirengimą bendradarbiauti, ieškant būdų ir priemonių ją stiprinti,

Atsižvelgdamos į Estijos, Latvijos ir Lietuvos Respublikų laisvos prekybos režimo plėtotės Protokolo, pasirašyto 1992 m. kovo 26 d. Taline, sąlygas,

Atsižvelgdamos į poreikį plėtoti prekybą ir ekonominį bendradarbiavimą, taip pat skatinti Baltijos šalių bendros rinkos įgyvendinimą,

Prisimindamos savo tvirtus įsipareigojimus, reglamentuotus Europos Saugumo ir Bendradarbiavimo Konferencijos Baigiamojo Akto, Naujosios Europos Paryžiaus Chartijos, ir ypač Europos ekonominio bendradarbiavimo principus, išdėstytus ESBK Bonos konferencijos baigiamajame dokumente,

Dar kartą patvirtindamos savo pasiryžimą sukurti valstybę, paremtą teisėtvarkos, žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių principais,

Ketindamos sukurti palankias sąlygas visapusei prekybos tarp Šalių plėtrai, taip pat skatinti komercinį ir ekonominį bendradarbiavimą bendrų interesų srityse lygybės, abipusės naudos ir tarptautinės teisės pagrindais,

Pasiryžusios prisidėti prie daugiašalės prekybos sistemos plėtros ir ryšių stiprinimo pagal Visuotinio Susitarimo dėl Tarifų ir Prekybos principus,

Pareikšdamos savo pasirengimą, atsiradus progai, išnagrinėti galimybę plėtoti ir stiprinti savo ryšius, plečiant bendradarbiavimo sritis, neįtrauktas į šią Sutartį,

Nusprendė sudaryti šią Sutartį:

 

1 straipsnis

Tikslai

 

1. Šalys įkurs laisvos prekybos zoną pagal šios Sutarties sąlygas.

2. Šios Sutarties tikslai, pagrįsti laisvos prekybos ryšiais tarp šalių, plėtojančių rinkos ekonomiką, yra šie:

a) plečiant abipusę prekybą, skatinti harmoningą Estijos, Latvijos ir Lietuvos ekonominių ryšių plėtrą ir tokiu būdu skatinti ekonominės veiklos progresą, kelti pragyvenimo lygį ir gerinti darbo sąlygas, didinti našumą, pasiekti finansinį stabilumą ir laiduoti Šalių plėtrą;

b) užtikrinti sąžiningas konkurencijos sąlygas plėtojant prekybą tarp Šalių;

c) tokiu būdu prisidėti prie veiksmų, šalinančių prekybos barjerus ir padedančių harmoningai prekybos raidai ir jos plėtimui Baltijos jūros zonoje;

d) plėtoti ir kiek įmanoma stiprinti bendradarbiavimą tose srityse, kurios nenumatytos šioje Sutartyje, ypač skatinant investicijas, ekonominį ir mokslinį bendradarbiavimą, ekonominę pagalbą gamtos apsaugai.

 

2 straipsnis

Sutarties veikimo ribos

 

Ši Sutartis galios gaminiams, išvardintiems Harmonizuotos Prekių Aprašymo ir Kodavimo sistemos 25-97 skyriuose ir kilusiems iš Estijos, Latvijos ar Lietuvos.

 

3 straipsnis

Žemės ūkio produktų prekyba

 

1. Sutarties Šalys pareiškia esančios pasirengusios skatinti, kiek tai leidžia jų žemės ūkio politika, harmoningą žemės ūkio produktų prekybos plėtotę.

2. Šalys sudarys atskirą Sutartį dėl prekybos žemės ūkio produktais, kurie išvardinti Harmonizuotos Prekių Aprašymo ir Kodavimo sistemos 1 24 skyriuose.

3. Šios Sutarties Šalys be diskriminavimo taikys savo taisykles veterinarijos, augalijos ir žmonių sveikatos apsaugos srityse ir neįves jokių naujų priemonių, turinčių neigiamą poveikį prekybai.

 

4 straipsnis

Kilmės taisyklės ir muitinių administracinis bendradarbiavimas

 

1. Protokole A yra išdėstytos kilmės taisyklės ir administracinio bendradarbiavimo metodai.

2. Protokole B yra išdėstytos kumuliacijos sąlygos.

3. Šios Sutarties Šalys imsis atitinkamų priemonių, įskaitant periodiškas Jungtinio Komiteto ataskaitas ir susitarimus dėl administracinio bendradarbiavimo, tam, kad užtikrintų 5 straipsnio (Importo muitų mokesčių ir rinkliavų, turinčių lygiavertį poveikį, uždraudimas ir panaikinimas), 6 straipsnio (Eksporto muitų mokesčių ir rinkliavų, turinčių lygiavertį poveikį, uždraudimas ir panaikinimas), 7 straipsnio (Importo ar eksporto kiekybinių apribojimų ir priemonių, turinčių lygiavertį poveikį, uždraudimas ar panaikinimas), 11 straipsnio (Vidaus mokesčiai) ir 20 straipsnio (Reeksportas ir rimtas prekių stygius) ir Protokolo A efektyvų ir harmoningą taikymą ir, kiek įmanoma, sumažintų prekyboje taikomus formalumus ir, taikant šias nuostatas, siektų visiems priimtino patenkinamo sprendimo kilus bet kokiems sunkumams.

 

5 straipsnis

Importo muitų mokesčių ir rinkliavų, turinčių lygiavertį poveikį, uždraudimas ir panaikinimas

 

1. Prekyboje tarp Šalių nebus įvesti jokie nauji importo muitų mokesčiai ar rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį.

2. Importo muitų mokesčiai ir rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį, bus panaikinti tą dieną, kai įsigalios ši Sutartis.

3. Šio straipsnio sąlygos taip pat galios fiskalinio pobūdžio muitų mokesčiams. Šalys gali muitų mokesčius pakeisti vidaus mokesčiais.

 

6 straipsnis

Eksporto muitų mokesčių ir rinkliavų, turinčių lygiavertį poveikį, uždraudimas ir panaikinimas

 

1. Prekyboje tarp Estijos, Latvijos ir Lietuvos nebus įvesti jokie nauji eksporto muitų mokesčiai ar rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį.

2. Eksporto muitų mokesčiai ir rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį, bus panaikinti tą dieną, kai įsigalios ši Sutartis, išskyrus atvejus, nurodytus Priede 1.

 

7 straipsnis

Importo ar eksporto kiekybinių apribojimų ir priemonių, turinčių lygiavertį poveikį, uždraudimas ar panaikinimas

 

1. Prekyboje tarp Estijos, Latvijos ir Lietuvos nebus įvesti jokie nauji importo ar eksporto kiekybiniai apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį.

2. Importo ar eksporto kiekybiniai apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį, bus panaikinti tą dieną, kai įsigalios ši Sutartis, išskyrus atvejus, nurodytus Priede 2.

 

8 straipsnis

Bendro pobūdžio išimtys

 

Ši Sutartis nepašalina draudimų ar apribojimų importui, eksportui arba pervežimui prekių, keliančių grėsmę visuomenės moralei, visuomenės politikai ar visuomenės saugumui; žmonių gyvybės ir sveikatos, gyvūnijos ir augalijos saugumui; gamtos apsaugai; nacionalinių vertybių, turinčių meninę, istorinę ar archeologinę vertę, saugumui; intelektinės nuosavybės saugumui; įstatymams ir taisyklėms dėl brangakmenių ir brangiųjų metalų. Tačiau tokie draudimai ar apribojimai netaps savavališko diskriminavimo ar neteisėtų apribojimų priemone prekyboje tarp Šalių.

 

9 straipsnis

Valstybės monopolis

 

1. Šalys užtikrina, kad bet koks komercinio pobūdžio valstybės monopolis būtų reguliuojamas taip, kad nebūtų jokio Estijos, Latvijos ir Lietuvos piliečių diskriminavimo dėl prekių įsigijimo ir pardavimo sąlygų. Šios prekės įgyjamos ir parduodamos remiantis komerciniais motyvais.

2. Šis straipsnis galios institucijoms, per kurias Šalių kompetentingi valdžios atstovai įstatymiškai arba faktiškai, tiesiogiai arba netiesiogiai prižiūri, nustato arba vertina importo ar eksporto įtaką Šalims. Šios sąlygos panašiu būdu galios ir kitais atvejais valstybės deleguotiems monopoliams.

 

10 straipsnis

Nacionalinis statusas

 

Prekėms, kilusioms vienoje iš Šalių ir importuotoms į bet kurios kitos Šalies teritoriją, bus taikomas ne mažiau palankus statusas negu vietinės kilmės panašioms prekėms, atsižvelgiant į visus įstatymus, nutarimus ir reikalavimus, veikiančius jų vidaus pardavimą, pardavimo pasiūlą, pirkimą, transportavimą, paskirstymą ir vartojimą.

 

11 straipsnis

Vidaus mokesčiai

 

1. Šalys susilaikys nuo bet kokių vidaus fiskalinio pobūdžio mokesčių įvedimo praktikos ar priemonių, kurios tiesiogiai ar netiesiogiai diskriminuoja produktus, kilusius iš vienos Šalies, panašių produktų, kilusių vienoje iš kitų Šalių, atžvilgiu.

2. Už vidaus mokesčius prekėms, eksportuotoms į bet kurios kitos Šalies teritoriją, negalima grąžinti sumos, didesnės už tiesioginių ar netiesioginių joms uždėtų vidaus mokesčių sumą.

 

12 straipsnis

Atsiskaitymai

 

1. Atsiskaitymams, susijusiems su prekyba, arba tokių atsiskaitymų pervedimams į Šalies teritoriją, kurioje kreditorius reziduoja, neturi būti taikomi apribojimai.

2. Šalys turi susilaikyti nuo administracinių apribojimų dotacijoms, atsiskaitymams arba gautiems trumpalaikiams ir vidutinės trukmės kreditams, skirtiems komerciniams sandoriams.

3. Atsiskaitymai vykdomi remiantis Sutartimis tarp Estijos Banko, Latvijos Banko ir Lietuvos Banko.

 

13 straipsnis

Viešas įsigijimas

 

Šalys pareiškia, kad efektyvus jų viešo prekių įsigyjimo rinkų liberizavimas yra neatskiriamas šios Sutarties vykdymo tikslas.

 

14 straipsnis

Intelektinės nuosavybės teisinė apsauga

 

1. Tam, kad galima būtų pasiekti šios Sutart

ies tikslus, Šalys garantuos adekvačią, efektyvią ir nediskriminuojančio pobūdžio intelektinės nuosavybės teisių juridinę apsaugą.

Įvedusios tokią teisinę apsaugą, ypač nuo plagijavimo ir piratavimo, jos įgyvendins ir taikys tinkamas, efektyvias ir nediskriminuojančio pobūdžio priemones.

2. Šalys imsis visų būtinų priemonių, kad tuoj po šios Sutarties įsigaliojimo vykdytų esmines tarptautinių konvencijų sąlygas dėl intelektinės nuosavybės teisių apsaugos.

3. Intelektinės nuosavybės atžvilgiu šios Sutarties Šalys viena kitos piliečius traktuos ne mažiau palankiai negu trečiųjų šalių piliečius.

4. Pasinaudodamos savo valstybės įstatymais ir norminiais aktais, Šalys gali taikyti kitas legalias apsaugos priemones, kurių neapima šio straipsnio nuostatos su ta sąlyga, jei pastarosios priemonės neprieštarauja šios Sutarties nuostatoms.

5. Jei bet kuri iš Šalių mano, kad bet kuri kita Šalis neįvykdė savo įsipareigojimų pagal šį straipsnį, tada taikoma 26 straipsnio (Įsipareigojimų vykdymas) 2 dalis.

6. Šalys sutinka nustatyti atitinkamus techninės paramos ir savo kompetentingų organų bendradarbiavimo metodus.

 

15 straipsnis

Įmonių konkurencijos taisyklės

 

1. Toliau išvardinti atvejai nėra suderinami su tinkamu šios Sutarties funkcionavimu, tiek kiek jie gali turėti įtakos Estijos, Latvijos ir Lietuvos prekybos ryšiams:

a) visi susitarimai tarp įmonių, įmonių asociacijų sprendimai bei įmonių bendra veikla, jei ji stabdo, riboja arba žlugdo konkurenciją;

b) vienos arba daugiau įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia pozicija visoje ar didesnėje šios Sutarties Šalių teritorijos dalyje.

2. Jeigu šios Sutarties Šalis yra tos nuomonės, kad egzistuojanti praktika yra nesuderinama su šio straipsnio 1 punkto sąlygomis, ji gali imtis atitinkamų priemonių po konsultacijų Jungtiniame Komitete arba praėjus 30 dienų po to, kai buvo kreiptasi dėl konsultacijos.

 

16 straipsnis

Valstybės parama

 

1. Bet kokia pagalba, teikiama šio Susitarimo Šalies arba bet kokia forma per valstybės šaltinius ir žlugdanti arba grasinanti sužlugdyti konkurenciją, teikianti palankumą kurioms nors įmonėms arba kurioms nors prekėms tiek, kiek tai gali turėti įtakos prekybai tarp Šalių ir yra nesuderinama su normaliu šios Sutarties funkcionavimu.

2. Šios Sutarties Šalys užtikrina valstybės paramos aiškumą, pasikeisdamos informacija bet kurios Šalies prašymu.

3. Jungtinis Komitetas stebės situaciją, susijusią su valstybės paramos naudojimu, ir, atsižvelgdamas į kitokią valstybės paramą nei eksporto parama, nustatys tolimesnes jos įgyvendinimo taisykles.

4. Jei šios Sutarties Šalis teigia, kad esanti praktika yra nesuderinama su šio straipsnio pirmąja dalimi, ji gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir sutinkamai su procedūra, išdėstyta 22 straipsnyje.

 

17 straipsnis

Dempingas

 

Jei Susitariančioji Šalis pastebi, kad šia Sutartimi pagrįstuose prekybos santykiuose pradeda įsivyrauti dempingas, pagal Visuotinio Susitarimo dėl Tarifų ir Prekybos (GATT) 6 straipsnį ji gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokią praktiką remiantis tuo straipsniu ir su juo susijusiais susitarimais pagal sąlygas ir procedūrą, išdėstytą šios Sutarties 22 straipsnyje.

 

18 straipsnis

Ypatingos priemonės, susijusios su kai kurių gaminių importu

 

Jeigu kurio nors iš Estijos, Latvijos ar Lietuvos kilusio gaminio importas pasiekia tokius mastus arba jam sudaromos tokios sąlygos, kurios sukelia ar gali sukelti:

a) rimtą žalą vietiniams panašių ar konkuruojančių gaminių gamintojams Šalies teritorijoje, arba

b) rimtus trukdymus bet kuriose su tuo susijusiose ūkio srityse ar kurio nors regiono ekonomikos sunkumus,

tai ta Šalis gali imtis atitinkamų priemonių tokiomis sąlygomis ir tokia tvarka, kokia numatyta šios Sutarties 22 straipsnyje.

 

19 straipsnis

Struktūrinis reguliavimas

 

1. Išimties priemonės gali būti taikytinos tik toms pramonės šakoms arba atitinkamiems pošakiams, kurie yra pertvarkomi arba išgyvena rimtus sunkumus, ypač ten, kur tokie sunkumai sukelia rimtas socialines problemas.

2. Prekių, kilusių vienoje iš Šalių, importo į kurią nors kitą Šalį muitų mokesčiai, taikytini pagal šias priemones, negali viršyti 25 % ad valorem. Šiuose muitų mokesčiuose bus numatytas preferencijos elementas prekėms, kilusioms vienoje iš Šalių; muito mokesčiai negali viršyti muito mokesčių, taikomų panašių bet kokios kitos valstybės prekių importui. Suminė importuojamų gaminių, kuriems taikomos šios priemonės, vertė negali viršyti 15 % bendros pramoninių prekių importo iš Estijos, Latvijos ir Lietuvos vertės, kaip nurodyta 2 straipsnyje, remiantis statistiniais duomenimis paskutinių metų, kurių šie duomenys turimi.

3. Šios priemonės bus taikomos ne daugiau kaip penkeriems metams, jei šio termino nepratęs Jungtinis Komitetas. Ir šių priemonių negalima įvesti vėliau kaip po penkerių metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo.

4. Šalys informuos Jungtinį Komitetą apie visas išskirtines priemones, kurias ketina taikyti ir, vienai iš Šalių paprašius, dar prieš šių priemonių įvedimą bus konsultuojamasi Jungtiniame Komitete dėl pačių priemonių bei jų taikymo sričių. Taikydamos tokias priemones, Šalys pateiks Jungtiniam Komitetui muito mokesčių, įvestų pagal šį straipsnį, panaikinimo grafiką. Šiame grafike bus pateiktas laipsniškas muitų mokesčių panaikinimas pagal vienodas metines normas, pradedant vėliausiai po dviejų metų nuo jų įvedimo datos. Jungtinis Komitetas gali nuspręsti sudaryti kitokį grafiką.

 

20 straipsnis

Reeksportas ir rimtas prekių stygius

 

Jei pagal 6 ir 7 straipsnius atsiranda:

a) reeksportas į trečią šalį, kurios atžvilgiu eksportuojanti Šalis tai prekei taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muitų mokesčius arba kitas rinkliavas ar priemones, turinčias lygiavertį poveikį, arba

b) prekių, kurios yra ypatingai svarbios eksportuojančiai Šaliai, rimtas stygius arba prielaidos tokiai grėsmingai situacijai susidaryti;

ir kai anksčiau minėtos situacijos sukelia arba sudaro prielaidas sukelti didelius sunkumus eksportuojančiai Šaliai, tai ši Šalis, remiantis šios Sutarties 22 straipsnio nuostatomis, gali imtis atitinkamų priemonių.

 

21 straipsnis

Atsiskaitymų balanso sunkumai

 

1. Jei bet kuri Sutarties Šalis turi atsiskaitymo balanso sunkumų arba jei tie sunkumai gresia, tada Estija, Latvija arba Lietuva gali, remiantis terminais ir sąlygomis, nustatytomis pagal Visuotinių Susitarimų dėl Tarifų ir Prekybos (GATT) ir su jais susijusias juridines priemones, imtis prekybą ribojančių priemonių, kurios yra laikinos trukmės, nediskriminuojančios ir neperžengia ribų, reikalingų ištaisyti atsiskaitymų balansą. Šalys teiks pirmenybę su kainų politika susijusioms priemonėms. Šių priemonių atsisakoma, kai jas taikyti nebėra tikslinga. Šalis, įvedanti šiuos apribojimus, informuos Jungtinį Komitetą apie jų įvedimą ir pateiks jų panaikinimo grafiką.

2. Šalys, nepaisant to, sieks išvengti įvesti apribojimo priemones atsiskaitymų balanso tikslams.

 

22 straipsnis

Apsaugos priemonių taikymo tvarka

 

1. Nenusižengdama šio straipsnio 5 punktui, šios Sutarties Šalis, kuri nusprendžia imtis apsaugos priemonių, tuoj pat apie tai praneša kitoms Šalims ir pateikia visą atitinkamą informaciją. Jungtiniame Komitete nedelsiant vyksta konsultacijos, siekiant surasti visoms pusėms priimtiną sprendimą.

2. a) Dėl 16 straipsnio vykdymo (Valstybės parama) suinteresuotos Šalys teikia Jungtiniam Komitetui visokeriopą pagalbą, kad būtų išnagrinėtas atvejis ir, kur reikia, panaikinama praktika, kuriai prieštaraujama. Jei Šalis, apie kurią kalbama, nenutraukia tokios praktikos iki Jungtinio Komiteto paskirto termino arba jei Jungtinis Komitetas nesugeba pasiekti susitarimo po konsultacijų, arba praėjus trisdešimčiai dienų po to, kai buvo kreiptasi dėl tokių konsultacijų, suinteresuota Šalis gali imtis atitinkamų priemonių, kad būtų įveikti sunkumai, iškilę dėl svarstomos praktikos.

b) Dėl 17 straipsnio (Dempingas), 18 straipsnio (Ypatingos priemonės, susijusios su tam tikrų gaminių importu) ir 20 straipsnio (Reeksportas ir rimtas prekių stygius) vykdymo Jungtinis Komitetas išnagrinėja atvejį arba situaciją ir gali priimti bet kokį sprendimą, kad būtų pašalinti sunkumai, apie kuriuos pranešė suinteresuota Šalis. Jei toks sprendimas nėra priimamas praėjus trisdešimčiai dienų po kreipimosi į Jungtinį Komitetą, suinteresuota Šalis gali imtis priemonių tam, kad būtų ištaisyta susidariusi padėtis.

c) Dėl 26 straipsnio vykdymo (Įsipareigojimų vykdymas) suinteresuota Šalis pateikia Jungtiniam Komitetui visą atitinkamą informaciją situacijai ištirti, kad būtų pasiektas visoms pusėms priimtinas sprendimas. Jei Jungtinis Komitetas nesugeba surasti tokio sprendimo arba jei praeina trys mėnesiai nuo pareiškimo įteikimo datos, suinteresuota Šalis gali imtis atitinkamų priemonių.

3. Apie priimtas apsaugos priemones nedelsiant pranešama kitoms Šalims. Šios priemonės bus ribojamos, atsižvelgiant į jų apimtį ir trukmę, nes tai yra griežtai reikalaujama tam, kad būtų ištaisyta situacija, sukėlusi būtinybę jas pritaikyti ir neviršys žalos, kuri buvo padaryta. Pirmenybė bus teikiama tokioms priemonėms, kurios mažiausiai trukdys funkcionuoti šiai Sutarčiai.

4. Dėl priimtų apsaugos priemonių bus nuolat konsultuojamasi siekiant jas sušvelninti, pakeisti arba kiek galima greičiau panaikinti.

5. Esant išimtinėms aplinkybėms, reikalaujančioms nedelsiant veikti, kai nėra įmanoma veiksmų iš anksto apsvarstyti, suinteresuota Šalis 16 (Valstybės parama), 17 (Dempingas), 18 (Ypatingos priemonės, susijusios su tam tikru gaminių importu) ir 20 (Reeksportas ir rimtas prekių stygius) straipsniuose numatytais atvejais nelaukdama taiko laikinas apsaugos priemones. Apie šias priemones nedelsiant informuojamas Jungtinis Komitetas ir Šalys kiek įmanoma greičiau pradeda jas svarstyti.

 

23 straipsnis

Išimtys, susijusios su saugumu

 

Jokios šios Sutarties sąlygos netrukdo Sutarties Šaliai imtis bet kokių priemonių, kurias ji mano esant reikalingas, kad būtų:

a) išvengta atskleisti informaciją, pavojingą esminiams šalies saugumo interesams;

b) kad būtų apsaugoti jos esminiai saugumo interesai arba tarptautinių įsipareigojimų ir nacionalinės politikos vykdymas, susijęs su:

i) ginklų, amunicijos ir kitų karo reikmenų pervežimu, su sąlyga, kad tokios saugumo priemonės nepažeidžia konkurencijos taisyklių nekarinių prekių atžvilgiu ir pervežimo sąlygų kitų prekių, žaliavų ir paslaugų, tiesiogiai ar netiesiogiai skiriamų karinių objektų aprūpinimui; arba

ii) biologinio, cheminio ir atominio ginklo ir kitų branduolinių sprogstamųjų įrenginių neplatinimu; arba

iii) įsipareigojimais, priimtais karo ir rimtais tarptautinės situacijos pablogėjimo atvejais.

