LIETUVOS RESPUBLIKOS VYRIAUSYBĖS IR UZBEKISTANO RESPUBLIKOS
VYRIAUSYBĖS SUSITARIMAS DĖL BENDRADARBIAVIMO KOVOJANT SU NUSIKALSTAMUMU
reikšdamos susirūpinimą dėl nusikalstamumo, ypač organizuoto, didėjimo mastų ir tendencijų,
siekdamos užtikrinti patikimą apsaugą nuo nusikalstamo kėsinimosi į piliečių gyvybę, teises ir teisėtus interesus, visuomenės ir valstybės interesus,
teikdamos didelę reikšmę tarptautiniam bendradarbiavimui kovojant su nusikalstamumu,
atsižvelgdamos į tarptautines konvencijas ir Jungtinių Tautų Organizacijos sprendimus užkertant kelią nusikalstamumui ir vykdant baudžiamąjį teisingumą,
vadovaudamosi 1997 m. vasario 20 d. Lietuvos Respublikos ir Uzbekistano Respublikos sutarties dėl teisinės pagalbos ir teisinių santykių civilinėse, šeimos ir baudžiamosiose bylose nuostatomis,
susitarė:
1 straipsnis
Susitarimo taikymo sritis ir subjektai
1. Šalys, vadovaudamosi savo valstybių įstatymais ir tarptautiniais įsipareigojimais, bendradarbiauja per savo centrines kompetentingas institucijas pagal jų kompetenciją kovojant su nusikalstamumu pagal šio Susitarimo nuostatas.
2. Šis Susitarimas neapima teisinės pagalbos teikimo baudžiamosiose bylose ir nusikaltėlių išdavimo klausimų.
3. Pagal šį Susitarimą centrinės kompetentingos institucijos yra:
Lietuvos Respublikoje – Vidaus reikalų ministerija, Generalinė prokuratūra, Finansų ministerija, Užsienio reikalų ministerija;
Uzbekistano Respublikoje – Vidaus reikalų ministerija, Generalinė prokuratūra, Nacionalinio saugumo tarnyba, Valstybės sienos apsaugos komitetas, Teisingumo ministerija, Valstybinis muitų komitetas, Valstybinis mokesčių komitetas, Užsienio reikalų ministerija.
4. Kiekviena Šalis laiku praneša kitai Šaliai apie centrinių kompetentingų institucijų sąrašo pasikeitimus.
2 straipsnis
Bendradarbiavimo kryptys
1.3. neteisėta šaunamųjų ginklų, šaudmenų, sprogstamųjų užtaisų, sprogstamųjų, nuodingųjų bei radioaktyviųjų medžiagų apyvarta;
1.4. neteisėta narkotinių ir psichotropinių medžiagų, taip pat prekursorių (toliau – narkotikai) apyvarta;
1.8. pinigų, vertybinių popierių, kredito kortelių, oficialių dokumentų padirbinėjimu ir neteisėtu jų platinimu bei naudojimu;
1.9. nusikalstamu kėsinimusi į kultūros ir istorijos vertybes, įskaitant nelegalų jų įvežimą ir išvežimą;
1.12. nelegalia migracija, neteisėtu asmenų pervežimu per valstybės sieną ir nelegaliu jų buvimu Šalių valstybių teritorijoje;
1.13. ekologiniais nusikaltimais,
jeigu nurodytos neteisėtos veikos apima abiejų Šalių valstybių interesus.
3 straipsnis
Bendradarbiavimo formos
1.1. keitimasis informacija, kuri gali padėti užkirsti kelią, išaiškinti, atskleisti ir ištirti nusikaltimus, taip pat vykdyti kitas užduotis remiantis šio Susitarimo 2 straipsniu;
1.2. paramos teikimas tiriant nusikaltimų, numatytų šio Susitarimo 2 straipsnyje, faktus, taip pat asmenų, organizacijų, įstaigų ir įmonių veiklą, tikrinant asmenis, daiktus ir dokumentus pagal atitinkamas įskaitas;
4 straipsnis
Kitos bendradarbiavimo formos ir personalo rengimas
1. Šalys glaudžiai bendradarbiauja, veikdamos pagal savo teisines ir administracines sistemas bei siekdamos padidinti teisėsaugos priemonių efektyvumą užkertant kelią šio Susitarimo 2 straipsnyje nurodytiems nusikaltimams.
2. Siekdamos įgyvendinti šį Susitarimą ir plėtoti bendradarbiavimą, centrinės kompetentingos Šalių institucijos pagal savo kompetenciją gali užmegzti tiesioginius ryšius ir pasirašyti papildomus susitarimus dėl bendradarbiavimo atskirose veiklos srityse.