 

24 straipsnis

Jungtinis Komitetas

 

1. Pagal šią Sutartį įsteigiamas Jungtinis Komitetas, kuris bus atsakingas už šios Sutarties tvarkymą ir prižiūrės, kaip ji yra vykdoma. Šiuo tikslu Jungtinis Komitetas atidžiai seks, kaip plėtojasi prekybinis ir ekonominis Šalių bendradarbiavimas, ir imsis atitinkamų priemonių šiems ryšiams pagerinti ir juos plėtoti. Jungtinio Komiteto sprendimus Šalys įgyvendins remiantis savo įstatymais.

2. Tam, kad būtų sėkmingai įgyvendinta ši Sutartis, Šalys pasikeis informacija ir, kuriai nors Šaliai pageidaujant, konsultuosis Jungtiniame Komitete.

3. Jungtinį Komitetą sudarys Estijos, Latvijos ir Lietuvos atstovai.

4. Jungtinis Komitetas veiks bendro konsensuso pagrindu.

5. Kiekvienos Šalies atstovai pakaitomis bus skiriami pirmininkauti Jungtiniam Komitetui.

6. Jungtinio Komiteto posėdžiai vyks ne rečiau kaip kartą per metus tam, kad būtų galima įvertinti bendrą Sutarties funkcionavimą. Be to, Jungtinis Komitetas susirinks atsiradus ypatingoms aplinkybėms, bet kuriai Šaliai prašant.

7. Jungtinis Komitetas gali nutarti įkurti bet kokias darbo grupes, kurios galėtų padėti jam vykdyti savo pareigas.

8. Jungtinis Komitetas gali priimti nepriklausomus sprendimus dėl šios Sutarties taikymo. Jungtinis Komitetas priims rekomendacijas ir sprendimus dėl pataisų, remiantis kiekvienos Šalies oficialia procedūra.

 

25 straipsnis

Santykių raida

 

Šalys pripažįsta tokių sričių, kaip paslaugos, investicijos, bendrų projektų įgyvendinimas ir plėtojimas, svarbą. Jei šios Sutarties Šalis nusprendžia, kad būtų naudinga plėtoti ir stiprinti Šalių ekonomikų ryšius, aptartus šioje Sutartyje, išplečiant juos į kitas sritis, kurių neapima ši Sutartis, ji pateikia pagrįstą reikalavimą kitoms Šalims. Šalys gali kreiptis į Jungtinį Komitetą, kad būtų išnagrinėtas šis reikalavimas, ir, reikalui esant, pateikti rekomendacijas dėl derybų galimybės.

 

26 straipsnis

Įsipareigojimų vykdymas

 

1. Šios Sutarties Šalys stengsis užtikrinti, kad būtų pasiekti Sutarties tikslai ir įvykdyti jų įsipareigojimai pagal šią Sutartį.

2. Jei bet kuri Šalis mano, kad kita Šalis nevykdo įsipareigojimų pagal šią Sutartį, suinteresuota Šalis gali imtis atitinkamų priemonių po konsultacijų Jungtiniame Komitete, pagal sąlygas ir remiantis procedūra, išdėstyta 22 straipsnyje (Apsaugos priemonių taikymo tvarka).

 

27 straipsnis

Priedai ir protokolai

 

Šios Sutarties Priedai ir Sutarties Protokolai A ir B yra neatskiriama jos dalis.

 

28 straipsnis

Muitų sąjungos, laisvos prekybos zonos ir pasienio prekyba

 

Ši Sutartis nedraudžia sudaryti muitų sąjungas, laisvos prekybos zonas arba nustatyti pasienio prekybos taisykles, jei tai neturi neigiamos įtakos prekybos režimui ir ypač kilmės taisyklių sąlygoms, numatytoms šioje Sutartyje.

 

29 straipsnis

Pataisos

 

Šios Sutarties pataisos Šalims bus pateiktos aprobuoti remiantis šios Sutarties 24 straipsnio 8 punktu ir įsigalios tą dieną, kai bus gautas atitinkamas Depozitaro pranešimas.

 

30 straipsnis

Depozitaras

 

Estijos Respublikos Vyriausybė veiks kaip šios Sutarties Depozitaras.

 

31 straipsnis

Sutarties įsigaliojimas

 

Šalys raštu informuos Depozitarą, kad konstituciniai reikalavimai, būtini šios Sutarties įsigaliojimui atitinkamose jų valstybėse, yra įvykdyti.

Ši Sutartis įsigalios, kai pranešimai bus gauti iš paskutinės Šalies, pirmą dieną mėnesio, būsiančio po šio depozito gavimo datos, ir galios neterminuotai.

 

32 straipsnis

Denonsavimas

 

Bet kuri šios Sutarties Šalis gali denonsuoti šią Sutartį, apie tai raštu pranešusi Depozitarui. Sutartis netenka galios, praėjus 6 mėnesiams nuo tos dienos, kai Depozitaras informuoja Šalis, kad gautas toks pranešimas.

 

Visa tai liudydami, žemiau pasirašę ir teisėtai paskirti įgaliotiniai pasirašo šią Sutartį.

 

Sudaryta Taline 1993 m. rugsėjo 13 dieną, vienu egzemplioriumi estų, latvių, lietuvių ir anglų kalbomis ir kuris bus depozituotas Estijos Respublikos Vyriausybės. Kilus nesutarimams, pagrindu imamas angliškasis tekstas.

 

ESTIJOS RESPUBLIKOS

LATVIJOS RESPUBLIKOS

LIETUVOS RESPUBLIKOS

VARDU

VARDU

VARDU

______________

 


1 priedas

 

SĄRAŠAS PRODUKTŲ, KURIEMS NETAIKOMAS EKSPORTO MUITŲ AR KITŲ EKVIVALENTŲ POVEIKĮ TURINČIŲ MOKESČIŲ PANAIKINIMAS

 

I. PRODUKTAI, KURIEMS TAIKOMI EKSPORTO MUITAI IŠ LATVIJOS Į ESTIJĄ IR LIETUVĄ

 

Prekės kodas pagal HS % nuo vertės

Prekės aprašymas

Muito dydis

2520.00000

Gipsas; anhidritas; tinkai (kuriuose yra degto gipso arba kalcio sulfato) dažyti ar nedažyti, su nedideliais kiekiais greitiklių arba lėtiklių ar be jų

10

2521.00000

Klintinis fliusas; klintys ir kiti kalkakmeniai, naudojami kalkių arba cemento gamybai

10

 

Skirsnis 41

 

4101.00000

Galvijų arba arklinių gyvūnų odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba konservuotos kitu būdu, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), be plaukų dangos arba su plaukų danga, skeltinės arba neskeltinės

100

 

Skirsnis 44

Eksporto muitai (USD už kubinį m)

 

 

4401.10002

Kurui skirta mediena iki 1 m ilgio, daugiau nei 6 cm skersmens

2

4403.20010

Spygliuočių rąstai, daugiau nei 14 cm skersmens

10

4403.20011

Spygliuočių rąstai, iki 13 cm skersmens

2

4403.20021

Ilgis neviršija 3 m, skersmuo 13 cm

2

4403.20022

Ilgis viršija 3 m, skersmuo iki 13 cm

2

4403.20023

Ilgis viršija 2 m, skersmuo 14-24 cm

10

4403.20024

Ilgis viršija 2 m, skersmuo daugiau kaip 13 cm

10

4403.90001

Ilgis neviršija 3 m, skersmuo 8-16 cm

2

4403.90002

Ilgis viršija 3 m, skersmuo iki 14 cm

2

4403.90003

Ilgis viršija 1.6 m, skersmuo 14-24 cm (faniera, mediena degtukų gamybai ir A-rūšies rąstai pjovimui)

28

4403.90004

Ilgis viršija 1.6 m, skersmuo 26 cm ir daugiau 36 (faniera, mediena degtukų gamybai ir A-rūšies rąstai pjovimui)

 

4403.90005

Ilgis viršija 1.6 m, skersmuo daugiau kaip 13 cm (išskyrus fanierą, medieną degtukų gamybai ir A-rūšies rąstus pjovimui)

6

4403.90006

Ilgis viršija 1.6 m, skersmuo 26 cm ir daugiau (išskyrus fanierą, medieną degtukų gamybai ir A-rūšies rąstus pjovimui)

8

4407.00001

Nepjauta

5

4407.00002

Pjauta, detalės

5

4407.00003

Įpakavimo komplektai

5

4407.00004

Padėklų detalės

5

4407.00005

Pjauta ir obliuota mediena, detalės

5

 

Skirsnis 72

 

 

sporto muitai (procentais)

 

7204.00000

Juodųjų metalų atliekos ir laužas; perlydimui skirti laužo luitai iš ketaus arba plieno

100

 

Skirsnis 74

 

7404.00000

Vario atliekos ir laužas

20

 

Skirsnis 75

 

7503.00000

Nikelio atliekos ir laužas

20

 

Skirsnis 76

 

7602.00000

Aliuminio atliekos ir laužas

20

 

Skirsnis 78

 

7802.00000

Švino atliekos ir laužas

20

 

Skirsnis 79

 

7902.00000

Cinko atliekos ir laužas

20

 

Skirsnis 80

 

7802.00000

Alavo atliekos ir laužas

20

 

II. APMOKESTINTOS PREKĖS EKSPORTUI IŠ LIETUVOS Į LATVIJĄ IR ESTIJĄ

 

Prekės kodas pagal HS % nuo vertės

Prekės aprašymas

Muito dydis

300110

Liaukos ir kiti organai, džiovinti, sumalti į miltelius arba nemalti

50

4101;

4101110, 41011010;

41011090,41012100

Jaučių ir karvių arba arklinių gyvūnų odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba konservuotos kitu būdu, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), be plaukų dangos ar su ja, skeltinės arba neskeltinės

25

4102;

410210, 41021010;

41021090,41022000;

412022100,41022900;

Žaliavinės avių arba ėriukų odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos pikeliuotos arba konservuotos kitu būdu, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), su vilnos danga arba be jos, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus nurodytas 1 c) pastaboje prie šios grupės

25

4103;

410310, 41031010;

41031090,41032000;

41039000;

Kitos žaliavinės odos (šviežios arba sūdytos džiovintos, kalkintos, pikeliuotos, arba konservuotos kitu būdu, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą ir toliau neapdorotos), su plaukų danga arba be jos, skeltinės arba ne skeltinės, išskyrus nurodytas 1 b) ir c) pastabose prie šios grupės

25

4104;

410410, 4104110;

41041030,41041091; 41041099,41042000; 41042100,41042200; 41042210,41042290;

41042900;

Jaučių ir karvių arba arklinių gyvūnų odos be plaukų dangos, išskyrus odas, klasifikuojamas prekinėse pozicijose 4108 arba 4109

10

4105;

410511, 41051110;

41051191,41051199;

410512, 41051210;

41051290;

Avių arba ėriukų odos be vilnos dangos, išskyrus odas, klasifikuojamas prekinėse pozicijose 4108 arba 4109

10

4106;

410611, 41061110;

41061190,41061200;

41061900;

Išdirbtos ožkų ir ožiukų odos be plaukų dangos, išskyrus odas, klasifikuojamas prekinėse pozicijose 4108 arba 4109

10

4107;

410710, 41071010;

4108 arba 4109; 41071090,41072100;

410729, 41072910; 41072990,41079000; 41079010,41079090;

Išdirbtos kitų gyvūnų odos be plaukų dangos, išskyrus odas, klasifikuojamas prekinėse pozicijose

10

4403;

44032001,44039100;

440399901;

Neapdorota mediena, nuo kurios nuskusta žievė arba brazdas, grubiai aptašyta pagal kampainį arba neaptašyta

10

25 98

Kitos prekės, išskyrus nurodytąsias

0

______________


2 priedas

 

SĄRAŠAS PRODUKTŲ, KURIEMS NETAIKOMAS EKSPORTO ARBA IMPORTO KIEKYBINIŲ APRIBOJIMŲ AR KITŲ EKVIVALENTŲ POVEIKĮ TURINČIŲ PRIEMONIŲ PANAIKINIMAS

 

I. PRODUKTAI, KURIEMS TAIKOMI KIEKYBINIAI EKSPORTO IŠ ESTIJOS Į LATVIJĄ IR LIETUVĄ APRIBOJIMAI

 

2706.00000

dervos

 

 

2709.00000

naftos alyvos

 

 

2517.10101

žvyras

 

 

2508.40001

molis

 

 

2505.10001

kvarcinis smėlis

______________


PROTOKOLAS A

 

PREKIŲ KILMĖS KONCEPCIJOS APIBRĖŽIMAS IR ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO METODAI

 

I DALIS

 

PREKIŲ KILMĖS KONCEPCIJOS APIBRĖŽIMAS

 

1 straipsnis

 

1. Įgyvendinant Sutartį ir 2 straipsnio sąlygas, kilusiais iš Lietuvos, Latvijos arba Estijos bus vadinami tokie gaminiai:

(a) gaminiai, visiškai gauti Lietuvoje, Latvijoje arba Estijoje, kaip nurodo 4 straipsnis;

(b) gaminiai, gauti Lietuvoje, Latvijoje arba Estijoje, kurių sudėtyje yra medžiagų, gautų iš kitų šalių, su sąlyga, kad:

(i) tokios medžiagos yra pakankamai perdirbtos ar apdorotos Lietuvoje, Latvijoje arba Estijoje, kaip nurodo 5 straipsnis,

(ii) tokios medžiagos yra kilusios iš vienos šios Sutarties Šalių pagal šį Protokolą,

(iii) tokios medžiagos yra kilusios iš Lietuvos, Latvijos arba Estijos pagal kilmės taisykles, esančias Susitarimuose, numatančiuose Laisvos prekybos zonas Lietuvoje, Latvijoje arba Estijoje, jei paminėtos taisyklės yra tokios pat kaip šiame Protokole.

2. Gaminiams, gautiems Lietuvoje, Latvijoje arba Estijoje, 1 dalies (b) pastraipos (iii) punkto sąlyga gali būti taikoma tik tuo atveju, jei įgyvendinti šias sąlygas yra būtinas Lietuvos, Latvijos ir Estijos administracinis bendradarbiavimas ir jei jis yra vykdomas pagal šį Protokolą.

 

2 straipsnis

 

1. Neprieštaraujant 1 straipsnio 1 dalies (b) pastraipos (ii) ir (iii) punktų sąlygoms, pagal šį Protokolą prekės, kilusios iš Lietuvos, Latvijos arba Estijos (pagal kilmės taisykles, minėtas 1 straipsnio 1 dalies (b) pastraipos (iii) punkte) ir eksportuotos iš vienos Šalies, šios Sutarties dalyvės, į kitą Šalį, Sutarties dalyvę, neapdorotos eksportuojančioje Šalyje arba perdirbtos ar apdorotos pagal 5 straipsnio 5 dalies numatytas sąlygas, išlaiko savo kilmę.

2. Pagal 1 dalį, kai naudojami gaminiai, kilę iš Lietuvos, Latvijos arba Estijos (iš vienos ar iš visų Šalių), šios Sutarties dalyvių, ir šie gaminiai nebuvo perdirbti ar apdoroti anksčiau nurodytoje eksportuojančioje Šalyje kitaip, negu aprašyta 5 straipsnio 5 dalyje, kilmė yra nustatoma pagal gaminį, turintį didžiausią muitinės vertę, arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pagal didžiausią nustatytą kainą, sumokėtą šioje Šalyje už gaminį.

 

3 straipsnis

 

(Šiame Protokole 3 straipsnio nėra)

 

4 straipsnis

 

Visiškai gauti Lietuvoje, Latvijoje arba Estijoje pagal 1 straipsnio 1 dalies (a) pastraipą yra:

a) mineraliniai gaminiai, išgauti iš žemės gelmių ar iš jūros dugno;

b) augalininkystės produktai, išauginti jos dirvoje ar surinkti;

c) čia gimę ir užauginti naminiai gyvuliai;

d) produktai, pagaminti iš čia užaugintų naminių gyvulių;

e) prekės, pagamintos iš šios Šalies teritorijoje gautų medžioklės ir žuvininkystės produktų;

f) jūrų žuvininkystės ir kiti produktai, gauti iš jūros šios Šalies laivais;

g) Šalies plaukiojančiose žuvies įmonėse pagaminti produktai, pagaminti tik iš f) punkte nurodytų produktų;

h) naudoti daiktai, surinkti šioje Šalyje, tinkantys tik žaliavų atstatymui (taikoma šio Protokolo I Priedo 5a) pastabai – panaudotoms padangoms);

i) atliekos ir metalo laužas, atsiradę atliekant čia gamybinės veiklos operacijas;

j) prekės, kurios pagamintos šioje Šalyje tik iš tų produktų, kurie išvardinti punktuose nuo a) iki i).

 

5 straipsnis

 

1. Sąvokos „skirsnis ir „pozicija, naudojamos šiame Protokole, reiškia skirsnius ir pozicijas (keturženklius kodus), naudojamus nomenklatūroje, kuri sudaro „Harmonizuotą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą (toliau vadinama harmonizuota sistema arba HS).

Sąvoka „klasifikuojamas reiškia prekės ar medžiagos priskyrimą tam tikrai pozicijai.

2. Pagal 1 straipsnį neturinčios kilmės medžiagos turi būti pakankamai perdirbtos ar apdorotos gamybos procese ir klasifikuojamos jau kitoje pozicijoje negu produktas, kurio pagaminimui jos buvo naudojamos; tai taikoma ir 3, 4 ir 5 dalių pateiktoms nuorodoms.

3. Prekėms, paminėtoms šio Protokolo II Priedo sąrašo 1 ir 2 stulpeliuose, vietoje 2 dalyje nurodytos taisyklės yra taikomos sąlygos, numatytos sąrašo 3 stulpelyje.

4. Produktams, kurie yra 84-91 skirsniuose, kaip alternatyvą 3 stulpelyje įrašytai sąlygai, eksportuotojas gali taikyti 4 stulpelyje pateiktą sąlygą.

5. Pagal 1 straipsnio 1 dalies (b) pastraipos (i) punktą nepakankamu perdirbimu ar apdorojimu prekės kilmės statusui įgyti laikomos toliau išvardintos operacijos, nepriklausomai nuo to, ar pasikeitė prekinė pozicija:

a) operacijos, dėl kurių geriau išsaugomos prekės sandėliuojant bei transportuojant (ventiliacija, išskleidimas, džiovinimas, šaldymas, talpinimas į druskos, sieros dioksido ar kitus tirpalus, pažeistų dalių pašalinimas ir panašios operacijos);

b) paprastos operacijos (dulkių nuvalymas, persijojimas, rūšiavimas, klasifikavimas, komplektų sudarymas, perplovimas, dažymas, pjaustymas);

c) (i) perpakavimas, išskirstymas, prekių partijos surinkimas,

(ii) išpilstymas į butelius ar kitas talpas, sudėjimas į dėžes, pritvirtinimas prie lentų ir kitos paprastos įpakavimo operacijos;

d) etikečių, lipdukų ar kitų atpažinimo ženklų pritvirtinimas ant prekių ar jų įpakavimo;

e) paprastas vienos ar daugiau rūšių gaminių sumaišymas, kai vienas ar keli mišinio komponentai netenkina kilmės taisyklių, išdėstytų šiame Protokole, reikalavimų;

f) paprastas detalių surinkimas sudarant vieną prekę;

g) kelių ar daugiau operacijų, išvardintų a)-f) punktuose, atlikimas;

h) gyvulių skerdimas.

 

6 straipsnis

 

1. Sąvoka „vertė II Priedo sąraše reiškia neturinčių kilmės prekių muitinės vertę importavimo į Šalį metu; jei tai nežinoma ir negali būti nustatyta, tai reiškia pirmąją nustatytą kainą, sumokėtą už prekes toje Šalyje.

Jei reikia nustatyti naudojamų turinčių kilmę medžiagų vertę, reikalavimai, išdėstyti pirmajame sakinyje, taikomi kai ką pakeitus (mutatis mutandis).

2. Sąvoka „ex-works kaina II Priedo sąraše yra produkto „ex-works kaina be visų kitų mokesčių, kurie yra ar gali būti sumokėti, kai pagamintas produktas yra eksportuojamas.

 

7 straipsnis

 

Prekės, turinčios kilmės statusą, kaip išdėstyta Protokole, ir pervežamos vienu metu (neskaidant į atskiras partijas), esant reikalui gali būti transportuojamos per kitą teritoriją, perkraunamos ar laikinai sandėliuojamos kitoje teritorijoje (ne Lietuvos, Latvijos ar Estijos) dėl geografinių priežasčių, su sąlyga, kad prekės visą laiką yra tranzito šalies muitinės priežiūroje ir kad su jomis nebuvo atliekamos jokios komercinės operacijos ar prekės nebuvo panaudojamos namų apyvokoje, ir jų atžvilgiu nebuvo atliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą ir pakrovimą, bei operacijos, reikalingos gerai prekių būklei išlaikyti.

 

II DALIS

 

ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO METODAI

 

8 straipsnis

 

1. Produktams, turintiems kilmės statusą pagal šį Protokolą, importuotiems į Lietuvą, Latviją arba Estiją, Sutartyje numatytos lengvatos suteikiamos pateikus vieną iš nurodytų dokumentų:

(a) judėjimo sertifikatą EUR.1, toliau vadinamą „sertifikatu EUR.1, arba ilgalaikį sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą-faktūrą, išrašytą pagal 13 straipsnio nuorodas ir susijusią su šiuo sertifikatu. Sertifikato EUR.1 pavyzdys pateikiamas šio Protokolo III Priede;

(b) sąskaitą-faktūrą su eksportuotojo deklaracija, kuri pateikta šio Protokolo IV Priede, išrašytą pagal 13 straipsnio nuorodas;

(c) sąskaitą-faktūrą su eksportuotojo deklaracija, kaip pateikta šio Protokolo IV Priede, kurią išrašo eksportuotojas kroviniui, susidedančiam iš vieno ar daugiau paketų, kuriuose yra tik turintys kilmę produktai, o jų bendra vertė neviršija 5 110 atsiskaitymo vienetų.

2. Toliau išvardintiems gaminiams, turintiems kilmės statusą pagal šį Protokolą ir importuotiems į Lietuvą, Latviją arba Estiją, Sutartyje numatytos lengvatos suteikiamos nepateikiant 1 dalyje nurodytų dokumentų:

(a) gaminiams, kuriuos mažais paketais privatūs asmenys siunčia privatiems asmenims, su sąlyga, kad gaminių vertė neviršytų 365 atsiskaitymo vienetų;

(b) produktams, sudarantiems asmeninio bagažo dalį, jei jų vertė neviršija 1 025 atsiskaitymo vienetų.

Šios sąlygos taikomos tik tada, kai prekės nėra importuotos prekybai ir deklaruojamos kaip tenkinančios Sutarties sąlygas, taip pat kai nėra abejonių dėl deklaracijos teisingumo.

Atsitiktinis importas, susidedantis tik iš asmeniniam gavėjų, keleivių ar jų šeimos narių naudojimui skirtų prekių, tokiu laikomas tik tuo atveju, kai iš prekių prigimties ir jų kiekio akivaizdu, kad jos nėra importuojamos komerciniais tikslais.

3. Eksportuojančios Šalies nacionaline valiuta ekvivalentiška pinigų suma, pateikta Sutartyje nustatytais atsiskaitymo vienetais, turi būti Susitariančiosios Šalies užfiksuota ir pranešta kitoms Sutarties Šalims. Kai apimtys yra didesnės negu atitinkamos apimtys, užfiksuotos importuojančioje Šalyje, importuojanti Šalis priims jas, jei prekės apskaitomos eksportuojančios Šalies valiuta.

Jei prekės apskaitomos kitos Susitariančiosios Šalies (Latvijos ar Estijos) valiuta, importuojanti Šalis turi pripažinti tokią sumą, kurią nurodo ta Šalis.

4. Atsiskaitymo vieneto ekvivalentu Lietuvos, Latvijos arba Estijos nacionaline valiuta turi būti sumos, nurodytos šio Protokolo VI Priede.

5. Sumos, išreikštos Šalių atsiskaitymo vienetais, esant reikalui, gali būti peržiūrimos, bet ne rečiau kaip kas 2 metai.

6. Priedai, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrengimu, mašina, aparatu ar transporto priemone, jei jie yra įrengimo dalis ir įskaityti į jo kainą arba neįvertinti atskirai, yra laikomi viena preke su įrengimu, mašina, aparatu ar transporto priemone.

7. Atsižvelgiant į trečiąją bendrąją HS taisyklę, komplektas bus laikomas turinčiu kilmės statusą, jei visi jį sudarantys komponentai turės kilmės statusą. Tuo atveju, kai ne visi komplektą sudarantys komponentai turi kilmės statusą, komplektas turės kilmės statusą tik tuo atveju, kai komponentai be kilmės statuso sudarys ne daugiau kaip 15% komplekto „ex-work vertės.

 

9 straipsnis

 

1. Sertifikatą EUR.1 išduoda eksportuojančios Šalies muitinė, kai prekės, kurioms jis skiriamas, yra eksportuojamos. Sertifikatas turi būti išduodamas eksportuotojui tik kai vykdomas arba užtikrinamas išvežimas.

2. Lietuvos, Latvijos ar Estijos muitinė išduoda sertifikatą EUR.1, jei eksportuojamos prekės turi tų Šalių kilmę pagal 1 straipsnį.

3. Kai prekės, kurioms galima išduoti sertifikatą EUR.1, yra muitinės teritorijoje, Lietuvos, Latvijos arba Estijos muitinė gali išduoti sertifikatą EUR.1 pagal šio Protokolo sąlygas, jei eksportuojamos prekės turi Lietuvos, Latvijos ar Estijos kilmės statusą, kaip nurodyta 2 straipsnyje.

Tais atvejais sertifikatas EUR.1 išduodamas su sąlyga, kad kilmė įrodyta iš anksto.

4. Sertifikatas EUR.1 išduodamas tik tada, kai jis gali būti naudingas kaip dokumentinis įrodymas, būtinas šioje Sutartyje numatytų preferencijų suteikimui.

Sertifikato EUR.1 išdavimo data turi būti nurodyta sertifikato langelyje, skirtame tvirtinti muitinei.

5. Išskirtiniais atvejais sertifikatas EUR.1 gali būti išduotas po prekių, kurioms jis išrašomas, eksportavimo, jei jis nebuvo išduotas eksportavimo metu dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar esant kitoms aplinkybėms.

Muitinės pareigūnai gali išduoti sertifikatą EUR.1 tik retrospektyviai (iš anksto) patikrinę, ar visi eksportuotojo paraiškoje pateikti duomenys sutampa su atitinkamuose dokumentuose esančiais duomenimis.

Retrospektyviai išduodami sertifikatai EUR.1 pažymimi vienu iš šių įrašų: „ISSUED RETROSPECTIVELY, „IŠLEISTI ATGALINE DATA, „IZDOTS PEC PREČU EKSPORTA, „TAGANTJARELE VALJAANTUD.

6. Sertifikato EUR.1 pametimo, vagystės ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į muitinę, kuri turimų eksporto dokumentų pagrindu išduos dublikatą. Dublikatas pažymimas vienu iš šių įrašų: „DUPLICATE, „DUBLIKATAS, „DUBLIKATS, „DUPLIKAAT.

Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta sertifikato EUR.1 originalo išdavimo data, galioja nuo šios datos.

7. 5 ir 6 dalyse nurodyti įrašai turi būti įrašomi į sertifikato EUR.1 „REMARKS langelį.

8. Galima pakeisti vieną ar daugiau sertifikatų EUR.1 vienu ar daugiau sertifikatais EUR.1, jei tai daroma muitinėje, kurioje yra laikomos prekės.

9. Norint patikrinti, ar buvo laikomasi sąlygų, numatytų 2 ir 3 dalyse, muitinės pareigūnai turi teisę pareikalauti bet kokio dokumentinio įrodymo arba, esant būtinybei, atlikti bet kokį patikrinimą.

10. 2-9 dalyse pateiktomis nuorodomis, mutatis mutandis, įvertinant 13 straipsnio sąlygas, nustatydami prekių kilmę, turi vadovautis ir patikimi eksportuotojai.

 

10 straipsnis

 

1. Sertifikatas EUR.1 išduodamas eksportuotojui ar jo įgaliotam asmeniui, išliekant eksportuotojo atsakomybei, pateikus paraišką raštu. Sertifikato forma, kurios pavyzdys pateikiamas šio Protokolo III Priede, yra pildoma pagal šio Protokolo nuorodas.

2. Eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnų pareiga yra nustatyti, ar 1 dalyje paminėta forma yra tinkamai užpildyta. Ypač jie turėtų atkreipti dėmesį į tai, kad langelis, skirtas prekių aprašymui, būtų užpildytas taip, kad neliktų vietos kokiems nors apgaulingiems įrašams. Tai reiškia, kad prekių aprašyme negalima palikti tuščių eilučių. Kai langelis nevisiškai užpildytas, po paskutine eilute braukiama horizontali linija, o tuščia erdvė perbraukiama.

3. Kadangi sertifikatas EUR.1 yra dokumentinis įrodymas gauti preferencinius tarifus ir kvotinius susitarimus, numatytus Sutartyje, eksportuojančios Šalies muitinės darbuotojų pareiga yra imtis priemonių, būtinų prekių kilmei nustatyti ir patikrinti visus kitus sertifikato duomenis.

4. Kai sertifikatas EUR.1 išduodamas po prekių, kurioms jis skirtas, eksporto, kaip nurodyta 9 straipsnio 5 dalyje, eksportuotojas paraiškoje, kuri nurodoma 1 dalyje, privalo:

nurodyti prekių, kurioms rašo paraišką gauti sertifikatą EUR.1, eksportavimo datą ir vietą,

patvirtinti, kad eksportuojant šioms prekėms nebuvo laiku išduotas sertifikatas EUR.1, ir nurodyti priežastis, kodėl taip atsitiko.

5. Paraiškas sertifikatams EUR.1 ir kilmės įrodymus, numatytus 9 straipsnio 3 dalies antrame papunktyje, kuriuos pateikus išduodami nauji sertifikatai EUR.1, eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai turi saugoti mažiausiai du metus.

 

11 straipsnis

 

1. Sertifikatas EUR.1 turi būti išduotas pagal pavyzdį, pateiktą šio Protokolo III Priede. Ši forma spausdinama viena ar keliomis šios Sutarties Šalių oficialiomis kalbomis arba anglų kalba. Sertifikatai EUR.1 pildomi viena iš šių kalbų, taip pat laikantis eksportuojančios Šalies įstatymų; jei tai yra rankraštis, turi būti pildoma didžiosiomis raidėmis rašalu.

2. Sertifikato EUR.1 blankas turi būti 210x297 milimetrų. Leistini +8 ar -5 milimetrų nukrypimai. Popierius turi būti baltas rašomasis, be mechaninių priemaišų; jo svoris turi būti ne mažesnis kaip 25 g/m2. Popierius turi turėti žalios spalvos tinklelį, kad matytųsi bet kokie mechaniniai ar cheminiai taisymai.

3. Šalys, šios Sutarties dalyvės, turi teisę pačios atsispausdinti sertifikatus EUR.1, arba juos gali atspausdinti jų patvirtinta (įgaliota) spaustuvė. Šiuo atveju kiekvienas sertifikatas EUR.1 turi turėti įrašą apie tokį patvirtinimą. Kiekviename sertifikate EUR.1 turi būti spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ženklai, pagal kuriuos ją būtų galima identifikuoti. Sertifikatas EUR.1 taip pat turi turėti serijinį numerį, atspausdintą arba ne, pagal kurį jį galima identifikuoti.

 

12 straipsnis

 

1. Sertifikatas EUR.1 turi būti pateiktas Šalies, į kurią vežamos prekės, muitinei pagal šios Šalies numatytas procedūras per keturis mėnesius nuo jo išdavimo eksportuojančios Šalies muitinėje dienos. Importo Šalies muitinės pareigūnai gali pareikalauti sertifikato vertimo. Jie taip pat gali reikalauti, kad importuotojas pateiktų importo deklaraciją įrodymui, kad prekės tenkina Sutartyje numatytas sąlygas.

2. Neprieštaraujant 5 straipsnio 5 daliai, išmontuotas arba nesurinktas gaminys, užkoduotas Harmonizuotos sistemos 84 ar 85 skirsnyje ir įvežamas dalimis sutinkamai su atitinkamos Šalies sąlygomis, asmens, deklaruojančio prekes muitinėje, prašymu laikomas vienu gaminiu, ir, kai įvežama pirmoji jo dalis, sertifikatas EUR.1 gali būti pateiktas visam gaminiui.

3. Sertifikatas EUR.1, kuris pateikiamas importuojančios Šalies muitinei pavėluotai (ne taip, kaip nurodyta 1 dalyje), gali būti priimtas preferencijų gavimui, jei dėl force majeure sąlygų ar išimtinių aplinkybių nebuvo galima laiku jo pateikti.

Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios Šalies muitinės pareigūnai gali priimti sertifikatus EUR.1, kai prekės yra pateikiamos iki nurodytos galutinės datos.

4. Nustačius nedidelius formulavimo neatitikimus sertifikate EUR.1 ir dokumentuose, pateikiamuose muitinei prekių importavimo formalumams atlikti, negalima sertifikato iš karto atmesti, neįsitikinus, ar jis tinkamai išduotas ir atitinka pateiktas prekes.

5. Sertifikatai EUR.1 saugomi importuojančios Šalies muitinėje pagal toje Šalyje veikiančias taisykles.

6. Kad būtų įrodyta, jog įvykdytos 7 straipsnyje pateiktos sąlygos, importuojančios Šalies muitinei pateikiama:

(a) eksportuojančioje Šalyje išduotas transportavimo dokumentas, kuriame nurodyta tranzito šalis;

arba

(b) tranzito šalies muitinės pareigūnų išduotas sertifikatas, kuriame yra:

tikslus prekių aprašymas,

prekių iškrovimo ir perkrovimo datos ir, kai yra žinoma, laivo pavadinimas,

sąlygų, kuriose buvo laikomos prekės tranzito šalyje, patvirtintas įrodymas;

arba

(c) jei šių nėra, kiti neginčytini dokumentai.

 

13 straipsnis

 

1. Neprieštaraujant 9 straipsnio 1-7 dalims ir 10 straipsnio 1, 4 ir 5 dalims, gali būti taikoma supaprastinta dokumentų, susijusių su kilmės įrodymu, išdavimo procedūra, laikantis toliau išdėstytų sąlygų.

2. Eksportuotojui, toliau vadinamam „patikimu eksportuotoju, dažnai siunčiančiam prekes (kurioms gali būti išduotas sertifikatas EUR.1) ir pateikiančiam muitinei visas reikalingas garantijas prekių kilmės statuso patikrinimui, eksportuojančios Šalies muitinė gali suteikti teisę kiekvieną kartą nepateikti eksportuojančios Šalies muitinei prekių arba paraiškos šių prekių sertifikatui EUR.1 gauti pagal 9 straipsnio 1-4 dalių sąlygas.

3. Be to, muitinė patikimam eksportuotojui gali duoti teisę užpildyti sertifikatą EUR.1, galiojantį iki vienerių metų nuo išdavimo datos, toliau vadinamą „Sertifikatu LT (ilgalaikiu („long term) sertifikatu). Teisė suteikiama tik tais atvejais, kai tikimasi, kad eksportuojamų prekių kilmės statusas išliks nepasikeitęs per visą sertifikato LT galiojimo laiką. Jei kokios nors prekės nebetenkina sertifikatui LT keliamų sąlygų, patikimas eksportuotojas nedelsdamas turi informuoti apie tai muitinę, suteikusią jam leidimą.

Taikant supaprastintą procedūrą, eksportuojančios Šalies muitinė gali numatyti sertifikatams EUR.1 skiriamąjį ženklą, pagal kurį jie galėtų būti identifikuojami.

4. Leidimai, numatyti 2 ir 3 dalyse, sąlygoja muitinės pasirinkimą, kad sertifikato EUR.1 11 langelyje „Muitinės patvirtinimas („Customs endorsement):

(a) iš anksto turi būti uždėtas eksportuojančios Šalies atitinkamos muitinės antspaudas ir tos pačios muitinės atsakingo pareigūno parašas arba jo faksimilė;

arba

(b) turi būti patikimo eksportuotojo tvirtinimas specialiu antspaudu, priimtu eksportuojančios Šalies muitinės ir atitinkančiu šio Protokolo V Priede pateiktus pavyzdžius. Antspaudas gali būti atspausdintas formoje.

Jei reikia, sertifikato EUR.1 11 langelį „Muitinės patvirtinimas („Customs endorsement) gali užpildyti patikimas eksportuotojas.

5. 4 dalies (a) pastraipoje numatytais atvejais vienas iš šių įrašų pažymimas sertifikato EUR.1 7 langelyje „Pastabos („Remarks): „Simplified procedure, „Supaprastinta procedūra, „Vienkaršota procedūra, „Lihtsustatud protseduur. Jei reikia, patikimas eksportuotojas 13 langelyje „Reikalavimas patikrinimui („Request for verification) įrašo muitinės, atsakingos už sertifikato EUR.1 patikrinimą, pavadinimą ir adresą.

6. Tuo atveju, kuris aprašytas 3 dalyje, patikimas eksportuotojas sertifikato EUR.1 7 langelyje taip pat turi pažymėti vieną iš nurodytų įrašų:

„LT certificate valid until...,

„Sertifikatas LT galioja iki...,

„LT sertifikats ir spėka lidz...,

„Pikaajaline sertifikaat kehtib kuni...

(data nurodoma arabiškais skaitmenimis)

ir paminėti leidimą, pagal kurį išduotas sertifikatas LT.

Patikimam eksportuotojui nėra būtina nurodyti sertifikato LT 8 ir 9 langeliuose markiruotės, paketų skaičiaus ir rūšies, svorio (kg) ar kitų parametrų (litrų, m3 ir pan.). Tačiau 8 langelyje turi būti prekių aprašymas bei jų paskirtis, kad būtų galima pakankamai tiksliai jas identifikuoti.

7. Neprieštaraujant 12 straipsnio 1-3 dalims, sertifikatas LT turi būti pateiktas importuojančios Šalies muitinei prieš arba importuojant pirmą prekių, kurioms jis skiriamas, siuntą. Jei sertifikato LT pateikimo procedūra vykdoma keliose importuojančios Šalies muitinės įstaigose, muitinės pareigūnai gali pareikalauti sertifikato LT kopijų visoms muitinės įstaigoms.

8. Kai sertifikatas LT pateikiamas muitinės pareigūnams, importuojamų prekių kilmės statusas sertifikato LT galiojimo metu užtikrinamas sąskaitose-faktūrose, kurios turi tenkinti šias sąlygas:

(a) kai prekės, kilusios iš Lietuvos, Latvijos ar Estijos ir neturinčios kilmės prekės sąskaitoje-faktūroje įrašytos kartu, eksportuotojas turi aiškiai atskirti šias dvi kategorijas;

(b) kiekvienoje sąskaitoje-faktūroje eksportuotojas turi nurodyti sertifikato LT, skirto toms prekėms, numerį bei galiojimo terminą ir pavadinimą(us) šalies(ių), iš kurios prekės yra kilusios;

Eksportuotojo pažymėti įrašai sąskaitoje-faktūroje turi pagrįsti deklaraciją, kad prekės tenkina šio Protokolo sąlygas gauti preferencinį statusą prekyboje tarp Šalių, šios Sutarties dalyvių.

Eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai gali reikalauti, kad atlikti pagal aukščiau pateiktas nuorodas įrašai sąskaitoje- faktūroje būtų patvirtinti pasirašant ranka ir įskaitoma pasirašančiojo pavarde;

(c) prekių aprašymas sąskaitoje-faktūroje turi būti pakankamai detalus, kad aiškiai matytųsi, jog sertifikate LT išvardintos prekės yra tos pačios, kaip ir nurodytos sąskaitoje- faktūroje;

(d) sąskaitos-faktūros gali būti išrašomos tik toms prekėms, kurios eksportuojamos nurodyto sertifikato LT galiojimo periodu. Tačiau jos gali būti pateiktos importuojančios Šalies muitinei per keturis mėnesius nuo eksportavimo pradžios.

9. Supaprastinta procedūra numato sąskaitų-faktūrų, tenkinančių šio straipsnio sąlygas, išrašymą ir/arba perdavimą, naudojant telekomunikacijos ar elektroninio duomenų apdorojimo priemones. Tokios sąskaitos-faktūros importuojančios Šalies muitinės turi būti priimtos kaip prekių, importuotų laikantis importuojančios Šalies muitinės taisyklių, kilmės statuso įrodymas.

10. Jei eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai nustato, kad sertifikatas ir/arba sąskaita-faktūra, išduota pagal šio straipsnio nuorodas yra neteisingi pateiktų prekių atžvilgiu, jie nedelsdami turi apie tai pranešti importuojančios Šalies muitinės pareigūnams.

11. Muitinės pareigūnai patikimam eksportuotojui gali duoti teisę vietoj sertifikato EUR.1 sąskaitoje-faktūroje rašyti deklaraciją, kuri pateikiama šio Protokolo IV Priede.

Deklaraciją patikimas eksportuotojas rašo sąskaitoje- faktūroje viena iš oficialių Šalių, šios Sutarties dalyvių, kalba arba anglų kalba. Ji turi būti pasirašyta ranka ir:

(a) turėti patikimo eksportuotojo leidimo numerį,

arba

(b) patikimo eksportuotojo patvirtinta specialiu antspaudu, nurodytu 4 dalies (b) pastraipoje, kuris taip pat turi būti patvirtintas eksportuojančios Šalies muitinėje. Šis antspaudas gali būti atspausdintas sąskaitoje-faktūroje.

12. Tačiau eksportuojančios Šalies muitinė patikimam eksportuotojui gali leisti nepažymėti 8 dalies (b) pastraipos įrašo ar deklaracijos, remiantis 11 dalyje pateikta sąskaita- faktūra su eksportuotojo deklaracija, kai sąskaita-faktūra yra perduodama naudojant telekomunikacijos ar elektroninio duomenų apdorojimo priemones.

Eksportuojančios Šalies muitinė gali numatyti papildomas šios dalies vykdymo sąlygas; taip pat ji gali reikalauti raštu patikimą eksportuotoją pasižadėti, kad jis prisiima visą atsakomybę už tokius įrašus ar deklaraciją, jei jie yra jo ranka įrašyti.

13. Pagal 2, 3 ir 11 dalių leidimus muitinė gali apibrėžti:

(a) sąlygas, pagal kurias rašomos paraiškos sertifikatams EUR.1 ar sertifikatams LT, arba sąlygas, pagal kurias rašomos prekių kilmės deklaracijos sąskaitose-faktūrose;

(b) kad šios paraiškos, taip kaip ir sąskaitų-faktūrų prie sertifikatų LT kopijos, sąskaitų-faktūrų su eksportuotojo deklaracija kopijos turi būti saugomos mažiausiai dvejus metus. Sertifikatų LT ar sąskaitų-faktūrų prie sertifikatų LT atveju šis periodas prasideda nuo sertifikato LT galiojimo termino pabaigos. Šios nuorodos taikomos ir sertifikatams EUR.1 ar sertifikatams LT ir sąskaitoms-faktūroms prie sertifikatų LT, taip kaip ir sąskaitoms-faktūroms su eksportuotojo deklaracija, kurios yra kaip kilmės įrodymo pagrindas pagal 9 straipsnio 3 dalies antro papunkčio sąlygą.

14. Eksportuojančios Šalies muitinė gali paskelbti tam tikras prekių rūšis, kurioms netaikomos 2, 3 ir 11 dalyse numatytos sąlygos.

15. Muitinė gali nutraukti leidimų, nurodytų 2, 3 ir 11 dalyse, galiojimą eksportuotojams, kurie nepateikia visų muitinės reikalaujamų garantijų.

Muitinė gali nutraukti leidimų galiojimą bet kuriuo metu. Tai ji gali padaryti, kai patvirtinimo sąlygos yra nebetinkamos arba patikimas eksportuotojas daugiau nebesuteikia garantijų.

16. Iš patikimo eksportuotojo galima pareikalauti informuoti muitinę apie prekes, kurias jis ruošiasi išsiųsti, kad, esant reikalui, muitinė galėtų atlikti bet kokį patikrinimą prieš išsiunčiant prekes.

17. Šiame straipsnyje nepateikiamos Šalių, šios Sutarties dalyvių, muitinės formalumams atlikti naudojamų dokumentų parengimo taisyklės.

 

14 straipsnis

 

Deklaraciją, nurodytą 8 straipsnio 1 dalies (c) pastraipoje, eksportuotojas rašo pagal šio Protokolo IV Priede pateiktą pavyzdį viena iš oficialių Šalių, Sutarties dalyvių, kalba arba anglų kalba. Ji turi būti atspausdinta ir pasirašyta ranka. Eksportuotojas tokią sąskaitą-faktūrą su deklaracija turi saugoti mažiausiai dvejus metus.

 

15 straipsnis

 

1. Eksportuotojas ar jo atstovas kartu su paraiška sertifikatui EUR.1 gauti turi pateikti atitinkamus dokumentus, įrodančius, kad eksportuojamos prekės leidžia išduoti sertifikatą EUR.1.

Jis, atitinkamiems pareigūnams pareikalavus, pateikia visus įrodymus prekių, tinkamų preferencijoms suteikti, kilmės statuso teisingumui nustatyti, ir sutinka su bet kokiu jo sąskaitų patikrinimu ar anksčiau paminėtų prekių įsigijimo patikrinimu, kuriuos atlieka minėti pareigūnai.

2. Dokumentus, nurodytus 1 dalyje, eksportuotojas privalo saugoti mažiausiai dvejus metus.

3. 1 ir 2 dalių nuorodos taikomos mutatis mutandis 13 straipsnio 2 ir 3 dalyse išdėstytų procedūrų atveju ir 8 straipsnio 1 dalies (b) ir (c) pastraipose pateiktiems teiginiams.

 

16 straipsnis

 

1. Išsiuntus prekes iš Lietuvos, Latvijos ar Estijos į parodą kitoje šalyje (ne Lietuvoje, Latvijoje ar Estijoje), o po parodos tas prekes įvežus atgal į Lietuvą, Latviją ar Estiją ir pardavus, naudotis šios Sutarties suteikiamomis lengvatomis galima su sąlyga, kad tos prekės atitinka šio Protokolo reikalavimus bei leidžia jas atpažinti kaip kilusias iš Lietuvos, Latvijos arba Estijos ir įrodyti muitinės pareigūnams, kad:

(a) eksportuotojas atsiuntė šias prekes iš Lietuvos, Latvijos ar Estijos į šalį, kurioje vyksta paroda, ir eksponavo jas tik toje šalyje;

(b) šis eksportuotojas pardavė ar kitaip perdavė jas kažkam Lietuvoje, Latvijoje arba Estijoje;

(c) prekės buvo persiųstos parodos metu ar netrukus po jos į Lietuvą, Latviją arba Estiją iš šalies, kurioje jos buvo eksponuojamos;

(d) prekės nebuvo naudojamos jokiais kitais tikslais, išskyrus demonstravimą parodoje nuo to laiko, kai jos buvo išsiųstos į parodą.

2. Sertifikatas EUR.1 turi būti parengtas muitinei įprastu būdu. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Esant būtinybei, reikalaujama papildomų dokumentinių įrodymų apie prekių prigimtį bei prekių eksponavimo sąlygas.

3. 1 dalies nuorodos taikomos bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešam parodymui, kuris nėra organizuojamas privačiais tikslais parduotuvėse ar komercinės veiklos patalpose, kad būtų parduotos užsienietiškos prekės, ir kuriems vykstant prekės lieka muitinės priežiūroje.

 

17 straipsnis

 

1. Garantuojant tinkamą šios Dalies pritaikymą, Lietuva, Latvija ir Estija padeda viena kitai (per savo Šalių muitines) tikrinant sertifikatų EUR.1, taip pat sertifikatų, išduotų pagal 9 straipsnio 3 dalies nuorodas, ir eksportuotojų deklaracijų sąskaitose-faktūrose autentiškumą ir tikslumą.

2. Jungtinis Komitetas yra įgaliotas priimti bet kokius sprendimus, kad administraciniai bendradarbiavimo metodai Lietuvoje, Latvijoje ir Estijoje būtų taikomi laiku.

3. Lietuvos, Latvijos ir Estijos muitinės pareigūnai turi aprūpinti vieni kitus savo muitinių antspaudų, naudojamų sertifikatų EUR.1 tvirtinimui, pavyzdžiais.

4. Baudos skiriamos asmenims, pateikiantiems ar sudarantiems sąlygas pateikti dokumentus su neteisingais duomenimis preferencijoms gauti.

5. Lietuva, Latvija ir Estija turi imtis visų reikalingų priemonių, kad įsitikintų, jog prekės, kurioms išduotas sertifikatas EUR.1, jas transportuojant per Šalies teritorijoje esančias Laisvas zonas, nėra pakeičiamos kitomis prekėmis ir kad jos nebuvo apdorotos kitaip, negu atliekant operacijas, apsaugančias prekes nuo gedimo.

6. Kai Lietuvos, Latvijos ar Estijos kilmės prekės su sertifikatu EUR.1 importuotos į Laisvą zoną yra perdirbamos ar apdorojamos, pagal eksportuotojo paraišką muitinės pareigūnai patvirtina naują sertifikatą EUR.1, jei atliktas perdirbimas ar apdorojimas tenkina šio Protokolo sąlygas.

 

18 straipsnis

 

1. Sertifikatų EUR.1 ir eksportuotojų deklaracijų sąskaitose-faktūrose vėlesnis patikrinimas atliekamas atsitiktiniu būdu arba kai importuojančios Šalies muitinės pareigūnams kyla pagrįstų abejonių dėl dokumento autentiškumo ar dėl informacijos apie tikrąją nurodytų prekių kilmę teisingumo.

2. Kad būtų įvykdytos 1 dalies nuorodos, importuojančios Šalies muitinės pareigūnai turi grąžinti sertifikatą EUR.1 ir, jei buvo pateikta, sąskaitą-faktūrą arba sąskaitą-faktūrą, priklausančią sertifikatui LT, arba sąskaitą-faktūrą su eksportuotojo deklaracija, arba nurodytų dokumentų kopijas eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams, nurodydami, kur reikia, priežastis ar pasiteiravimo formą.

Jei buvo suabejota dėl pateikto pranešimo apie sertifikato EUR.1 ar sąskaitos-faktūros informacijos netikslumą ir norima atlikti dar vieną patikrinimą, muitinės pareigūnai turi išsiųsti atitinkamus dokumentus bei informaciją.

Jei importuojančios Šalies muitinės pareigūnai nusprendžia sustabdyti Sutarties sąlygų vykdymą iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, jie gali pasiūlyti perduoti prekes importuotojui, jei yra numatytos kokios nors apsaugos priemonės.

3. Importuojančios Šalies muitinės pareigūnai apie patikrinimo rezultatus turi būti informuojami kaip galima greičiau. Šie rezultatai turi būti tokie, kad sudarytų galimybę nustatyti, ar grąžinti 2 dalyje nurodyti dokumentai atitinka faktiškai eksportuotas prekes ir ar šios prekės iš tikrųjų tenkina susitarimą dėl preferencijų.

Kai tokios procedūros tampa neįmanomos tarp importuojančios ir eksportuojančios Šalių, šios Sutarties dalyvių, ar kai jos negali sutarti dėl šio Protokolo interpretavimo, jos turi kreiptis į Darbo grupę muitinės ir kilmės klausimais, nurodytą 26 straipsnyje. Sprendimus turėtų priimti Jungtinis Komitetas.

Kad būtų užikrintas sertifikatų EUR.1 patikrinimas, eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai privalo saugoti eksporto dokumentus arba sertifikatų EUR.1 kopijas, naudotus vietoj jų, mažiausiai dvejus metus.

 

III DALIS

 

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

 

19 straipsnis

 

Lietuva, Latvija ir Estija imsis visų reikalingų priemonių, kad būtų įgyvendintas šis Protokolas.

 

20 straipsnis

 

Šio Protokolo Priedai yra neatskiriama Sutarties dalis.

 

21 straipsnis

 

Prekės, tenkinančios I Dalies sąlygas ir Sutarties įsigaliojimo dieną transportuojamos ar laikinai saugomos Lietuvos, Latvijos ar Estijos muitinės sandėliuose ar Laisvose zonose, gali būti pripažintos turinčiomis kilmę ne vėliau kaip per keturis mėnesius nuo tos datos, pateikiant importuojančios Šalies muitinei kilmės įrodymą, išleistą retrospektyviai (iš anksto), ir dokumentus, kurie įrodytų transportavimo sąlygas.

 

22 straipsnis

 

Lietuva, Latvija ir Estija įgyvendina priemones, būtinas užtikrinti sertifikatų EUR.1, kuriuos, vykdant Sutarties sąlygas, šių Šalių muitinės yra įgaliotos išduoti, išdavimą pagal šias sąlygas.

Susitariančiųjų Šalių muitinės užtikrina administracinį bendradarbiavimą šiuo klausimu, ypač kai yra atliekamas prekių, vykdant prekybą pagal šią Sutartį, maršruto ir vietų, kur prekės buvo laikomos (saugomos), patikrinimas.

 

23 straipsnis

 

1. Gaminiai, kuriems taikoma ši Sutartis ir kurie yra naudojami gaminant kitus gaminius (kuriems yra išduotas sertifikatas EUR.1, sertifikatas LT, sąskaitos-faktūros prie sertifikato LT ar eksportuotojo deklaracija sąskaitoje- faktūroje), tik tada gali būti kurios nors rūšies muito mokesčio nuolaidų objektas, kai kalbama apie gaminius, turinčius Lietuvos, Latvijos ar Estijos kilmę.

2. Šiame straipsnyje terminas „muito mokestis taip pat reiškia išlaidas, prilyginamas muito mokesčiui.

 

24 straipsnis

 

(Šiame Protokole nėra 24 straipsnio)

 

25 straipsnis

 

1. Importuojant gaminius, turinčius kilmės statusą pagal šį Protokolą, į Lietuvą, Latviją ar Estiją, šios Sutarties suteikiamomis lengvatomis taip pat galima naudotis pateikus sertifikatą EUR.1, išduotą bet kurios Susitariančiosios Šalies muitinės, jame įrašant „Application Article 25 ir patvirtinant tos muitinės antspaudu.

2. Kai anksčiau importuoti į Lietuvą, Latviją ar Estiją gaminiai kartu su kilmės įrodymais, nurodytais 8 straipsnio 1 dalyje ir išduotais vienoje iš Susitariančiųjų Šalių, yra reeksportuojami į kitą Susitariančiąją Šalį, pastaroji įsipareigoja išduoti sertifikatus EUR.1 su įrašu „Application Article 25, jei gaminiai yra reeksportuojami jų neperdirbant ir neapdorojant pastarojoje Šalyje, išskyrus apdorojimą, numatytą 5 straipsnio 5 dalyje.

 

26 straipsnis

 

Darbo grupė muitinės ir kilmės klausimams nagrinėti, kuri steigiama prie Jungtinio Komiteto pagal Sutarties 24 straipsnio 7 dalį, yra įpareigota vykdyti administracinį bendradarbiavimą, atsižvelgiant į praktinį, korektišką ir pastovų šio Protokolo taikymą, taip pat į nenutrūkstantį konsultacijų bei keitimosi informacija tarp ekspertų procesą.

Ji turi būti sudaryta iš Lietuvos, Latvijos ar Estijos ekspertų, atsakingų už kilmės taisykles.

 

27 straipsnis

 

Įgyvendinant 1 straipsnio 1 dalies (b) pastraipos (ii) ir (iii) punktus, bet koks gaminys, kilęs iš Lietuvos, Latvijos ar Estijos teritorijos, eksportuojant į kitos Šalies, šios Sutarties dalyvės, teritoriją turi būti traktuojamas kaip neturintis kilmės gaminys per laikotarpį ar laikotarpius, per kuriuos paskutinė paminėta šios Sutarties Šalis tam gaminiui taiko pagal šią Sutartį muito tarifą ar kokias nors atitinkamas apsaugos priemones trečiųjų šalių atžvilgiu.

______________


I PRIEDAS

 

PAAIŠKINAMOSIOS PASTABOS

 

1 pastaba – 1 straipsniui

 

Sąvoka „Šalis, šios Sutarties dalyvė taip pat apima šios Šalies teritorinius vandenis.

Laivai, plaukiojantys anksčiau paminėtuose vandenyse, įskaitant ir laivus-gamyklas, kuriuose sugauta žuvis yra perdirbama ar apdorojama, suprantami kaip teritorijos dalis Šalies, šios Sutarties dalyvės, kuriai laivai priklauso, su sąlyga, kad jiems tinka 4 paaiškinamoji pastaba.

 

2 pastaba – 1, 2 ir 4 straipsniams

 

Sąlygos, nurodytos 1 straipsnyje, taikomos nustatant kilmės statusą, turi būti įvykdytos be pažeidimų Šalyje, šios Sutarties dalyvėje, išskyrus atvejus, numatytus 2 straipsnyje.

Jei kilmės statusą turintys produktai eksportuoti iš Šalies, šios Sutarties dalyvės, į kitą šalį yra grąžinami, išskyrus tai, kas numatyta 2 straipsnyje, jie turi būti laikomi neturintys kilmės, kol muitinės pareigūnams nebus įrodyta, kad:

– grąžintos tos pačios prekės, kurios buvo eksportuotos,

ir

– prekės nebuvo niekaip kitaip apdorotos, išskyrus operacijas, būtinas išsaugoti prekes, kol jos yra toje šalyje.

 

3 pastaba – 1 ir 2 straipsniams

 

Norint nustatyti, ar prekės turi kilmę, nereikia įrodyti, ar energija ir kuras, įrengimai ir įranga, mašinos ir įrankiai, naudojami šių prekių gamyboje, yra kilę iš trečiųjų šalių, ar ne.

 

4 pastaba – 4 straipsnio (f) pastraipai

 

Sąvoka „jos laivai taikoma tik laivams:

(a) kurie yra registruoti Šalyje, šios Sutarties dalyvėje;

(b) plaukioja su tos Šalies vėliava;

(c) bent 50% yra tos Šalies piliečių ar kompanijos nuosavybė ir kurios Valdyba ir Valdytojas (stebėtojų tarybos vadovas) yra toje Šalyje bei dauguma šios tarybos narių yra tos Šalies piliečiai; esant bendroms kompanijoms arba akcinėms bendrovėms su ribota atsakomybe, bent pusė kapitalo priklauso tai Šaliai, jos visuomeninėms organizacijoms arba piliečiams;

(d) kapitonas ir laivo vadovaujanti įgulos sudėtis yra tos Šalies piliečiai;

(e) bent 75% laivo įgulos yra tos Šalies piliečiai.

 

5 pastaba – 4 ir 5 straipsniams

 

1. Taikant kilmės taisykles, klasifikavimo vienetas yra tam tikras gaminys, kuris yra bazinis vienetas, naudojantis Harmonizuotos Sistemos nomenklatūra. Gaminių rinkinių atveju, kai klasifikuojama pagal 3 bendrąją HS taisyklę, klasifikacinis vienetas apibrėžiamas atsižvelgiant į kiekvieną rinkinio vienetą; tai taip pat taikoma rinkiniams, kurių pozicijos Nr. 6308, Nr. 8206 ir Nr. 9605.

Iš to išeina, kad:

kai gaminys, sudarytas iš grupės daiktų ar gaminio dalių, pagal Harmonizuotos Sistemos taisykles yra klasifikuojamas vienoje pozicijoje, tai visuma sudaro klasifikacinį vienetą;

kai krovinys, sudarytas iš keleto identiškų gaminių, klasifikuojamų toje pačioje Harmonizuotos Sistemos pozicijoje, taikant kilmės taisykles, kiekvienas gaminys turi būti nagrinėjamas atskirai.

2. Jei pagal 5 bendrąją Harmonizuotos Sistemos taisyklę įpakavimas klasifikuojamas kartu su gaminiu, tai nustatant kilmę įpakavimas taip pat nagrinėjamas kartu.

 

5a pastaba – 4 straipsnio (h) pastraipai

 

Naudotų padangų atveju sąvoka „naudoti daiktai, surinkti čia, tinkantys tik žaliavų atstatymui yra taikoma ne tik padangoms, tinkančioms tik žaliavai atstatyti, bet ir naudotoms padangoms, dar tinkančioms jų atnaujinimui ar tinkančioms tik kaip atliekos.

 

6 pastaba – 5 straipsnio 2 daliai

 

II Priedo Įvadinės pastabos taip pat taikomos visiems gaminiams, pagamintiems naudojant kilmės neturinčias medžiagas, netgi jei jie nepriklauso specifinėms sąlygoms, pateiktoms II Priedo sąraše, o yra pavaldūs pozicijos taisyklių, nurodytų 5 straipsnio 2 dalyje, pasikeitimui.

 

7 pastaba – 6 straipsniui

 

„Ex-works kaina reiškia kainą, sumokėtą gamintojui, kurio įmonėje buvo vykdomas paskutinis perdirbimas ar apdorojimas, įvertinant visų gaminių, panaudotų gamyboje, vertę.

„Muitinės vertė yra suprantama taip, kaip ji yra apibrėžta Visuotinio susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) (1979 m. balandžio 12 d., Ženeva) susitarime dėl VII straipsnio vykdymo.

 

8 pastaba – 8 straipsnio 1 daliai

 

Supaprastinimas pagal šį Protokolą, leidžiantis naudoti sąskaitą-faktūrą kilmės statuso įrodymui, išplečiamas iki važtaraščio ar kokio kito komercinio dokumento, kuriame prekės aprašomos taip detaliai, kad jas būtų galima identifikuoti.

Produktams, siunčiamiems paštu, kurie pagal 8 straipsnio 2 dalį nelaikomi importu, skirtu prekybai, kilmės deklaracija gali būti rašoma muitinės deklaracijoje C2/CP3 arba popieriaus lape, pridedamame prie šios deklaracijos.

 

9 pastaba – 17 straipsnio 1 daliai ir 22 straipsniui

 

Kai sertifikatas EUR.1 buvo išduotas pagal 9 straipsnio 3 dalies sąlygas ir skiriamas prekėms, reeksportuotoms tokios pat būklės, Šalies, kuriai tos prekės skirtos, muitinės pareigūnai administracinio bendradarbiavimo priemonėmis privalo sugebėti gauti tikras šių prekių kilmės įrodymo kopijas, išduotas iš anksto.

 

10 pastaba – 23 straipsniui

 

„Muito mokesčio nuolaida arba atleidimas nuo muito mokesčio ar jiems prilygintų mokesčių reiškia bet kokį susitarimą dėl dalinio ar visiško muito mokesčio sugrąžinimo (padengimo), taikomo gaminiams, naudojamiems gamyboje, įvertinant tai, kad minėtos sąlygos iš tikrųjų leidžia šį padengimą ar neapmokestinimą tada, kai prekės, gautos iš nurodytų gaminių, yra eksportuojamos, bet ne tada, kai jos paliekamos naudoti Šalyje.

„Gaminiai, naudojami gamyboje reiškia gaminius, kuriems „muito mokesčio nuolaida arba atleidimas nuo muito mokesčio ar jiems prilygintų mokesčių yra suteikiami eksportuojant kilmę turinčius gaminius, kuriems yra išduotas sertifikatas EUR.1, sertifikatas LT arba sąskaitos-faktūros prie sertifikato LT, arba sąskaita su eksportuotojo deklaracija.

______________


II PRIEDAS

 

PERDIRBIMO IR APDOROJIMO OPERACIJŲ, KURIAS REIKIA ĮVYKDYTI KILMĖS NETURINČIŲ MEDŽIAGŲ ATŽVILGIU, KAD PAGAMINTAS GAMINYS ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠAS

 

ĮVADINĖS PASTABOS

 

Bendroji dalis

 

1 pastaba

 

1.1. Pirmieji du sąrašo stulpeliai skirti produkto apibūdinimui. Pirmame stulpelyje nurodoma pozicija arba skirsnio numeris pagal Harmonizuotą Sistemą, o antrame stulpelyje prekių pozicijos ar skirsnio aprašymas pagal šią Sistemą. Trečiame ir ketvirtame stulpeliuose yra taisyklė, nurodanti, kaip konkreti prekė gali turėti ar įgyti kilmės statusą. Kai kuriais atvejais pirmame stulpelyje yra raidės „ex; jos nurodo, kad 3 ar 4 stulpelio taisyklė taikoma tik šiai pozicijai ar skirsniui, nurodytiems 2 stulpelyje.

1.2. Kai 1 stulpelyje yra sugrupuotos kelios pozicijos ar skirsniai, o gaminių aprašymas 2 stulpelyje yra pateiktas nedetalizuojant, atitinkama 3 ar 4 stulpelio taisyklė tinka visiems gaminiams, klasifikuojamiems pagal HS tose ar kitose pozicijose, sugrupuotose 1 stulpelyje.

1.3. Kai tos pačios pozicijos skirtingiems gaminiams taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje pastraipoje aprašomi gaminiai, kuriems taikoma atitinkama 3 ar 4 stulpelio taisyklė.

1.4. Jei 4 stulpelyje nėra kilmės taisyklės, tai prekėms iš 84-91 skirsnių taikoma 3 stulpelyje pateikta taisyklė.

 

2 pastaba

 

2.1. Sąvoka „gamyba apima bet kokį perdirbimą ar apdorojimą, įskaitant surinkimą ar specifines operacijas, jei neprieštarauja 3 pastabos 5 daliai, išdėstytai toliau.

2.2. Sąvoka „medžiaga apima bet kokias „sudėtines dalis, „žaliavas, „komponentus ar „dalis, naudojamus tam tikro gaminio gamyboje.

2.3. Sąvoka „gaminys apibūdina gaminamą gaminį, net jei jis ir vėliau naudojamas kitoje gamybinėje operacijoje.

 

3 pastaba

 

3.1. Jei kuri nors pozicija ar jos dalis neįtraukta į sąrašą, taikoma „pozicijos pasikeitimo taisyklė, nurodyta 5 straipsnio 2 dalyje. Jei „pozicijos pasikeitimo sąlyga taikoma kuriai nors pozicijai sąraše, tai ji įrašyta nurodytos taisyklės 3 stulpelyje.

3.2. 3 ar 4 stulpelyje nurodytas perdirbimas ar apdorojimas taikomas tik neturinčioms kilmės medžiagoms, jei tokios naudojamos. 3 ar 4 stulpelių taisyklių apribojimai taip pat taikomi tik neturinčioms kilmės medžiagoms, jei tokios naudojamos.

3.3. Kai taisyklė nurodo, kad „medžiagos iš bet kurios pozicijos gali būti panaudotos, taip pat gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, kaip ir gaminys, žinoma, jei tenkinami kiti specifiniai taisyklės apribojimai. Tačiau formulavimas „gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, taip pat ir medžiagų iš pozicijos Nr.... reiškia, kad gali būti panaudotos tik tos medžiagos, kurios klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, kaip ir gaminys, tačiau kurių aprašymas skiriasi nuo pateikto 2 stulpelyje.

3.4. Jei gaminys, pagamintas naudojant kilmės neturinčias medžiagas, įgyja kilmės statusą dėl pozicijos pasikeitimo arba sąrašo taisyklės, o vėliau yra naudojamas kaip sudėtinė dalis kito gaminio gamyboje, tai taisyklė, kuri taikoma galutiniam gaminiui, netaikoma jį sudarančiai daliai.

Pvz.:

Variklis (pozicija Nr. 8407), kuriam taisyklė nurodo, kad neturinčių kilmės medžiagų vertė negali viršyti 40% „ex-works kainos, yra pagamintas iš „kitų plieno lydinių, kuriems forma suteikiama kalimo būdu, poz. Nr. 7224.

Jei šios operacijos buvo atliekamos šalyje, kurioje naudoti metalo luitai neturėjo kilmės statuso, tai šių operacijų dėka gautas gaminys jau reikalauja kilmės, remiantis Sąrašo pozicija Nr. ex 7224. Toliau, sudarant kalkuliaciją varikliui, jis gali būti įvertintas kaip turintis kilmę, nežiūrint į tai, ar buvo nukaltas toje pačioje gamykloje ar kitoje. Apskaičiuojant neturinčių kilmės panaudotų medžiagų vertę, neturinčio kilmės metalo luito vertė neįskaitoma.

3.5. Netgi jei tenkinama pozicijos pasikeitimo taisyklė arba sąrašo taisyklė, gaminys neturi kilmės statuso, jei įvykdytas apdorojimas (kaip visuma) yra nepakankamas pagal 5 straipsnio 5 dalį.

 

4 pastaba

 

4.1. Sąrašo taisyklė nurodo reikalaujamą minimalų perdirbimą ar apdorojimą; didesnio masto perdirbimas ar apdorojimas, savaime suprantama, taip pat suteikia kilmę; ir atvirkščiai, mažesnis perdirbimas ar apdorojimas kilmės nesuteikia. Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudotos kilmės neturinčios medžiagos, tokių medžiagų panaudojimas ankstesniame gamybos etape yra leistinas, o jų panaudojimas vėlesniame gamybos etape, negu nurodyta taisyklėje, yra neleistinas.

4.2. Kai sąrašo taisyklė nurodo, kad gaminys gali būti pagamintas iš daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad nors viena ar daugiau medžiagų gali būti panaudota, bet nereikalauja, kad visos medžiagos būtų panaudotos.

Pvz.:

Audiniams taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir kad, tarp kitų medžiagų, cheminės medžiagos taip pat gali būti panaudotos. Tai nereiškia, kad abi rūšys turi būti panaudotos; gali būti naudojami tik natūralūs pluoštai arba cheminės medžiagos, arba abu kartu.

Jei tos pačios taisyklės apribojimas taikomas vienai medžiagai, o kiti apribojimai taikomi kitoms medžiagoms, tai apribojimai taikomi tik faktiškai panaudotoms medžiagoms.

Pvz.:

Siuvimo mašinoms taisyklė nurodo, kad siūlo įtempimo ir „zig-zag mechanizmai turi turėti kilmę. Šie du apribojimai taikomi tik tuo atveju, jei abu mechanizmai yra įtaisyti siuvimo mašinoje.

4.3. Kai sąrašo taisyklė nurodo, kad gaminys turi būti pagamintas iš tam tikrų medžiagų, sąlyga nedraudžia naudoti kitas medžiagas, kurios dėl savo prigimties netenkina taisyklės.

Pvz.:

Taisyklė pozicijai Nr. 1904 neleidžia naudoti grūdų arba jų darinių, tačiau nedraudžia panaudoti mineralines druskas, chemines medžiagas ar kitus priedus, kurie nėra pagaminti iš grūdų.

Pvz.:

Tuo atveju, kai gaminys pagamintas iš neaustinių medžiagų ir šios rūšies gaminiams yra leidžiama naudoti neturinčius kilmės verpalus, negalima naudoti neturinčios kilmės neaustines medžiagas netgi jei neaustinės medžiagos faktiškai negali būti gaminamos iš verpalų. Tokiais atvejais pradinė medžiaga, t. y. pluoštas, turi būti pagaminta ankstesniame gamybos etape negu verpalai.

Taip pat žiūrėti į 7 pastabos 3 dalį, skirtą tekstilei.

4.4. Jei sąrašo taisyklėje yra nurodytos dvi ar daugiau procentinės kilmės neturinčių medžiagų maksimalaus panaudojimo ribos, tų procentų negalima sumuoti. Maksimali visų panaudotų kilmės neturinčių medžiagų vertė niekada negali viršyti didžiausio iš nurodytų procentų. Be to, jei procentai nurodyti konkrečiai medžiagai, jie negali būti viršyti.

 

TEKSTILĖS GAMINIAI

 

5 pastaba

 

5.1. Sąvoka „natūralūs pluoštai yra naudojama sąraše apibūdinti pluoštams, skirtingiems negu dirbtiniai arba sintetiniai pluoštai ir esantiems gamybos stadijoje prieš verpimą, įskaitant atliekas ir, jei kitaip neapibrėžta, sąvoka „natūralūs pluoštai apima karštus, šukuotus arba kitaip paruoštus verpimui, bet nesuverptus pluoštus.

5.2. Sąvoka „natūralūs pluoštai apima arklių ašutus iš pozicijos Nr. 0503, šilką iš pozicijų Nr. 5002 ir Nr. 5003, taip pat vilnos pluoštą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvulių vilną iš pozicijų Nr. 5101 Nr. 5105, medvilnės pluoštus iš pozicijų Nr. 5201 Nr. 5203 ir kitus augalinius pluoštus iš pozicijų Nr. 5301 Nr. 5305.

5.3. Sąvokos tekstilinė masė, „cheminės medžiagos ir „medžiagos popieriui gaminti yra panaudotos sąraše medžiagoms, neįtrauktoms į skirsnius 50-63, ir kurios gali būti panaudotos gaminant dirbtinius, sintetinius arba popieriaus pluoštus arba verpalus.

5.4. Sąvoka „dirbtiniai pluoštai yra naudojama sąraše sintetinių ar dirbtinių siūlų grįžtėms, pluoštui ar atliekoms iš pozicijų Nr. 5501 Nr. 5507 apibūdinti.

 

6 pastaba

 

6.1. Gaminiams, klasifikuojamiems tose sąrašo pozicijose, kuriose yra nuoroda į šią Įvadinę pastabą, sąlygos, pateiktos sąrašo 3 stulpelyje, neturėtų būti taikomos jokioms pagrindinėms medžiagoms, panaudotoms gaminių gamyboje, kurios, kartu paėmus, sudaro 10% ar mažiau bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilinių medžiagų svorio (jei tai neprieštarauja 6 pastabos 3 ir 4 dalims, išdėstytoms toliau).

6.2. Tačiau šis nukrypimas gali būti pritaikytas tik gaminiams, kuriuose yra sumaišytos dvi ar daugiau pagrindinių tekstilinių medžiagų nepriklausomai nuo jų dalies gaminyje.

Pagrindinės tekstilinės medžiagos:

šilkas,

vilna,

šiurkščiavilnių gyvulių vilna,

švelniavilnių gyvulių vilna,

arklių ašutai,

medvilnė,

medžiagos popieriui gaminti ir popierius,

linas,

kanapės,

džiutas ir kiti karniniai tekstiliniai pluoštai,

sizalis ir kiti tekstiliniai agavos pluoštai,

kokoso, abakos, dilgėlių ir kitų augalų tekstiliniai pluošai,

sintetiniai siūlai,

dirbtiniai siūlai,

sintetiniai pluoštai,

dirbtiniai pluoštai.

Pvz.:

Verpalai iš pozicijos Nr. 5205, pagaminti iš medvilnės pluošto ir sintetinio pluošto, yra mišrūs verpalai. Todėl neturinčios kilmės medžiagos, jei jos netenkina kilmės taisyklės, gali sudaryti tik iki 10% verpalo svorio.

Pvz.:

Vilnonis audinys iš pozicijos Nr. 5112, išaustas iš vilnonių ir sintetinių verpalų, yra mišrus audinys. Taigi, kilmės neturintys sintetiniai verpalai arba vilnoniai verpalai, arba jų mišinys, kuris netenkina kilmės taisyklių, gali būti panaudoti, jei jų dalis audinyje mažesnė negu 10%.

Pvz.:

Kuokštinės tekstilės gaminiai iš pozicijos Nr. 5802, pagaminti iš medvilninių verpalų ir medvilninių audinių, laikomi tik mišriais gaminiais, jei pats medvilnės audinys yra mišrus, t. y. pagamintas iš dviejų ar daugiau skirtingų tekstilinių medžiagų, arba jei naudojami medvilniniai verpalai taip pat yra mišrus gaminys.

Pvz.:

Jei kuokštiniai tekstilės gaminiai pagaminti iš medvilninių verpalų ir sintetinio audinio, tai, žinoma, dvi skirtingos tekstilinės medžiagos turėjo būti panaudotos.

Pvz.:

Kilimas su kuokšteliais iš dirbtinių ir medvilninių verpalų ant džiuto pagrindo yra mišrus produktas, kadangi yra panaudotos trys pagrindinės tekstilinės medžiagos. Taigi bet kokios neturinčios kilmės medžiagos, kurios yra panaudotos vėlesnėje gamybos stadijoje negu leidžia taisyklė, gali būti panaudotos tik tuomet, jei bendras neturinčių kilmės tekstilinių medžiagų svoris neviršija 10% visų kilimą sudarančių tekstilinių medžiagų svorio. Taigi džiuto pagrindas, dirbtiniai ir/ar medvilniniai verpalai galėtų būti importuoti toje gamybos stadijoje tik tokiu atveju, jei būtų tenkinama svorio dalies sąlyga.

6.3. Tuo atveju, kai gaminio sudėtyje yra verpalas, pagamintas iš poliuretano, segmentuotas su elastingais poliesterio segmentais, pastorintas arba ne, nukrypimas šio verpalo atžvilgiu yra 20%.

6.4. Tuo atveju, kai gaminio sudėtyje yra juosta, susidedanti iš aliuminio folijos ar polietileno plėvelės, padengtos arba ne aliuminio milteliais, siauresnė negu 5 mm, sudėta suklijuojant tarp dviejų polietileno plėvelių, šis nukrypimas yra 30% (juostai).

 

7 pastaba

 

7.1. Tekstilės gaminiams, klasifikuojamiems tose sąrašo pozicijose, kur yra nuoroda į šią Įvadinę pastabą, tekstilinės medžiagos, išskyrus pamušalus, kurie neturi atitikti pagamintam gaminiui nurodytai sąrašo 3 stulpelio taisyklei, turi tenkinti sąlygą, kad jos yra klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys ir kad jų vertė neviršija 8% gaminio „ex-works kainos.

7.2. Bet kokia netekstilinė apdaila ir priedai arba kitos naudojamos medžiagos, kurios naudojamos tekstilės gaminiuose, neturi tenkinti sąlygų, nurodytų 3 stulpelyje, net jeigu jie nepatenka į 4 pastabos 3 dalies nuorodas.

7.3. Pagal 4 pastabos 3 dalį bet kokia neturinti kilmės netekstilinė apdaila ir priedai arba kiti gaminiai, kurių sudėtyje nėra tekstilės, gali būti laisvai naudojami, kai jie negali būti pagaminti iš medžiagų, išvardintų 3 stulpelyje.

Pvz.:

Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad tam tikram tekstiliniam gaminiui, tokiam kaip palaidinukė, turi būti naudojami verpalai, tai nedraudžia panaudoti gaminių iš metalo, tarkime, sagų, kadangi jos negali būti pagamintos iš tekstilinių medžiagų.

7.4. Apskaičiuojant medžiagų, neturinčių kilmės, vertę, turi būti įtraukta ir apdailos bei priedų vertė tiems gaminiams, kuriems taikoma procentinė taisyklė.

____________

 

Pozicija

Gaminio aprašymas

Apdirbimas ar perdirbimas suteikiantis kilmę jos neturinčioms medžiagoms

1

2

3

ex25.04

Natūralus kristalinis grafitas, praturtintas anglimi, valytas ir šlifuotas

Praturtinimas anglimi, neapdoroto grafito valymas ir šlifavimas

ex25.15

Marmuras, grubiai suskaldytas pjaustant ar kitaip į blokus ar stačiakampes plytas ir (ir kvadratines) iki 25 cm storio

Marmuro suskaldymas pjaustant ar kt. (net jeigu jau iki supjaustyto) storio, didesnio kaip 25 cm

ex25.16

Granitas, porfyras, bazaltas, smiltainis ir kiti paminkliniai ar statybiniai akmenys, supjaustyti ar kitu būdu suskaldyti stačiakampiais (įskaitant kvadratus) į blokus ar stačiakampes plokštes, kurių storis mažesnis kaip 25 cm

Akmens pjovimas ar kitas apdorojimas (net ir supjauto) iki storio, didesnio kaip 25 cm

ex25.18

Išdegtas dolomitas

Neišdegto dolomito degimas

ex25.19

Susmulkintas natūralus magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidas, grynas arba ne, kitoks nei lydyta magnezija arba sukepinta (aglomeruota) magnezija

Gamyba, kurioje visos naudojamos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau natūralus magnio karbonatas (magnezitas) gali būti naudojamas

ex25.20

Gipsas, paruoštas stomatologijai

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex25.24

Natūralūs asbesto pluoštai

Gamyba iš asbesto koncentrato

ex25.25

Žėručio milteliai

Žėručio ir jo atliekų susmulkinimas

ex25.30

Žemės dažai (mineraliniai pigmentai) degti arba susmulkinti į miltelius

Žemės dažų išdeginimas ar susmulkinimas

ex27.07

Alyvos, kuriose aromatinių medžiagų svoris viršija nearomatinių sudedamųjų medžiagų svorį, alyvos, panašios į mineralines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje temperatūroje degutą, kurio daugiau kaip 65% tūrio išvaloma prie temperatūros iki 250-oC (įskaitant benzino ir benzolo mišinius), panaudojamos kaip energetinis ar šildymo kuras

Gamyba iš bet kokios pozicijos medžiagų

ex27.10

Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus žalias; gaminiai, nenurodyti kitoje vietoje, turintys 70% masės ir daugiau naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, kuriuose šios alyvos yra pagrindiniai komponentai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų

ex27.12

Rafinuota naftos žele

Gamyba iš nevalytos naftos žele

ex27.12

Parafino vaškas

Gamyba iš anglies dulkių vaško arba vaško nuodegų

ex27.12

Mikrokristalinis naftos vaškas, anglies dulkių vaškas, prisodrintas ozokeritas, lignito (rusvosios anglies) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs gaminiai, gauti sintezės ar kitais būdais, dažyti arba ne

Gamyba iš nepdoroto ozokerito

ex sk.28

Neorganiniai chemijos gaminiai; organiniai ir neorganiniai tauriųjų metalų, lantanoidų, kitoje pozicijoje, negu gaminiai. radioaktyvių elementų arba izotopų junginiai; išskyrus pozicijas ex28.11, ex28.33 ir ex28.40, kurioms taisyklės yra nurodytos žemiau

Gamyba, kur visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos Tačiau leidžiama naudoti toje pačioje pozicijoje klasifikuojamas medžiagas, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% produkto ex-works kainos

ex28.11

Sieros trioksidas (anhidridas)

Gamyba iš sieros dioksido

ex28.33

Aliuminio sulfatas

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex28.40

Natrio perboratas

Gamyba iš (disodium tetraborate pantahydrate)

ex sk.29

Organiniai chemijos gaminiai, išskyrus pozicijas ex29.05, 29.15, ex29.32, 29.33 ir 29.34, taisyklės yra nurodytos žemiau

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos kurioms klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20%gaminio ex-works kainos

ex29.05

Metalų alkoholiatai iš šios pozicijos alkoholių ir iš etanolio arba glicerolio

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos 29.05. Beje, metalų alkoholiatai iš šios pozicijos gali būti panaudoti, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

29.15

Sočiosios aciklinės monokarboninės rūgštys ir jų anhidridai, halogeninti, solfoninti, nitrinti ir nitrozinti jų dariniai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau visų panaudotų medžiagų iš 29.15 ir 29.16 pozicijų vertė negali viršyti 20% gaminio ex-works kainos

ex29.32

Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, Gamyba sulfoninti, nitrinti ir nitrozinti dariniai

iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau medžiagų iš 29.09 pozic. vertė negali viršyti 20% gaminio ex-works kainos

ex29.32

Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos 29.32

29.33

Heterocikliniai junginiai, tiktai su azoto heteroatomu (-ais); nukleino rūgštys ir jų druskos

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau medžiagų iš 29.32 ir 29.33 vertė negali viršyti 20% gaminio ex-works kainos

29.34

Kiti heterocikliniai junginiai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų. Tačiau medžiagų iš 29.32, 29.33 ir 29.34 pozicijų vertė negali viršyti 20% gaminio ex-works kainos

ex sk.30

Farmacijos gaminiai, išskyrus pozicijas 30.02, 30.03 ir 30.04, kurioms taisyklės yra nurodytos žemiau

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

30.02

Žmogaus kraujas; gyvūnų kraujas naudojimui terapijoje, profilaktikoje ir diagnostikoje; imuniniai serumai ir kitos kraujo frakcijos; vakcinos, toksinai, mikroorganizmų kultūros (išskyrus mieles), ir panašūs gaminiai:

 

 

gaminiai, susidedantys iš dviejų ar daugiau sudedamųjų, sumaišytų naudojimui terapijoje arba profilaktikai ar nesumaišytų gaminių, iš šio aprašymo skirtų tiems patiems tikslams, dozuoti ar supakuoti mažmeninei prekybai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos 30.02. Medžiagos gali būti panaudotos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

 

kiti:

 

 

žmogaus kraujas

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos 30.02. Medžiagos iš šio aprašymo gali būti panaudotos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

 

gyvūnų kraujas, paruoštas naudojimui terapijoje arba profilaktikai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos 30.02. Medžiagos iš šio aprašymo gali būti panaudotos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

 

kitos kraujo frakcijos negu imuniniai serumai, hemoglobinas ir serumo globulinai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, taip pat kitų medžiagų iš pozicijos 30.02. Medžiagos iš šio aprašymo gali būti panaudotos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

 

kiti

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, taip pat iš kitų medžiagų iš pozicijos 30.02. Medžiagos iš šio aprašymo gali būti panaudotos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

30.03

Medikamentai (išskyrus prekes iš 30.02, 30.05 ar 30.06 pozicijų)

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos ir klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys.

30.04

 

Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš 30.03 ar 30.04, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex sk.31

Trąšos, išskyrus poziciją ex 31.05, kuriai taisyklė yra nurodyta žemiau

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

ex31.05

Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du ar trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis, kitos trąšos; šio skirsnio prekės tabletėmis ar panašios formos arba pakuotėse, kurių svoris brutto ne daugiau kaip 10 kg, išskyrus: natrio nitratą kalcio cianamidą kalio sulfatą magnio kalio sulfatą

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš 30.03 ar 30.04, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex sk.32

Odos šikšninimo (žalių odų apdorojimo) ar dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažai, pigmentai ir kitos dažančios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos, rašalai, išskyrus ex 32.01 ir 32.05, kuriems taisyklės yra žemiau

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

ex32.01

Taninai ir jų druskos, eteriai, esteriai ir jų dariniai

Gamyba iš augalinės kilmės rauginimo ekstraktų

32.05

Spalvoti lakai; preparatai, pagrįsti spalvotais lakais, nurodyti šio skirsnio 3 pastaboje1

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus 32.03 ir 32.04, su sąlyga, kad bet kurios medžiagos iš 32.05 pozicijos vertė sudaro ne daugiau kaip 20%

________________________

1 32 skirsnio 3 pastaba nurodo, kad tokios rūšies preparatai yra naudojami bet kokios medžiagos dažymui ar kaip sudėtinės dalys gaminant dažymo preparatus, su sąlyga, kad jie nėra klasifikuojami kitoje 32 skirsnio pozicijoje

ex sk.33

Eteriniai aliejai ir sintetinės dervos; parfumerijos, kosmetikos ir tualetiniai preparatai, išskyrus 33.01 poziciją, kuriai taisyklė nurodyta žemiau

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

33.01

Eteriniai aliejai, tirpieji arba ne, įskaitant koncentruotus ir išgrynintus; rezinoidai; eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuose aliejuose, vaškuose ar panašiose medžiagose, gauti ištraukiant aromatą iš gėlių (enfliuražas) arba suminkštinant tirpiąsias kvapias daleles (eneceravimas); eterinių aliejų deterpenacijos šalutiniai terpeniniai produktai; eterinių aliejų vandeniniai destiliatai ir vandeniniai tirpalai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant šios pozicijos skirtingos grupės“2medžiagas. Tačiau medžiagos iš tos pačios grupės gali būti panaudotos su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

ex sk.34

Muilas, organinės paviršių veikiančios priemonės, skalbimo priemonės, tepimo preparatai, dirbtiniai vaškai, valymo ir poliravimo preparatai, žvakės ir panašūs gaminiai, modeliavimo pastos, „dantų vaškai ir dantų ruošiniai gipso pagrindu; išskyrus 34.04 poziciją, kuriai taisyklė yra nurodyta žemiau

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, susąlyga, kad vertė neviršija20% gaminio ex-works kainos

__________________

2 „grupė tai kiekviena pozicijos dalis, atskirta nuo kitos kabliataškiu

34.04

Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai:

 

parafino pagrindu, naftos vaškai, vaškai iš bituminių mineralų, anglies dulkių vaškas arba nuodegų vaškas

Gamyba iš medžiagų, nenurodytų pozicijoje 34.04 ar 29 skirsnyje

 

kiti

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus: hidrogeninius vaškus, turinčius vaškų iš pozicijos 15.16 savybių, riebias rūgštis, chemiškai nenustatytas ar industrinius riebius alkoholius, turinčius vaškų iš pozicijos 15.19 savybių, medžiagas iš pozicijos 34.04. Tačiau šios medžiagos gali būti panaudotos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

ex sk.35

Baltyminės medžiagos; perdirbti krakmolai; klijai; fermentai; išskyrus 5.05 ir ex 35.07 pozicijas, kurioms taisyklės nurodytos žemiau

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau gali yra būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

35.05

Dekstrinai ir kiti modifikuoti krakmolai (pvz.: želatinizuoti ir esterinti krakmolai); klijai, pagrindinai pagaminti iš krakmolų, dekstrinų ar kitų modifikuotų krakmolų:

 

 

 

esterinti ir eterinti krakmolai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš 35.05 pozicijos

 

kiti

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus medžiagas iš 11.08 pozicijos

ex35.07

Pagaminti fermentai, kitur nepaminėti ar neįtraukti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex. sk.36

Sprogmenys; pirotechnikos gaminiai; Gamyba, kurioje piroforiniai lydiniai; kai kurios greitai užsiliepsnojančios medžiagos

visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

ex sk.37

Foto ir kino prekės; išskyrus pozicijas 37.01, 37.02 ir 37.04, kurioms taisyklės yra

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

37.01

Fotoplokštelės ir fotojuostos, plokščios, jautrios šviesai, nenaudotos, iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilę; momentinės fotografijos juostos, plokščios, šviesai jautrios, neeksponuotos, kasetėse arba ne momentinės fotojuostos spalvotai fotografijai pakuotėse

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje, o ne 37.01 ar 37.02. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš 37.02 pozicijos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

 

kitos

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje, o ne 37.01 ar 37.02. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš 37.01 ir 37.02 pozicijų, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

37.02

Fotojuostos ritinėliais, šviesai jautrios, nenaudotos, pagamintos iš bet kurių medžiagų, išskyrus popierių, kartoną ir tekstilę; momentinės fotojuostos ritinėliais, šviesai jautrios, nenaudotos

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos ne 37.01 ar 37.02 pozicijose

37.04

Išfotografuotos, bet neišryškintos fotoplokštelės, juostos, popierius, kartonas ir tekstilė

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kise negu 37.01 ar 37.04 pozicijose

sk.38

Įvairūs chemijos gaminiai, išskyrus pozicijas ex 38.01, ex 38.03, ex 38.05, ex 38.06, ex 38.07, 38.08 iki 38.14, 38.18 iki 38.20, 38.22 kurioms taisyklės yra nurodytos žemiau

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau gali būti panaudotos medžiagos iš tos pačios pozicijos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio works kainos

38.01

Koloidinis grafitas suspensijoje, alyvoje ir pusiaukoloidinis grafitas; anglinės pastos elektrodams

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex38.01

Pastos pavidalo grafitas, mišinys, kuriame yra daugiau kaip 30% grafito ir mineralinių alyvų

Yra panaudotos medžiagos iš 34.01 pozicijos ir jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

ex38.03

Rafinuota talinė alyva

Neapdirbtos talinės alyvos rafinavimas

ex38.05

Spiritas iš sulfatinio terpentino, valytas

Valymas distiliuojant arba rafinuojant nevalytą sulfatinio terpentino spiritą

ex38.06

Esterinės dervos

Gamyba iš rūgščių dervų

ex38.07

Medžio degutas

Medžio deguto distiliacija

38.08 iki 38.14, 39.18 iki 38.20, 38.22 ir 38.23

Įvairūs chemijos gaminiai:

paruošti priedai tepalams, savo sudėtyje turintys naftos produktų ir alyvos iš bituminių mineralų iš pozicijos 38.11

Gamyba, kurioje visų medžiagų iš pozicijos 38.11 vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

 

šie gaminiai iš 38.23 pozicijos:

gatavos rišančios medžiagos liejimo arba gurgučiams;

nafteninės rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai;

sorbitas, išskyrus klasifikuojamą pozicijoje 29.05;

naftos sulfonatai, išskyrus šarminių metalų sulfonatus, amonio ar etanolaminų; tiofenintos sulforūgštys iš bituminių mineralų alyvų ir jų druskos

jonitai;

geteriai vaakumo vamzdžiams;

šarminis geležies oksidas dujų gryninimui;

amoniako dujų ir atidirbtų dujų tirpalai, gauti valant anglies dujas;

sulfonafteninės rūgštys, jų vandenyje netirpstančios druskos ir jų esteriai;

fuzelinė alyva ir dipelinė alyva;

druskų mišiniai, turintys skirtingus anijonus

kopijavimo pastos želatinos pagrindu, ant popieriaus ar audinio pagrindo arba ne

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau gali būti panaudotos formoms medžiagos iš tos pačios pozicijos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

 

kiti

Gamyba, kurioje visų panautų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex39.01 iki 39.15

Pirminių formų plastmasės, atliekos, nuopjovos ir likučiai, išskyrus poziciją ex39.07, kuriai taisyklė yra nurodyta žemiau: homopolimerizacijos gaminių priemaišos

Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos, panaudotų medžiagų iš skirsnio 39 vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos1

 

kitos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų iš skirsnio 39 vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos1

________________________

1 Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 39.01 iki 39.06 ir nuo 39.07 iki 39.11, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kuri savo svoriu dominuoja gaminyje.

ex39.07

Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilonitrilobutadieno-stireno kopolimero (ABS)

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje negu gaminys. Tačiau medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti naudojamos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex39.16 iki 39.21

Pusfabrikačiai ir gaminiai iš plastmasių, išskyrus pozicijas ex39.16, ex39.17 ir ex39.20, kurioms taisyklės yra nurodytos žemiau:

 

 

plokšti gaminiai, kurių paviršius vėliau apdorotas ar sukarpyti į kitokias nei stačiakampio (kvadrato) formas, kiti gaminiai, toliau apdoroti (ne tik paviršiaus apdorojimas)

Gamyba, kurioje: gali būti panaudotų medžiagų iš skirsnio 39 vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

 

kiti:

 

 

homopolimerizacijos produktai

Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos ir panaudotų medžiagų iš skirsnio 39 vertė neviršija 20% gaminio ex -works kainos1

 

kiti

Gamyba, kurioje: panaudotų medžiagų iš skirsnio 39 vertė neviršija 20% gaminio ex -works kainos1

________________________

1 Jei gaminį sudaro medžiagos, klasifikuojamos nuo 39.01 iki 39.06 ir nuo 39.07 iki 39.11, šis apribojimas taikomas tik tai medžiagų grupei, kuri savo svoriu dominuoja gaminyje.

ex39.16 ir ex.39.17

Fasoniniai profiliai ir vamzdžiai

Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos ir medžiagos iš tos pačios pozicijos, kai gaminio vertė neviršija 20% gaminio ex-works kainos

ex39.20

Jonomeriniai lakštai arba plėvelė

Gamyba iš termoplastinių nepilnų druskų, kurios yra etileno metakrilinės rūgšties kopolimeras, dalinai neutralizuotas metalo jonais, pagrindinai cinko ir natrio

39.22 iki 39.26

Plastmasės gaminiai

Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex40.01

Natūralaus kaučiuko laminuotos plokštės avalynei

Natūralaus kaučiuko lakštų laminavimas

40.05

Sumaišytas nevulkanizuotas kaučiukas, turintis pirminių formų arba plokščių, lakštų ar juostų pavidalą

Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

40.12

Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; bekamerės padangos, keičiami padangų protektoriai, padangų vožtuvai iš gumos:

 

 

restauruotos pneumatinės guminės padangos su protektoriumi

Panaudotų padangų restauravimas

 

kitos

Gamyba iš visų pozicijų medžiagų, išskyrus 40.11 arba 40.12

ex40.17

Kietos gumos gaminiai

Gamyba iš kietos gumos

ex41.02

Žalios avių ar ėriukų odos, be vilnos

Vilnos pašalinimas nuo avių ar ėriukų odos

41.04 iki 41.07

Odos be plaukų ar vilnos dangos, kitos negu pozicijoje 41.08 arba 41.09

Raugintų odų rauginimas arba Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys

41.09

Patentinė oda ir patentinė laminuota oda; metalizuota oda

Gamyba iš odos, klasifikuojamos pozicijose nuo 41.04 iki 41.07, jei jos vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex43.02

Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti:

 

 

plokščių, kryžiaus ir panašių formų

Balinimas ar dažymas ir nesujungtų raugintų ar išdirbtų kailių kirpimas ar sujungimas

 

-kiti

Gamyba iš nesujungtų, raugintų ar išdirbtų kailių

43.03

Aprangos detalės, drabužių aksesuarai ir kiti kailių dirbiniai

Gamyba iš nesujungtų raugintų ar išdirbtų kailių iš pozicijos 43.02

ex44.03

Mediena, grubiai aptašyta pagal kampainį

Gamyba iš neapdorotos medienos, nužievintos arba ne, arba tik aptašytos

ex44.07

Mediena, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba nužievinta, storesnė kaip 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta smaiginėmis sąlaidomis

Obliavimas, šlifavimas, sujungimas smaiginėmis sąlaidomis

ex44.08

Vienasluoksnės faneros lakštai ir lakštai klijuotai fanerai, kurių storis neviršija 6 mm, sujungti; kita išilgai perpjauta mediena, nudrožta arba nužievinta, kurios storis neviršija 6 mm, obliuota, šlifuota arba sujungta smaiginėmis sąlaidomis

Sujungimas, obliavimas, šlifavimas ar sujungimas smaiginėmis sąlaidomis

ex44.09

Mediena (įskaitant nesujungtas parketlentes ir lentjuostes, skirtas parketo grindims), ištisai profiliuota (su spraudžiais, išdrožomis, įlaidomis, nuožulomis, V formos sąlaidomis, užkarpomis, išpjauta pagal šabloną, suapvalinta ir pan.) išilgai bet kurios briaunos arba paviršiaus, šlifuota arba sujungta smaiginėmis sąlaidomis

Šlifavimas ar sujungimas smaiginėmis sąlaidomis

ex44.09

Ornamentai ir bagetai

Ornamento išformavimas (išpjaustymas), bagetavimas

ex44.10 iki ex44.13

Ornamentai ir bagetai, įskaitant išformuotus panelius ar grindjuostes ir kitas fasonines lentas

Ornamentavimas ar pjovimas pagal šabloną

ex44.15

Pakavimo dėžės, dėžutės, rėmai (įpakavimui), būgnai kabeliams ir panašūs įpakavimai iš medžio

Gamyba iš lentų, kurios nėra atitinkamai supjaustytos

ex44.16

Statinės, statinaitės, kubilai, rėčkos ir kiti kubilių gaminiai bei jų dalys iš medžio

Gamyba iš skeltų statinių šulų, pjautų iš dviejų pagrindinių pusių, daugiau neapdirbtų

ex44.18

Statybiniai stalių ir dailidžių dirbiniai iš medienos

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau porėto medžio paneliai, malksnos (skiedros) ir skalos gali būti panaudoti

ex44.18

Ornamentai ir bagetai

Ornamento išpjaustymas ar pjovimas pagal šabloną

ex44.21

Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei

Gamyba iš medienos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, išskyrus poziciją 44.09

45.03

Dirbiniai iš natūralios kamščiamedžio žievės

Gamyba iš kamštienos iš pozicijos 45.01

ex48.11

Popierius ir kartonas rulonais, lakštais arba sukarpytas tik stačiakampio ar kvadrato forma

Gamyba iš popieriaus, naudojant medžiagas iš 47 skirsnio

48.16

Kalkė, kopijuojantis popierius ir kitas kopijavimo ar atspaudavimo popierius (kitoks negu pozicija 48.09), kopijavimo trafaretai ir ofsetinės plokštės, popieriniai, supakuoti į dėžutes arba ne

Gamyba iš popieriaus, naudojant medžiagas iš 47 skirsnio

48.17

Vokai, laiškai-atvirukai, pašto atvirukai be paveiksliukų, korespondencinės kortelės iš popieriaus ar kartono; dėžutės, pašto maišai, aplankai ir rašymo priemonės iš popieriaus ir kartono, kanceliariniai reikmenys iš popieriaus

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex48.18

Tualetinis popierius

Gamyba iš popieriaus, naudojant medžiagas iš 47 skirsnio

ex48.19

Kartoninės dėžės, dėžutės, maišai ir kitos pakavimo talpos iš popieriaus, kartono iškloti celiulioze ar audiniais iš celiuliozės pluoštų

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex48.20

Laiškinio popieriaus bloknotai

Gamyba, kurioje:

-visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex48.23

Kitas popierius, kartonas, celiuliozė kimšimui ir audeklas iš celiuliozės pluoštų, sukarpyti pagal dydį ir formą

Gamyba iš popieriaus, naudojant medžiagas iš 47 skirsnio

49.09

Spausdinti arba iliustruoti pašto atvirukai; spausdintos kortelės su asmeniniais sveikinimais, pranešimais arba kvietimais, iliustruoti arba ne, su vokais ar be jų, su papuošimais ar be jų

Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijose 49.09 ar 49.11

49.10

Spausdinti visų rūšių kalendoriai, įskaitant kalendorinius bloknotus:

 

 

-amžino tipo kalendoriai su pakeičiamais bloknotais ant kito, nei popierius ar kartonas, pagrindo

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex -works kainos

 

-kiti

Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijose 49.09 ar 49.11

ex50.03

Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvyniojimui, verpalų atliekas ir sumazgytą žaliavą), šukuotos ar karštos

Šilko atliekų karšimas ar šukavimas

55.01 iki 55.07

Sintetiniai pluoštai

Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

ex sk.50 iki sk.55

Monofilamentiniai verpalai ir siūlai

Gamyba iš:

-neapdoroto šilko, šilko atliekų, karštų ar šukuotų ar kitaip paruoštų verpimui,

-kitų natūralių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės, -popieriaus gamybos medžiagų

ex sk.50 iki sk.55

Audiniai: -su gumos siūlu

Gamyba iš nesuktų verpalų (vienasiūlių)1

 

-kiti

Gamyba iš1:

-kokoso pluošto verpalų,

-natūralių pluoštų,

-sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės,

-popieriaus arba Dažymas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios ar baigiamosios operacijos (tokios kaip plovimas, balinimas, mercerizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas atsparumui glamžymuisi, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nedažyto audinio vertė neviršija 47.5% gaminio ex-works kainos

__________________________

1 Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite Įvadinę pastabą 6.

ex sk.56

Kamšalas, veltinis ir neaustinės medžiagos; specialūs verpalai; suktos virvės, laivavirvės ir trosai, gaminiai iš jų, išskyrus pozicijas 56.02, 56.04, 56.05 ir 56.06, kurioms taisyklės yra nurodytos žemiau

Gamyba iš1:

-kokoso pluošto verpalų

-natūralių pluoštų,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės,

-popieriaus gamybos medžiagų

56.02

Veltinis, impregnuotas arba ne, padengtas arba laminuotas:

 

 

-prasiūtas veltinis

Gamyba iš1:

-natūralių pluoštų,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės.

Tačiau:

-polipropileno filamentas iš pozicijos 54.02,

-polipropileno pluoštai iš pozicijos 55.03 ar 55.06,

-polipropileno filamento grįžtės iš pozicijos 55.01, kurių atskiro filamento arba pluošto storis visais atvejais yra mažiau kaip 9 deciteksai ir jų vertė neviršija 40% produkto ex-works kainos

 

-kiti

Gamyba iš1: -natūralių pluoštų,

-dirbtinių pluoštų, pagamintų iš kazeino,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

___________________________

1 Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite Įvadinę pastabą 6.

56.04

Gumos siūlai ir kordas, padengti tekstile; tekstilės verpalai, juostelės ir panašūs iš pozicijos 54.04 ar 54.05, impregnuoti, apvilkti, padengti ar aptraukti guma ar plastmase:

 

 

-gumos siūlai ir kordas, padengti tekstile

Gamyba iš gumos siūlų ar kordo, nepadengtų tekstile

 

-kiti

Gamyba iš 1:

-natūralių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės,

-popieriaus gamybos medžiagų

56.05

Metalizuoti verpalai, pozumentiniai arba nepozumentiniai, turintys tekstilės verpalų, juostelių ar panašų pavidalą, iš pozicijos 54.04 ar 54.05, kombinuoti su siūlo, juoste lės ar miltelių pavidalo metalu ar padengti metalu

Gamyba iš 1: -dirbtinių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės,

-popieriaus gamybos medžiagų,

-natūralių pluoštų

56.06

Pozumentiniai verpalai, juostelės ir pan. iš pozicijos 54.04 ar 54.05, pozumentiniai (kiti negu pozicija 56.05 ir pozumentiniai verpalai iš ašutų); kuokštiniai verpalai siuvinėjimui (chenille), fasoniniai kilpuoti arba pumpuruoti verpalai

Gamyba iš 1:

-dirbtinių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

-popieriaus gamybos medžiagų, -natūralių pluoštų

_______________________

1 Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite Įvadinę pastabą 6.

sk. 57

Kilimai ir kitos tekstilinės grindų dangos: -iš prasiūto veltinio

Gamyba iš 1:

-natūralių pluoštų,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės.

Tačiau:

-polipropileno filamentas iš pozicijos 54.02, polipropileno pluoštai iš pozicijos 55.03 ar 55.06,

-polipropileno filamento grįžtės iš pozcijos 55.01, kurių atskiro filamento arba pluošto storis visais atvejais yra mažiau kaip 9 deciteksai, gali būti naudojami, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

-iš kito veltinio

Gamyba iš 1:

-natūralių pluoštų, nekarštų ir nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

 

-kiti

Gamyba iš1:

-kokoso pluošto verpalų,

-natūralių pluoštų,

-sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui,

-sintetinių ar dirbtinių filamentinių verpalų

_______________________

1 Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite Įvadinę pastabą 6.

ex sk.58

Specialūs audiniai; kuokštiniai tekstilės gaminiai; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai, išskyrus pozicijas 58.05 ir 58.10; taisyklė pozicijai 58.10 yra žemiau:

 

 

-kombinuoti su gumos siūlu

Gamyba iš vienasiūlio verpalo 1

 

-kiti

Gamyba iš1:

-natūralių pluoštų,

-sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba dažymas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios ar baigiamosios operacijos (tokios kaip plovimas, balinimas, mercerizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas kalandravimas, apdorojimas atsparumui glamžymuisi, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nedažyto audinio vertė neviršija 47.5% gaminio ex-works kainos

_______________________

1 Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite Įvadinę pastabą 6.

58.10

Siuvinėjimai gabale, juosto mis arba raštais

Gamyba, kurioje:

visos panaudotos medžiagos yra klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys ir -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

59.01

Padengti guma arba standinti krakmolingomis medžiagomis audiniai, naudojami knygų viršeliams ir panašiai; techninė audeklinė kalkė; paruoštos naudoti tapybos drobės; klijuotė ir panašūs sukietinti audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams

Gamyba iš verpalų

59.02

Padangų kordo audinys iš atsparių tempimui nailoninių, poliesterinių ar kitų poliamidinių ar viskozės verpalų:

 

 

-kurių svoryje tekstilinės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90%

Gamyba iš verpalų

 

-kiti

Gamyba iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

59.03

Tekstilės audiniai, impregnuoti, apvilkti, padengti ar laminuoti plastikais, išskyrus audinius, klasifikuojamus pozicijoje 59.02

Gamyba iš verpalų

59.04

Linoleumas, sukarpytas arba ne; grindų dangos tekstilės pagrindu, sukarpytos arba ne

Gamyba iš verpalų1

59.05

Tekstilinės sienų dangos: -impregnuotos, apvilktos, padengtos ar laminuotos guma, plastmasėmis ar kitomis medžiagomis

Gamyba iš verpalų

 

-kitos

Gamyba iš 1:

-kokoso pluošto verpalų, -natūralių pluoštų, -sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui, -cheminių medžiagų ar tekstilinės masės arba dažymas, kurį lydi mažiausiai dvi paruošiamosios ar baigiamosios operacijos (tokios kaip plovimas, balinimas, mercerizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas atsparumui glamžymuisi, permanentinis užbaigimas, impregnavimas, taisymas ir mazgų paslėpimas) ir panaudoto nedažyto audinio vertė neviršija 47.5% gaminio ex-works kainos

_______________________

1 Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite Įvadinę pastabą 6.

59.06

Gumuoti tekstilės audiniai, kiti negu pozicijoje 59.02:

-megzti arba nerti

Gamyba iš1:

-dirbtinių pluoštų, nekarštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės,

-natūralių pluoštų

 

-kiti audiniai iš sintetinių filamentinių verpalų, ir daugiau kaip 90% audinio svorio sudaro tekstilinės medžiagos

Gamyba iš cheminių medžiagų

 

-kiti

Gamyba iš verpalų

59.07

Tekstilės audiniai, impregnuoti, apvilkti ar padengti kitais būdais; teatro dekoracijos tapytos drobės, studijų fonai ar panašūs gaminiai

Gamyba iš verpalų

ex59.08

Dujinių degiklių kaitinimo tinkleliai, impregnuoti

Gamyba iš cilindro forma numegztos dujinių degiklių kaitinimo tinklelių medžiagos

_______________________

1Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite Įvadinę pastabą 6.

59.09 iki 59.11

Tekstilės gaminiai, skirti pramoniniam naudojimui:

 

 

-šlifavimo diskai ar žiedai, kitokie, negu iš veltinio, klasifikuojamo pozicijoje 59.11

Gamyba iš verpalų arba audinių atliekų ar skudurų iš pozicijos 63.10

 

-kiti

Gamyba iš1:

-kokoso pluošto verpalų,

-natūralių pluoštų,

-sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

sk.60

Megzti ar nerti gaminiai

Gamyba iš1:

-natūralių pluoštų,

-sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

sk.61

Megzti ar nerti drabužiai ir drabužių priedai: gauti siuvant ar kitaip sujungiant 2 ar daugiau megztų ar nertų gaminių gabalus, kurie arba yra sukirpti pagal formą, arba jau numegzti reikiamos formos

Gamyba iš verpalų2

 

kiti

Gamyba iš1:

-natūralių pluoštų,

-sintetinių ar dirbtinių pluoštų, nešukuotų ir kitaip neparuoštų verpimui,

-cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

______________________

1 Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite Įvadinę pastabą 6.2 Žiūrėkite Įvadinę pastabą 7.

ex sk.62

Drabužiai ir drabužių priedai, nemegzti ir nenerti, išskyrus pozicijas ex 62.02, ex 62.04, ex 62.06, ex 62.09, ex 62.10, ex 62.13, ex 62.14, ex 62.16 ir ex 62.17, kuriems taisyklės yra nurodytos žemiau:

 

ex62.02, ex62.04, ex62.06, ex62.09 ir ex62.17

Moterų, mergaičių, kūdikių drabužiai ir „kiti pagaminti drabužių priedai, siuvinėti

Gamyba iš2 arba gamyba iš nesiuvinėto gaminio, su sąlyga, kad jo vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos2

ex62.10, ex62.16 ir ex62.17

Ugniai atsparūs gaminiai, padengti aliuminizuoto

Gamyba iš verpalų2 poliesterio folija arba gamyba iš nepadengto gaminio, su sąlyga, kad jo vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos2

62.13

Nosinės, šalikai, kaklaraiščiai, šerpės, ir mantilijos, vualiai ir į juos panašūs:

 

62.14

siuvinėti

Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo 1,2 arba gamyba iš nesiuvinėto gaminio, su sąlyga, kad jo vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos2

 

kiti

Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo1,2

________________________

1 Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite Įvadinę pastabą 6.2 Žiūrėkite Įvadinę pastabą 7.

ex62.17

Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

63.01 iki 63.04

Antklodės, kelioniniai pledai, patalynė ir t. t.; užuolaidos ir pan.; kiti interjero apdailos dirbiniai: iš veltinio, neaustinių medžiagų

Gamyba iš1: natūralių pluoštų, cheminių medžiagų ar tekstilinės masės

 

kiti:

 

 

siuvinėti

Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo1,3 arba gamyba iš nesiuvinėto gaminio (kitokio, nei megztas ar nertas), jei jo vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

kiti

Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo 1,3

63.05

Maišai ir krepšiai prekių pakavimui

Gamyba iš1:

-natūralių pluoštų,

-cheminių pluoštų ar tekstilinės masės

________________________

1Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite Įvadinę pastabą 6. 3Megztiems ar nertiems gaminiams, neelastiniams ar negumuotiems, gaunamiems susiuvant tam tikros formos gabalus, žiūrėkite Įvadinę pastabą 7.

63.06

Brezentai, burės valtims, burlentėms ir antžeminio transporto priemonėms, tentai, užuolaidos nuo saulės (markizės) ir kempingo prekės:

 

 

-iš neaustinių medžiagų

Gamyba iš1:

-natūralių pluoštų,

-cheminių pluoštų ar tekstilinės masės

 

-kiti

Gamyba iš nebalinto vienasiūlio verpalo

ex63.07

Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

63.08

Rinkiniai, sudaryti iš audinio ir verpalų, su priedais ar be jų, skirti užtiesalams gaminti, gobelenams, staltiesėms ar servetėlėms siu vinėti ar pan. tekstilės gaminiams, supakuoti mažmeninei prekybai

Kiekvienas daiktas rinkinyje turi tenkinti jam taikomą kilmės taisyklę, tarytum būtų ne rinkinyje. Tačiau neturinčių kilmės daiktų bendra vertė neviršija 15% rinkinio ex-works kainos

64.01 iki 64.05

Avalynė

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus tokius rinkinius, kai viršaus detalės jau pritvirtintos prie vidpadžių ar kitų pado komponentų iš pozicijos 64.06

________________________

1Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite Įvadinę pastabą 6.

65.03

Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai iš fetro, pagaminti iš skrybėlių korpusų, gaubtų arba plokščių ruošinių iš pozicijos 65.01 su pamušalu ar be jo, su apdaila ar be jo

Gamyba iš verpalų arba tekstilinių pluoštų2

65.05

Skrybėlės ir kiti galvos apdangalai, megzti ar nerti, taip pat iš nėrinių, fetro arba kitų tekstilės audinių, vientisi (bet ne iš juostelių); su pamušalu ar be jo, su apdaila ar be jos; tinkleliai plaukams iš bet kokios medžiagos su pamušalu ar be jo, su apdaila ar be jos

Gamyba iš verpalų arba tekstilinių pluoštų1

66.01

Lietsargiai ir skėčiai nuo saulės (įskaitant lietsargius-lazdas, sodo skėčius ir pan.)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

ex68.03

Gaminiai iš skalūnų ar aglomeruotų skalūnų

Gamyba iš apdorotų skalūnų

ex68.12

Gaminiai iš asbesto; gaminiai iš mišinių, kurių pagrinde yra asbestas arba asbestas ir magnio karbonatas

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų

ex68.14

Gaminiai iš žėručio, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį ant pagrindo iš popieriaus, kartono ar kitų medžiagų

Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį)

________________________

1Specialios sąlygos mišriems tekstilės gaminiams, žiūrėkite Įvadinę pastabą 6.2 Žiūrėkite Įvadinę pastabą 7.

70.06

Stiklas iš pozicijų 70.03, 70.04 ar 70.05, išlenktas, apdorotas briaunomis, graviruotas, pragręžtas, emaliuotas ar kitaip apdorotas, bet neįrėmintas ir neaptaisytas kitomis medžiagomis

Gamyba iš 70.01 pozicijos medžiagų

70.07

Beskeveldris stiklas, sudarytas iš grūdinto arba sluoksniuoto stiklo

Gamyba iš 70.01 pozicijos medžiagų

70.08

Daugiasieniai izoliaciniai elementai iš stiklo

Gamyba iš 70.01 pozicijos medžiagų

70.09

Stikliniai veidrodžiai, įrėminti arba ne, įskaitant atgalinio vaizdo veidrodžius

Gamyba iš 70.01 pozicijos medžiagų

70.10

Dideli buteliai, buteliai, kolbos, stiklainiai, ąsočiai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpos, naudojamos prekių transportavimui; konservavimo stiklainiai, stikliniai kamščiai, dangteliai ir pan.

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys arba stiklo gaminio pjovimas, jei nepjauto stiklo gaminio vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

70.13

Stiklo dirbiniai stalo serviravimui, virtuvei, tualetui, kontorai, interjerų dekoravimui (kiti negu iš pozicijos 70.10 ar 70.18)

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys arba stiklo gaminio pjovimas, jei nepjauto stiklo gaminio vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos arba rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją) stiklo gaminių, jei rankų darbo gaminys neviršija 50% užbaigto gaminio ex -works kainos

ex70.19

Stiklo pluošto dirbiniai (kiti negu verpalai)

Gamyba iš: nedažytų gijų, filjerių, verpalų ar susmulkintų pavijų stiklo vilna

ex71.02, ex71.03 ir ex71.04

Apdoroti brangieji ar pusiau brangieji akmenys (natūralūs, sintetiniai ar regeneruoti)

Gamyba iš neapdorotų brangiųjų ar pusiau brangiųjų akmenų

71.06, 71.08 ir ex71.07, ex71.09 ir ex71.11

Brangieji metalai:

 

 

neapdoroti

Gamyba iš medžiagų, neklasifikuojamų pozicijose 71.10 71.06, 71.08 ar 71.10 arba elektrolitinis, cheminis ar terminis brangiųjų metalų iš pozicijų 71.06, 71.08 ar 71.10 atskyrimas arba sulydymas brangiųjų metalų iš pozicijų 71.06, 71.08 ar 71.10 vienų su kitais ar su netauriaisiais metalais

 

pusiau apdoroti ar miltelių pavidalo

Gamyba iš neapdorotų brangiųjų metalų

 

Netaurieji metalai, padengti brangiaisiais metalais, pusiau apdoroti

Gamyba iš neapdorotų metalų, padengtų brangiaisiais metalais

71.16

Dirbiniai iš natūralių arba dirbtinai išaugintų perlų, brangiųjų ar pusiau brangiųjų akmenų (natūralių, sintetinių ar regeneruotų)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

71.17

Dirbtinė bižuterija

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys arba gamyba pagrindinai iš metalo dalių, nepadengtų ir neplakiruotų brangiaisiais metalais, su sąlyga, kad panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

72.07

Pusfabrikačiai iš geležies arba iš nelegiruoto plieno

Gamyba iš medžiagų iš pozicijų 72.01, 72.02, 72.03, 72.04 ar 72.05

72.08

Plokšti valcavimo gaminiai,

Gamyba iš lydinių ar

iki 72.16

juostos ir strypai, kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš geležies arba nelegiruoto plieno

kitų pirminių formų iš pozicijos 72.06

72.17

Viela iš geležies arba nelegiruoto plieno

Gamyba iš pusfabrikačių iš pozicijos 72.07

ex72.18, 72.19 iki 72.22

Pusfabrikačiai, plokšti valcavimo gaminiai, juostos ir strypai, kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš nerūdijančio plieno

Gamyba iš lydinių ar kitų pirminių formų iš pozicijos 72.18

72.23

Viela iš nerūdijančio plieno

Gamyba iš pusfabrikačių iš pozicijos 72.18

ex72.24, 72.25 iki 72.27

Pusfabrikačiai, plokšti valcavimo gaminiai, juostos ir strypai netaisyklingai su tais ritiniais iš kito legiruoto plieno

Gamyba iš lydinių ar kitų pirminių formų iš pozicijos 72.24

72.28

Kitos juostos ir strypai iš kito legiruoto plieno; kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš kito legiruoto plieno; tuščiavidurės gręžimo juostos ir strypai iš legiruoto arba nelegiruoto plieno

Gamyba iš lydinių ar kitų pirminių formų iš pozicijų 72.06, 72.18 ar 72.24

72.29

Viela iš kito nelegiruoto plieno

Gamyba iš pusfabrikačių iš pozicijos 72.24

ex73.01

Lakštinės atraminės konstrukcijos

Gamyba iš medžiagų iš pozicijos 72.06

73.02

Geležinkelių ar tramvajaus kelių geležinės ar plieninės konstrukcijos: bėgiai, kontrbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, bėgių susikirtimo kabliai, iešmų galai ir kitos kryžmės, pabėgiai, sandūrinės tvarslės ir bėgių guoliai, jų pleištai, atraminės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės ir kitos bėgių sujungimo ir tvirtinimo medžiagos

Gamyba iš medžiagų iš pozicijos 72.06

73.04, 73.05 ir 73.06

Besiūliai vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) ar plieno

Gamyba iš 72.06, 72.07, 72.18 ar 72.24 pozicijose klasifikuojamų medžiagų

ex73.07

Vamzdžių arba vamzdelių fitingai iš nerūdijančio plieno (ISO No X5CrNiMo 1712), susidedantys iš kelių dalių

Lenkimas, gręžimas, skylių padidinimas, įsriegimas, valymas smėlio srove ir kt., jei ruošinių vertė neviršija 35% gaminio ex -works kainos

73.08

Konstrukcijos (išskyrus statybines iš pozicijos 94.06) ir konstrukcijų dalys (pvz.: tiltai ir jų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai ir durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies ir plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, profiliai, sekcijos, vamzdžiai ir panašūs dirbiniai, skirti konstrukcijoms iš geležies ir plieno

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau surinkti kampuočiai, profiliai ir sekcijos iš pozicijos 73.01 negali būti panaudoti

ex73.15

Stabdymo grandinės (ratams)

Gamyba, kurioje medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 73.15, vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex73.22

Centrinio šildymo radiatoriai, neelektriniai

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 73.22, vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

ex sk.74

Varis ir dirbiniai iš jo, išskyrus pozicijas nuo 74.01 iki 74.05; pozicijai 74.03 taisyklė yra žemiau

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys, visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex74.03

Vario lydiniai, neapdoroti

Gamyba iš rafinuoto vario, neapdoroto arba laužo ir atliekų

ex sk.75

Nikelis ir dirbiniai iš jo, išskyrus pozicijas nuo 75.01 iki 75.03

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex sk.76

Aliuminis ir dirbiniai iš jo, išskyrus pozicijas 76.01, 76.02 ir ex76.16; taisyklės pozicijoms 76.01 ir ex 76.16 yra išdėstytos žemiau

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys, visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

76.01

Neapdorotas aliuminis

Pagamintas terminiu ar elektrolitiniu būdu iš nelydyto aliuminio ar atliekų arba aliuminio laužo

ex76.16

Aliuminio dirbiniai, kiti, nei tinkleliai, audiniai, griliai, aptvarai, sutvirtinti audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant begalines juostas) iš aliuminio laido ir ištempto aliuminio

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys, tačiau tinkleliai, audiniai, griliai, aptvarai, sutvirtinti audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant begalines juostas) iš aliuminio laido ir ištempto aliuminio gali būti panaudoti ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex sk.78

Švinas ir gaminiai iš jo, išskyrus pozicijas 78.01 ir 78.02; taisyklės pozicijai 78.01 yra nurodytos žemiau

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys, visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

78.01

Neapdorotas švinas: rafinuotas švinas

Gamyba iš „lydinio ar „dirbusio švino

 

kiti

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau atliekos ir laužas iš pozicijos 78.02 negali būti naudojami

ex sk.79

Cinkas ir gaminiai iš jo, išskyrus pozicijas 79.01 ir 79.02; taisyklė pozicijai 79.01 yra nurodyta žemiau

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys, visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

79.01

Neapdorotas cinkas

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau atliekos ir laužas iš pozicijos 79.02 negali būti naudojami

ex sk.80

Alavas ir dirbiniai iš jo, išskyrus pozicijas 80.01, 80.02 ir 80.07; taisyklė pozicijai 80.01 yra nurodyta žemiau

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys, visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

80.01

Neapdorotas alavas

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau atliekos ir laužas iš pozicijos 80.02 negali būti naudojami

ex sk.81

Kiti netaurieji metalai, neapdoroti, dirbiniai iš jų

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex -works kainos

82.06

Įrankiai iš 2 ar daugiau pozicijų nuo 82.02 iki 82.05, rinkiniuose, skirtuose mažmeninei prekybai

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitose pozicijose negu gaminys. Tačiau įrankiai iš pozicijų nuo 82.02 iki 82.05 gali būti rinkinyje, jei jų vertė neviršija 15% rinkinio ex-works kainos

82.07

Keičiamieji reikmenys rankinio darbo įrankiams, su varikliu ar be jo arba staklėms (pvz.:presavimo, štampavimo, perforavimo, įsriegimo užsriegimo, gręžimo, ištekinimo, pramušimo, frezavimo, tekinimo ar sraigtų įsukimo), įskaitant metalo tempimo ar ekstruzijos štampus, uolienų arba grunto gręžimo įrankius

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys, visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

82.08

Mašinų arba mechaninių įrengimų peiliai ir pjaunamosios geležtės

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys, visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

ex82.11

Peiliai su pjaunančiomis geležtėmis, dantytomis arba ne (įskaitant medžių genėjimo peilius), išskyrus peilius, klasifikuojamus pozicijoje 82.08

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu toje pozicijoje negu geležtės ir kotai iš netauriųjų metalų gali būti panaudoti

82.14

Kiti pjovimo įrankiai (pvz.: plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų ar virtuviniai kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, popieriaus pjaus tymo peiliai); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir instrumentai (įskaitant dildes nagams)

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau rankenos (kotai) iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

82.15

Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, mentelės tortams, peiliai žuviai, sviestui tepti, žnyplės cukrui ir panašūs virtuvės ar stalo įrankiai

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau rankenos (kotai) iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

ex83.06

Statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai iš netauriųjų metalų

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau kitos medžiagos iš pozicijos 83.06 gali būti panaudotos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 30% gaminio ex-works kainos

 

 

Pozicija

Gaminio aprašymas

Apdirbimas ar perdirbimas suteikiantis kilmę jos neturinčioms medžiagoms

 

(1)

(2)

(3) arba

(4)

ex sk.84

Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrengimai, jų dalys, išskyrus klasifikuojamus nurodytose pozicijose arba jų dalis, kurioms taisyklės nurodytos žemiau: 84.02,84.03, ex84.04, 84.06 iki 94.09, 84.11, 84.12, ex84.13, ex84.14,84.15, 84.18, ex84.19, 84.20, 84.23, 84.25 iki 84.30, ex84.31, 84.39, 84.41, 84.44 iki 84.47, ex84.48, 84.52, 84.56 iki 84.66, 84.69 iki 84.72, 84.80, 84.82, 84.84 ir 84.85

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio exworks kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% gaminio ex-works kainos

84.02

Vandens garų ar kitų garų generavimo katilai (išskyrus centrinio šildymo karšto vandens katilus, galinčius taip pat generuoti žemo slėgio vandens garus); perkaitinto vandens katilai

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% gaminio ex-works kainos

84.03

Centrinio šildymo kati lai, išskyrus klasifikuojamus 84.02, ir pagalbiniai įrengimai centrinio šildymo katilams

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos neklasifikuojamos pozicijose 84.03 ar 84.04. Tačiau jas galima panaudoti, jei jų bendra vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

84.06

Vandens garų turbinos ir kitų garų turbinos

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

84.07

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

84.08

Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėgi miniu uždegimu (dyzeliniai ar pusiau dyzeliniai varikliai)

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

84.09

Dalys, tinkamos vien tiktai arba daugiausiai varikliams, klasifikuojamiems pozicijose 84.07 arba 84.08

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

84.11

Turboreaktyviniai, turbo sraigtiniai varikliai ir kitos dujų turbinos

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% gaminio ex-works kainos

84.12

Kiti varikliai ir jėgainės

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

ex84.13

Rotaciniai stumiantieji siurbliai

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-work kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% gaminio ex-works kainos

ex84.14

Pramoniniai ventiliatoriai ir į juos panašūs

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-work kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% gaminio ex-works kainos

84.15

Oro kondicionavimo įrengimai, sudaryti iš ventiliatoriaus s varikliu ir oro temperatūros bei drėgnumo keitimo elementų įskaitant kondicionierius, kuriuose negalima atskirai reguliuoti oro drėgnumo

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

84.18

Šaldytuvai, šaldikliai ir kita elektrinė arba kitokia šaldymo ar užšaldymo įranga; šiluminiai siurbliai, išskyrus oro kondicionavimo įrenginius iš pozicijos 84.15

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-work kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos -neturinčių kilmės medžiagų vertė neturi viršyti kilmės statusą turinčių medžiagų vertės

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% gaminio ex-works kainos

ex84.19

Medienos, popieriaus ma sės ir kartono pramonės įrengimai

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-work kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne viršija 25% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% gaminio ex-works kainos

84.20

Kalandravimo ar kitos valcavimo mašinos, iš skyrus skirtas metalo apdorojimui, taip pat šių įrengimų velenai

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne viršija 25% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30% gaminio ex-works kainos

84.23

Svėrimo įrengimai (išskyrus svarstykles, kurių jautrumas 5 cg arba didesnis), įskaitant svėrimo principu veikiančius ir kontrolės įrengimus; visų rūšių svarsčiai

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir -medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, jei jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25% gaminio ex-works kainos

84.25 iki 84.28

Kėlimo, krovimo, pakrovimo ar iškrovimo mašinos

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir be to medžiagos, iš pozicijos 84.31 gali būti panaudotos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

84.29

Savaeigiai buldozeriai, traktoriai su paslankiu verstuvu, greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, kaušiniai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai:

 

 

 

-plentvoliai

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-work

 

 

kiti

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir be to medžiag os, iš pozicijos 84.31 gali būti panaudotos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

84.30

Kiti grunto, mineralų arba rūdų perkėlimo, profiliavimo, lyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, iškėlimo arba gręžimo mechanizmai; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-work kainos ir be to medžiagos, iš pozicijos 84.31 gali būti panaudotos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

ex84.31

Dalys plentvoliams

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

84.39

Pluoštinių celiuliozinių medžiagų masės gamybos, popieriaus arba kartono gamybos ar apdailos mechaniniai įrengimai

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų vertė neviršija 25% gaminio ex-works kainos

 

84.41

Kiti popieriaus masės, popieriaus arba kartono gamybos mechaniniai įrengimai, įskaitant visų rūšių pjaustymo mašinas

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, su sąlyga jei jų vertė neviršija 25% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

84.44 iki 84.47

Mašinos, naudojamos tekstilės pramonėje

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

84.48

Pagalbiniai mechanizmai mašinoms, klasifikuojamoms pozicijose 84.44 ir 84.45

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

84.52

Siuvimo mašinos, išskyrus knygų siuvimo mašinas iš pozicijos 84.40; baldai, stovai ir uždangalai, specialiai suprojektuoti siuvimo mašinoms; adatos siuvimo mašinoms:

 

 

 

siuvimo mašinos (tik dygsninių siūlių), kurių masė be variklio neviršija 16 kg arba su varikliu 17 kg

Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, neturinčių kilmės medžiagų, naudojamų surenkant viršutinę dalį (be variklio), vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės ir siūlo įtempimo, siuvinėjimo ir zig-zag mechanizmai turi kilmės statusą

 

 

kiti

Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

84.56 iki 84.66

Staklės ir įrengimai, jų dalys ir atsarginės detalės iš pozicijų 84.56 iki 84.66

Gamyba, kurioje: visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

84.69 iki 84.72

Kontoros mašinos (pvz.:

rašomosios mašinėlės, skaičiavimo mašinos, automatinės duomenų apdorojimo mašinos, dauginimo, susegimo sąvaržomis mašinos)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

84.80

Metalo liejimo forma dėžės;

liejimo padėklai, liejimo modeliai, metalo, metalų karbidų, stiklo, mineralinių medžiagų, gumos arba plastikų liejimo formos (išskyrus luitadėžes)

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

 

84.82

Rutuliniai arba cilindriniai guoliai

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, su sąlyga jei jų vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos

84.4

Tarpikliai ir panašūs už sandarintojai iš lakštinio metalo, sujungto su kitomis medžiagomis ar iš dviejų arba daugiau metalo sluoksnių; skirtingų tarpiklių ir užsandarintojų rinkiniai arba komplektai, supakuoti maišeliuose, vokuose ar panašiose pakuotėse

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

84.85

Mechanizmų dalys be elektros jungčių, izoliatorių, ričių, kontaktų arba kitų elektrinių detalių, kitur šiame skirsnyje neaprašytos

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

ex sk.85

Elektros mechanizmai ir įrengimai ir jų dalys; garso įrašymo ir atgaminimo aparatai, televizijos vaizdo ir garso įrašymo ir atgaminimo apa ratūra, jų dalys, išsky rus šias pozicijas ar da lis, kurioms taisyklės yra žemiau: 85.01, 85.02, ex85.18, 85.19 iki 85.29, 85.35 iki 85.37, ex85.41, 82.42, 85.44 iki 85.48

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, su sąlyga jei jų vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

85.01

Elektros varikliai ir generatoriai (išskyrus generatorinius agregatus)

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir be to medžiagos, iš pozicijų 85.01,85.03 gali būti panaudotos, su sąlyga, kad jų bendra vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

ex85.18

Mikrofonai ir jų stovai; garsiakalbiai, įmontuoti į korpusus arba ne; garso dažnumo elektriniai stiprintuvai, elektriniai garso stiprintuvai

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą tu rinčių medžiagosvertės ir -tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio exworks kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos ir tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio ex-works kainos

85.19

Gramofonai, elektrofonai, kasetiniai grotuvai ir kita garso atgaminimo aparatūra be garso įrašymo įrenginių:

 

 

 

elektriniai gramofonai

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą tu rinčių medžiagų vertės ir tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos

 

kiti

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-work kainos visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą tu rinčių medžiagų vertės ir tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

85.20

Magnetofonai ir kita gar

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-work kainos visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą tu rinčių medžiagų vertės ir tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

85.21

Videoįrašymo ir atgaminimo aparatūra

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-work kainos visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą tu rinčių medžiagų vertės ir tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

85.22

Aparatūros, klasifikuoja mos nuo 5.19 iki 85.21, dalys ir reikmenys

Gamyba, kurioje -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

85.23

Paruoštos neįrašyto garso ar panašių įrašų laikmenos, kitos negu išvardintos 37 skirsnyje

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos, -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės

 

85.24

Patefono plokštelės, juostos ir kitos įrašytos laikmenos su garso ar panašiais įrašais, įskaitant patefono plokštelių gamyboje naudojamas matricas ir formas, bet išskyrus produktus, klasifikuojamus 37 skirsnyje:

 

 

 

matricos ir pavyzdžiai plokštelių gamybai

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

 

kiti

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos medžiagos iš pozicijos 85.23 gali būti panaudotos, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

85.25

Perdavimo aparatūra, skirta radiotelefono, radiotelegrafo ryšiui, radijo arba televizijos transliacijai, su garso priėmimo, įrašymo ar atgaminimo aparatūra ar be jos; televizijos kameros

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą tu rinčių medžiagosvertės ir -tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio exworks kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos ir tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio ex-works kainos

85.26

Radiolokacijos, radionavigacijos ar distancinio valdymo radijo bangomis aparatūra

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą tu rinčių medžiagosvertės ir -tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio exworks kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos ir tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio ex-works kainos

85.27

Priėmimo aparatūra, skirta radiotelefono, radiotelegrafo ryšiui ar radi jo transliacijai, kombinuota arba ne, viename korpuse su garso atgaminimo aparatūra arba laikrodžiu

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą tu rinčių medžiagos vertės ir -tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio exworks kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos ir tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio ex-works kainos

85.28

Televizijos imtuvai (įskaitant videomonitorius ir videoprojektorius), kombinuoti arba ne, viename korpuse su radijo imtuvu ar garso arba vaizdo įrašymo ar atgaminimo technika:

 

 

 

vaizdo įrašymo ir atgaminimo aparatūra, įskai tant videotiunerius

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą tu rinčių medžiagos vertės ir -tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos

 

kiti

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą tu rinčių medžiagos vertės ir -tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio exworks kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos ir tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio ex-works kainos

85.29

Dalys, tinkamos naudoti su aparatūra iš pozicijų nuo 85.25 iki 85.28:

 

 

 

tinkamos naudoti vien tiktai arba daugiausiai su videoįrašymo ar atgaminimo aparatūra

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

 

kiti

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija kilmės statusą tu rinčių medžiagos vertės ir -tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio exworks kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos ir tranzistorių iš pozicijos 85.41 vertė neviršija 3% gaminio ex-works kainos

85.35 ir 85.36

Elektrinė aparatūra elektros grandinių įjungimui, išjungimui, perjungimui arba apsaugai, arba grandinių prijungimui ar su jungimui

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir be to medžiagų, iš pozicijos 85.38 vertė gali sudaryti iki 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

85.37

Pultai, paneliai (įskaitant skaitmeninio valdymo), konsolės, stendai, spintos ir kiti pagrindai, ant kurių sumontuoti 2 ar daugiau įrenginių, klasifikuojamų pozicijose 85.35 ar 85.36, skirtų energijos kontrolei ar paskirstymui, įskaitant ir instrumentus arba aparatus iš skirsnio 90, išskyrus perjungimo prietaisus iš pozicijos 85.17

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir be to medžiagų, iš pozicijos 85.38 vertė gali sudaryti iki 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

ex85.41

Diodai, tranzistoriai ir panašūs puslaidininkiniai prietaisai, išskyrus puslaidininkines medžiagas, dar nesupjaustytas

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir be to medžiagų, iš pozicijos 85.38 vertė gali sudaryti iki 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos

85.42

Elektroninės integralinės schemos ir mikroschemos

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir be to medžiagų, klasifikuojamų pozicijoje 85.41 ar 85.42, bendra vertė ne gali viršyti 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos

85.44

Izoliuoti (įskaitant emaliuotus arba anodintus) laidai, kabeliai (įskaitant koašinius kabelius) ir kiti izoliuoti elektros laidininkai su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirai apvilktų šviesolaidžių, sublokuoti arba ne su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

85.45

Anglies elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti dirbiniai iš grafito ar kitos anglies, su metalu ar be jo, skirti naudoti elektrotechnikoje

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

85.46

Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

85.47

Izoliaciniai elementai elektros mašinoms, įrenginiams ar įtaisams, pagaminti vien tik iš izoliacinių medžiagų, neskaitant nereikšmingų detalių iš metalo (pvz., įsriegtų lizdų), įstatytų formavimo metu ir turinčių tik montažinę paskirtį, išskyrus izoliatorius iš pozicijos 85.46; izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

85.48

Mašinų ir aparatūros elektros dalys, kitur šiame skirsnyje nepaminėtos

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

86.01

Geležinkelio ar tramvajų

Gamyba, kurioje:

 

iki

lokomotyvai, riedmenys ir

-visų panaudotų

 

86.07

jų dalys

medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

86.08

Geležinkelio ar tramvajaus kelių įrenginiai ir reikmenys; mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) signalizacijos, saugumo ar važiavimo kontrolės įrenginiai geležinkeliams, tramvajams, autokeliams, vidaus vandens keliams, stovėjimo aikštelių įrangai, uostų instaliacijai ar aerodromams; jų dalys

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos, klane klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje gali būti pa naudotos, kai jų vertė neviršija 5% gaminio exworks kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė viršija 30 % gaminio ex-works kainos

86.09

Konteineriai (įskaitant ir skysčiams pervežti), specialiai suprojektuoti ir pritaikyti pervežimui vienos ar kelių rūšių transportu

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

ex sk.87

Transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus; jų dalys bei reikmenys; išskyrus šias pozicijas ar jų dalis, kurioms taisyklės yra žemiau: nuo 87.09 iki 87.11, ex87.12, 87.15 ir 87.16

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

87.09

Darbiniai vežimėliai, savaeigiai, be pakėlimo ir pernešimo įtaisų, naudojami gamyklose, sandėliuose, uostuose arba aerouostuose, skirti prekių transportavimui trumpais atstumais, traktoriai, naudojami geležinkelio stočių peronuose, išvardintų transporto priemonių dalys

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

87.10

Tankai ir kitos savaeigės šarvuotos kovinės mašinos, su ginkluote arba be, jų dalys

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

87.11

Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su varikliais, su šoninėmis priekabomis arba be jų; šoninės priekabos su stūmokliniu vidaus degimo varikliu, kurio cilindrų darbinis tūris:

 

 

 

-neviršija 50 cm3

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozcijo je gali būti pa naudotos, kai jų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 20 % gaminio ex-works kainos

 

-viršija 50 cm3

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozcijo je gali būti pa naudotos, kai jų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos

 

-kitos

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozcijo je gali būti pa naudotos, kai jų vertė neviršija kilmės statusą turinčių medžiagų vertės

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

87.12

Dviračiai be rutulinių guolių

Gamyba iš metalų, neklasifikuojamų pozicijoje 87.14

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

87.15

Vaikiški vežimėliai ir jų dalys

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

87.16

Priekabos ir puspriekabės; kitos transporto priemonės, nesavaeigės, jų dalys

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

88.01

Oro balionai ir dirižabliai; lėktuvai; kosminiai 88.02 laivai ir jų paleidimo priemonės

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % gaminio ex-works kainos

88.03

Prekių, klasifikuojamų pozicijoje 88.01 ar 88.02, dalys

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų iš pozicijos 88.03 vertė neviršija 5% gaminio exworks kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % gaminio ex-works kainos

88.04

Parašiutai (įskaitant dirižablius-parašiutus) ir rotošiutai; jų dalys ir reikmenys:

 

 

 

-rotošiutai

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, iskaitant kitas medžiagas iš pozicijos 88.04

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % gaminio ex-works kainos

 

-kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų iš pozicijos 88.03 vertė neviršija 5% gaminio exworks kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % gaminio ex-works kainos

88.05

Oro transporto priemonių paleidimo mechanizmai; įrenginiai ant denio nusileidžiantiems lėktuvams stabdyti ir panašūs; skraidymo treniruokliai; jų dalys

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų iš pozicijos 88.03 vertė neviršija 5% gaminio exworks kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

sk.89

Laivai, valtys ir plaukiojančios struktūros

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau korpusai iš pozicijos 89.06 ne gali būti panaudoti

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

ex sk.90

Optiniai, fotografijos, kinematografijos, matavimo, kontrolės, tikslieji, medicinos ar chirurgijos instrumentai ir aparatai; jų dalys, iš skyrus išvardintus šiose pozicijose ar pozicijų dalyse, kurioms taisyk lės yra žemiau: 90.01, 90.02, 90.04, ex90.05, ex90.06, 90.07, 90.11, ex90.14, nuo 90.15 iki 90.20 ir nuo 90.24 iki 90.33

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

90.01

Šviesolaidžiai ir šviesolaidžių grįžtės; šviesolaidžių kabeliai, išskyrus klasifikuojamus pozicijoje 85.44; poliarizacinių medžiagų lakštai ir plokštės; linzės (įskaitant kontaktines), prizmės, veidrodžiai ir kiti neįrėminti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

90.02

Linzės, prizmės, veidrodžiai ir kiti optiniai elementai iš bet kokių medžiagų, įrėminti, esantys prietaisų arba aparatūros dalimis, išskyrus elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

90.04

Akiniai, akiniai užtamsintais stiklais ir pa našūs, koreguojantys, apsaugantys ir kiti

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40%

 

ex90.05

Binokliai, monokliai, kiti optiniai teleskopai, ų įtvirtinimo įtaisai, išskyrus astronominius laužiančiuosius teleskopus ir jų įtvirtinimo įrangą

gaminio ex-works kainos Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos ir -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

ex90.06

Fotoaparatai (išskyrus kino kameras); fotoblyksnės ir fotoblyksnių lempos, išskyrus elektrinio išlydžio fotoblyksnių lempas

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos ir -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

90.07

Kino kameros ir kino projektoriai, su garso įrašymo ir atgaminimo įrenginiais ar be jų

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos ir -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

90.11

Sudėtiniai optiniai mikroskopai, įskaitant skirtus mikrofotografijai, mikrokinematografijai ar mikroprojektavimui

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos ir -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

ex90.14

Kiti navigacijos prietaisai ir instrumentai

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

90.15

Geodezijos (įskaitant fotogrametrinės geodezijos), hidrografijos, okeanografijos, hidrologijos, meteorologijos arba geofizikos prietaisai ir instrumentai, išskyrus kompasus; tolimačiai

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė gaminio neviršija 40% ex-works kainos

 

90.16

Svarstyklės, kurių jautrumas 5 cg arba didesnis, su svareliais arba be jų

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

90.17

Braižybos, markiravimo ir matematinių skaičiavimų instrumentai (pvz.: braižybos mašinos, pantografai, matlankiai, braižybos įrankių rinkiniai, logaritminės liniuotės, diskiniai kalkuliatoriai); rankiniai ilgio matavimo instrumentai (pvz.: matavimo strypai ir juostos, mikrometrai, kroncirkuliai), neaprašyti šio skirsnio vietose

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

90.18

Medicinos, chirurgijos, stomatologijos bei veterinarijos instrumentai ir prietaisai, įskaitant scintigrafijos aparatūrą, kita elektrinė medicinos aparatūra ir regėjimo tyrimo instrumentai:

 

 

 

-stomatologinės kėdės,

Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, įskaitant kitas medžiagas iš pozicijos 90.18

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 40 % gaminio ex-works kainos

 

-kiti

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos

90.19

Mechanoterapijos prietaisai; masažo aparatūra; psichologinių testų aparatūra; ozono, deguonies, aerozolinės terapijos, dirbtinio kvėpavimo arba kita terapinė kvėpavimo aparatūra

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos

90.20

Kiti kvėpavimo prietaisai ir dujokaukės, išskyrus apsaugines kaukes, neturinčias nei mechaninių dalių, nei keičiamų filtrų

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 25 % gaminio ex-works kainos

90.24

Mašinos ir prietaisai, skirti medžiagų (pvz.: metalų, medienos, tekstilės, popieriaus, plast masės) kietumo, atsparumo, slėgio, elastingumo ar kitų mechaninių savybių tyrimui

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

90.25

Hidrometrai ir panašūs plaukiojantys prietaisai, termometrai, pirometrai, barometrai, higrometrai ir psichrometrai, su už rašymo įrenginiu ar be jo, taip pat bet kurios šių prietaisų kombinacijos

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

90.26

Prietaisai ir aparatūra srauto, lygio, slėgio ar kitų kintamų skysčių ar dujų parametrų matavimui ar kontrolei (pvz.: srauto matuokliai, lygio skaitikliai, manometrai, šilumomačiai), išskyrus prietaisus ir aparatūrą, klasifikuojamus pozicijose 90.14, 90.15, 90.28 ar 90.32

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

90.27

Fizinės ir cheminės analizės prietaisai ir aparatūra (pvz.: poliarimetrai, refraktometrai, spektrometrai, dujų ar dūmų analizės aparatūra); prietaisai ir aparatūra klampumo, poringumo, plėtimosi, paviršiaus įtempimo ar panašių parametrų matavimui ar kontrolei; šilumos, garso arba šviesos matavimo ar kontrolės prietaisai ir aparatūra (įskaitant eksponometrus); mikrotomai

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

90.28

Dujų, skysčio ar elektros energijos tiekimo ar gamybos matavimo prietaisai, įskaitant kalibratorius: dalys ir reikmenys kiti

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

90.29

Apsisukimų skaičiaus ir produkcijos kiekio skaitikliai, taksometrai, atstumo matuokliai, žingsniomačiai ir pan.; spidometrai ir tachometrai, išskyrus klasifikuojamus pozicijose 90.14 ar 90.15; stroboskopai

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

90.30

Osciloskopai, spektro analizatoriai ir kiti instrumentai ir aparatai elektros matavimui ir kontrolei, išskyrus matuoklius iš pozicijos 90.28; instrumentai ir aparatai alfa, beta, gama, rentgeno, kosminių ar kitų jonizuojančių spinduliavimų matavimui ir registravimui

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

90.31

Matavimo ar kontrolės prietaisai, įrenginiai ir mašinos, kitur šiame skirsnyje nepaminėti; profiliniai projektoriai

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

90.32

Automatinio reguliavimo ar kontrolės prietaisai ir aparatai

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

90.33

Dalys ir reikmenys (kitur šiame skirsnyje nepaminė ti) mašinoms, įrenginiams ar aparatūrai, klasifikuojamai 90 skirsnyje

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

ex sk91

Laikrodžiai ir jų dalys; išskyrus klasifikuojamus nurodytose pozicijose, kuriems taisyklė yra že miau: 91.05, nuo 91.09 iki 91.13

Gamyba, kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

91.05

Kiti laikrodžiai

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos -visų neturinčių kilmės medžiagų vertė neviršija turinčių kilmės statusą medžiagų vertės

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

91.09

Stalinių, sieninių ar panašių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti ir surinkti

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos, klasifikuojamos pozicijoje 94.14, gali būti pa naudotos, kai jų vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

91.10

Pilni rankinių ar stalinių laikrodžių mechanizmai, nesukomplektuoti ar tik dalinai sukomplektuoti (mechanizmų rinkiniai); nepilni rankinių ar stalinių laikrodžių mechanizmai, sukomplektuoti; neužbaigti rankinių ar stalinių laikrodžių mechanizmai

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

91.11

Laikrodžių korpusai ir jų dalys

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

91.12

Stalinių, sieninių ar kitų panašių laikrodžių korpusai ir pana šaus tipo korpusai kitoms prekėms iš šio skirsnio ie jų dalys

Gamyba kurioje: -visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos ir medžiagos klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje, gali būti panaudotos, kai jų vertė ne viršija 5% gaminio ex-works kainos

Gamyba, kurioje panaudotų medžiagų vertė neviršija 30 % gaminio ex-works kainos

 

Pozicija

Gaminio aprašymas

Apdirbimas ar perdirbimas suteikiantis kilmę jos neturinčioms medžiagoms

91.13

Rankinių, kišeninių ar panašių laikrodžių dirželiai, juostelės ir apyrankės bei jų dalys:

 

 

iš netauriųjų metalų, plakiruotų ar padengtų brangiaisiais metalais

Gamyba, kurioje: - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

 

kiti

Gamyba, kurioje: - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

sk.92

Muzikos instrumentai, šių dirbinių dalys ir reikmenys

Gamyba, kurioje: - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

sk.93

Ginklai ir amunicija; jų dalys ir reikmenys

Gamyba, kurioje: - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 40% gaminio ex-works kainos

ex94.01 ir ex94.03

Metaliniai baldai su ne prikimštu medvilniniu audiniu, kurio svoris neviršija 300 g/m2

Gamyba, kurioje visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos pozicijoje negu gaminys arba Gamyba iš medvilninio audinio, paruošto tokia forma, kuri tinka naudoti pozicijoje 94.01 ar 94.03: jei jo vertė neviršija 25% gaminio vertės, jei visos kitos naudojamos medžiagos turi kilmę ir yra klasifikuojamos kitose pozicijose negu 94.01 ar 94.03

94.05

Šviestuvai ir jų dalys, įskaitant prožektorius ir žibintus bei jų dalis, kitoje vietoje nepaminėti; šviečiantys ženklai, šviečiančios iškabos ir panašūs dirbiniai su įmontuotu šviesos šaltiniu bei jų dalys, kitoje vietoje nenurodyti

Gamyba, kurioje: - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

94.06

Surenkamos statybinės konstrukcijos

Gamyba, kurioje: - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50%0% gaminio ex-works kainos

95.03

Kiti žaislai; sumažinti („sumažinti pagal mastelį) modeliai ir panašūs žaisliniai modeliai, veikiantys arba ne; visų rūšių galvosūkiai

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

ex95.06

Dirbiniai ir inventorius gimnastikai, atletikai, kitoms sporto šakoms (iš skyrus stalo tenisą) ar lauko žaidimams, kitur šiame skirsnyje nepaminė tiems; plaukimo baseinai ir irklavimo baseinai

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau grubiai formuoti blokai golfo lazdų gamybai ir kitos medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip gaminys, taip pat gali būti panaudoti, su sąlyga, kad jų vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

95.07

Meškerės, meškeriojimo kabliukai ir kiti meškeriojimo reikmenys; žvejybos graibštukai, tinkleliai drugeliams gaudyti ir panašūs; masalas „paukščiai (kiti negu išvardinti pozicijoje 92.08 ar 97.05) ir panašūs medžioklės ar šaudymo rekvizitai

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos su sąlyga, kad jų vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

ex96.01 ir ex96.02

Dirbiniai iš gyvūninių, augalinių ar mineralinių raižybos medžiagų

Gamyba iš „apdorotų raižybos medžiagų ir iš tos pačios pozicijos kaip gaminys

ex96.03

Šluotos ir šepečiai (iš skyrus šluoteles ir šepetėlius iš kiaunės ar voverės plaukų), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai, be variklio; dažymo pagalvėlės ir voleliai, grandyklės su guminiu sluoksniu vandeniui ar purvui nuvalyti

Gamyba, kurioje: - visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

96.05

Kelioniniai asmeninio naudojimo tualeto, siuvimo arba batų, drabužių valymo rinkiniai

Kiekvienas daiktas rinkinyje turi tenkinti jam taikomą kilmės taisyklę, tarytum jis nebūtų rinkinyje. Tačiau neturintys kilmės daiktai gali būti rinkinyje, su sąlyga, kad jų bendra vertė neviršija 15% gaminio ex-works kainos

96.06

Sagos, spaudės, sąsagos ir segtukai, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje, negu gaminys ir visų panaudotų medžiagų vertė neviršija 50% gaminio ex-works kainos

96.08

Šratinukai, rašikliai ir markeriai su antgaliais iš veltinio ir kitų akytų medžiagų, automatiniai plunksnakočiai, stilografai ir kiti plunksnakočiai; kopijavimo plunksnakočiai (rapidografai); išsukami arba išstumiami automatiniai pieštukai, plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs koteliai; aukščiau iš vardintų dirbinių, išskyrus klasifikuojamus pozicijoje 96.09, dalys (įskaitant gaubtukus ir spaustukus)

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys. Tačiau plunksnos gali būti panaudotos taip pat kitos medžiagos iš tos pačios pozicijos gali būti panaudotos, jei jų neviršija 5% gaminio ex-works kainos

96.12

Rašomųjų mašinėlių juos telės arba panašios juos telės, įmirkytos rašalu ar kitaip paruoštos spausdinti, susuktos arba ne į rites arba kasetes; rašalinės pagalvėlės, įmirkytos arba ne rašalu, su dėžutėmis ar be jų

Gamyba, kurioje: visos panaudotos medžiagos klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu gaminys ir

 

96.13

Cigarečių pridegimo ir kiti žiebtuvėliai, mechaniniai arba ne, elektriniai, jų dalys, išskyrus žiebtuvėlių akmenukus ir dagtis:

 

 

-žiebtuvėliai su pjezo elektriniu uždegimu

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų iš pozicijos 96.13 vertė neviršija 30% gaminio ex-works kainos

 

-kiti

Gamyba, kurioje visų panaudotų medžiagų iš pozicijos 96.13 vertė neviršija 5% gaminio ex-works kainos

ex96.14

Pypkės (įskaitant pypkių galvutes)

Gamyba iš neapdorotų profilių (ruošinių)

______________


PROTOKOLAS B

 

DĖL KUMULIACIJOS SĄLYGŲ

 

Šalys:

Atsižvelgdamos į laisvos prekybos sutartis, sudarytas su Suomija, Norvegija, Švedija ir Šveicarija (toliau vadinamas „Sutartimis), Pripažindamos, kad jų atitinkamų šalių pilnavertis dalyvavimas laisvos prekybos sistemoje, sudarytoje keturiomis Sutartimis ir ypač kilmės taisyklių pritaikymas šių Sutarčių atitinkamuose Protokoluose A (arba Protokoluose B) reikalauja, kad būtų sukurta trijų valstybių administracinio bendradarbiavimo sistema,

Būdamos įsitikinusios, kad tikslinga sukurti formalią Šalių administracinio bendradarbiavimo bazę, Skelbia, kad Šalių Muitinės organai pareikalavus Eksportuotojui, išduos EUR.1 sertifikatus prekėms, eksportuojamoms į kitas dvi suinteresuotas Šalis ir vykdys atitinkamų Sutarčių kilmės taisyklių sąlygas tam, kad tokios prekės galėtų būti panaudotos kaip pagrindinė medžiaga toliau perdirbant arba reeksportuoti pagal šias Sutartis, – kilmės pagrindu pripažins dokumentus, nurodytus anksčiau paminėtų Protokolų, išduotų kitose dviejose Šalyse ir taikomų prekėms, kurios bus arba panaudotos kaip medžiaga tolesniam perdirbimui, arba reeksportuotos pagal atitinkamų Sutarčių sąlygas, ir pagal šių Sutarčių kilmės taisyklių sąlygas pradės administracinį bendradarbiavimą, kad patikrintų išduoto tokio kilmės pagrindo autentiškumą ir teisingumą taikant šį Protokolą.

Pagal šį Protokolą turi būti bendradarbiaujama, taikant Sutarčių kilmės taisyklių sąlygas mutatis mutandis. Šalys įsipareigoja imtis teisinių ir administracinių

priemonių, būtinų šioje Deklaracijoje numatytoms procedūroms taikyti.

Tokios pat sąlygos galios bet kuriai kitai laisvos prekybos sutarčiai, pasirašytai bet kurios iš Šalių.

______________


IV PRIEDAS

 

Deklaracija pagal 8 straipasnio (1) dalies (b) ir (c) punktus

 

I. the undersigned, exporter of the goods covered by this document declare that except where otherwise indicated 1, the goods meet the conditions to obtain originatig status in preferential trade with

 

____________________________________________________ 1,

and that the country of origin of the goods is

 

______________________________________________________ 2 3.

 

                                          _________________________

                                                                                          (Place and date)

 

                                          _________________________

                                                                                                (Signature)

 

(Šalia parašo pasira-šantysis privalo parašyti savo pavardę spausdin-tinėmis raidėmis)

 

______________


PROTOKOLO A IV PRIEDAS

 

Deklaracija pagal 8 stripsnio (1) dalies (b) ir (c) punktus estų, latvių ir lietuvių kalbomis.

 

Estų kalba:

 

Mina, allakirjutanu, teatan, et käesoleva dokumendi alusel eksporditavad kaubad, kui mujal polr märgitud teisiti, vastavad päritolu tingimustele soodustatud kaubanduses.................. ja kaupade päritolumaa on................

 

Latvių kalba:

 

Es, apakšâ parakstîjies šajâ dokumentâ norâdîto precu eksportêtâjs, deklarêju, ka ja nav norâdîts citâdi, minêtâs preces atbilst izcelšanâs nosacîjumiem, lai iegûtu priekšrocîbas tirdzniecîbâ ar................. un ka precu izcelšanâs valsts ir.....................

 

Lietuvių kalba

 

Aš, žemiau pasirašęs šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas, deklaruoju, jog, išskyrus prekes, pažymėtas, prekės atitinka reikalavimus, keliamus tam, kad prekė gautų kilmės statusą prekybai lengvatinėmis sąlygomis su.................. ir kad prekės kilmė, šalis yra........................

______________


V PRIEDAS

 

 

30 mm

 

 

 


1

 

EUR.1

 

 

2

 

 

 

30 mm

 

 

 

______________


 

PROTOKOLO A VI PRIEDAS1

 

Kiekiai, nurodyti protokolo A 8 straipsnio 4 dalyje, atitinkamai šią Sutartį pasirašiusių Šalių valiutų vienetais yra tokie:

 

Estija           KRONA           ..............

 

Latvija           LATAS          ...............

 

Lietuva           LITAS           ................

 

______________


DECLARATION BY THE EXPORTER

 

1. The undersigned, exporter of the goods described overleaf.

 

DECLARE that the goods meet the conditions required for the issue of the attatched certificate:

 

SPECIFY as follows the circumstances which have enabled these goods to meet the above conditions:

 

......................................................................................

 

......................................................................................

 

......................................................................................

 

......................................................................................

 

SUBMIT the following supporting documents1:

 

......................................................................................

 

......................................................................................

 

......................................................................................

 

.......................................................................................

 

UNDERTAKE to submit, at the request of the appropriate authorities, any supporting evidence which these authorities may require for the pupose of issuing the attached certificate, and undertake, if required, to agree to any inspection of my accounts and to any check on the processes of manufacture of the above goods, carried out by the said authorities:

 

REQUEST the issue of the attached certificate for these goods.

 

                                                            ..............................

                                                                                   (Place and details)

 

                                                              ..............................

                                                                                                                                                                       (Signature)

______________


APPLICATION FOR A MOVEMENT CERTIFICATE

 

 

1. Exporter (Name, full address, contry)

EUR. 1 No. A 000.000

See notes overleaf before completing this form

 

2. Certificate used in preferential trade between

 

and

 

the country, group of contries or territory of destinationstated ir box 5 below.

 

3. Consignes (Name, full address, country) (Optional)

4. Country, group of contries or territory in which the products are considerd as originating

 

 

5. Country, group of contries or territory of destination

6. Transport details (Optional)

7. Remarks

8. Item number; marks and numbers, number and kind of packages 1; description of goods

9. Gross weight (kg) or other measure (litres, m3, etc)

10. Invoices (Optional)

 

 

1 If goods are not packed, indicate number of articles or state „in bulk as appropriate

 

MOVEMENT CERTIFICATE

 

1. Exporter (Name, full address, contry)

EUR. 1 No. A 000.000

See notes overleaf before completing this form

 

2. Certificate used in preferential trade between

 

and

 

the country, group of contries or territory of destinationstated ir box 5 below.

 

3. Consignes (Name, full address, country) (Optional)

4. Country, group of contries or territory in which the products are considerd as originating

 

 

5. Country, group of contries or territory of destination

6. Transport details (Optional)

7. Remarks

8. Item number; marks and numbers, number and kind of packages 1; description of goods

9. Gross weight (kg) or other measure (litres, m3, etc)

10. Invoices (Optional)

Stamp

11. CUSTOMS ENDORSEMENT

Declaration certified.

Export document 2:

 

Form..................................         No.....................

Customs office:..............................................

Issuing contry or

territory:..........................................................

........................................................................

........................................................................

Date................................................................

 

 

.......................................................................

(Signature)

 

12. DECLARATION BY THE EXPORTER

I, the undersigned, declare that the goods described above meet the conditions rquired for the issue of this certificate.

Place and date

Signature

 

13. REQUEST FOR VERIFICATION, to

 

14. RESULT OF VERIFICATION

Verification carried out shows that this certificate 1

 

was issued by the Customs Office indicated and that the information contained therein is accurate.

 

 

does not meet the requirements as to authenticity and accuracy (see remarks appended).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stamp......................................
(Place and date)












.......................................
(Signature)

1 Insert X in the appropriate box

Stamp

Verification of the authenticy and accuracy of this certificate is reqested

 

............................................................................................

(Place and date)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

..........................................................................................

(Signature)

 

 

 

 

 

 

 

1 If goods are not packed, indicate number of articles or state „in bulk“ as appropriate

2 Complete only where the regulations of exporting country of territory require

 

 

1. Certificates must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect pariculars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed bt the Customs authorities of the issuing country or territory.

2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediatly below the last item. Any unused space must be struck through in such a manner as to make any later additions impossible.

3. Goods must be described in accordance with commercial practice abd with sufficient detail to enable them to be identified.

 

 

 

______________

 



1 Tuo atveju, kai kelialapyje įrašyti gaminiai nekildinami iš Estijos, Latvijos ar Lietuvos, eksportuotojas turi juos tikslai nurodyti

2 Estija, Latvija, Lietuva

3 Galima padaryti nuorodas kelialapio eilutėje, kurioje įrašoma kiekvieno gaminio pagaminimo vieta.

 

1 Eksportuojančios valstybės sutrumpintas pavadinimas ar herbas.

2 Informacija, reikalinga teisėtam eksportuotojui identifikuoti

1 Vertės apribojimai, nurodyti protokolo A 8 straipsnio 1 dalies (c) punkte ir 2 dalies (a) ir (b) punktuose, Estijoje, Latvijoje ir Lietuvoje pagal jose galiojančias pinigines sistemas yra tokie:

 

smulkūs kroviniai

(365 u. a.)

keleivių asmeninis bagažas

(1.025 u. a.)

galimo pervežti kiekio dydis (5.110 u. a.)

Estija

....................

.....................

......................

Latvija

....................

.....................

.......................

Lietuva

....................

......................

.......................

 

1 Pvz.: importo dokumentai, pervežimo pažymėjimai, kelialapiai, gamintojo deklaracijos ir kiti dokumentai dėl gamyboje naudojamų gaminių ar prekių, reeksportuojamų į tą pačią valstybę.