3. Šalys padeda viena kitai planuoti ir įgyvendinti mokslinių ir techninių tyrimų programas, skirtas kovai su nusikalstamumu, keitimuisi specialiomis žiniomis, ir dėl to atitinkamais atvejais rengia tarptautines konferencijas ir seminarus, kurių tikslas – plėtoti bendradarbiavimą ir svarstyti abiem pusėms rūpimas problemas.
5 straipsnis
Keitimasis informacija apie konkrečius nusikaltimus
Keitimasis informacija, numatyta šio Susitarimo 3 straipsnio 1 dalies 1 punkte, apima konkrečius nusikaltimus, numatytus šio Susitarimo 2 straipsnio 1 dalyje, tarp jų:
1) ruošiamus arba įvykdytus organizuotų grupių vienos Šalies valstybės teritorijoje, jeigu tokiose grupėse yra kitos Šalies valstybės piliečių arba jeigu tokie nusikaltimai kitu būdu apima šios valstybės interesus;
2) apimančius neteisėtą narkotikų apyvartą, jei narkotikai patenka į vienos Šalies valstybę iš kitos Šalies valstybės, taip pat tranzitu ir per trečiąsias valstybes, bei kai į jų neteisėtą gamybą arba prekybą vienos Šalies valstybėje įtraukiami kitos Šalies piliečiai;
6 straipsnis
Keitimasis informacija apie nusikalstamą veiklą
Šalys taip pat keičiasi informacija apie:
1) tai, kokiais būdais organizuotos grupės daro nusikaltimus, tų grupių sudėtį, struktūrą, veiklos sritis ir nusikalstamus ryšius;
2) naujus narkotikų slėpimo būdus ir jų suradimo metodus, naujus nelegalaus jų gabenimo maršrutus bei kanalus, naujas narkotikų rūšis, patenkančias į nelegalią apyvartą, jų savybes ir gamybos technologiją;
3) teroristinės veiklos formas ir metodus, išaiškintų teroristinių grupių struktūrą ir sudėtį, jų naudojamas technines priemones, ruošiamus ir įvykdytus teroristinius aktus, prisidėjusius prie jų asmenis, jei nurodyta veikla apima kitos Šalies valstybės interesus;
4) pajamų, gautų iš nusikalstamos veiklos, legalizavimo būdus, organizacijas, įstaigas ir įmones, įtariamas dalyvavimu tokioje veikloje;
5) Šalių valstybių piliečius, įtariamus padarius nusikaltimus, nurodytus šio Susitarimo 2 straipsnyje, nuolat gyvenančius ar laikinai esančius kitos Šalies valstybės teritorijoje;
7 straipsnis
Bendradarbiavimo sąlygos
1. Informacijos teikimą ir kitus veiksmus, numatytus šio Susitarimo 3 straipsnyje, atlieka centrinės kompetentingos Šalių valstybių institucijos pagal raštu gautus prašymus.
2.1. kuo išsamesnė informacija apie bylą, dėl kurios teikiamas prašymas, asmenį arba asmenis, dalyvaujančius šioje byloje ar su ja susijusius, faktus, daiktus ir dokumentus, apie kuriuos prašoma informacijos;
3. Prireikus prie prašymo pridedamos tinkamai patvirtintos dokumentų kopijos arba išrašai, palengvinantys prašymo vykdymą.
4. Prašymas ir prie jo pridedami dokumentai įforminami pagal šio Susitarimo 11 straipsnio reikalavimus, atitinkamo pareigūno pasirašomi ir patvirtinami antspaudu su valstybės herbu.
5. Informaciją, numatytą šio Susitarimo 3 straipsnio 1 dalies 1.1 punkte, centrinės kompetentingos Šalių valstybių institucijos gali siųsti viena kitai savo iniciatyva, jeigu yra pagrindo manyti, jog ši informacija gali būti svarbi kitai Šaliai.
8 straipsnis
Atsisakymas patenkinti prašymą
1. Gali būti visiškai arba iš dalies atsisakyta patenkinti prašymą, jeigu jo vykdymas gali pažeisti žmogaus teises, padaryti žalą valstybės suverenitetui ar saugumui arba prieštarauja prašomos valstybės įstatymams ar tarptautiniams įsipareigojimams.
9 straipsnis
Informacijos naudojimas
1. Centrinės kompetentingos Šalių institucijos užtikrina informacijos, kurią gauna viena iš kitos, konfidencialumą, jeigu ši informacija yra slapta arba jeigu ją perduodanti Šalis nepageidauja jos skelbti. Tai taip pat taikoma techninėms priemonėms, įrengimams ir medžiagoms. Informacijos konfidencialumo lygį nustato ją perdavusi Šalis.
2. Tais atvejais, kai reikia trečiajai šaliai perduoti informaciją, technines priemones, įrengimus ir medžiagas, gautas pagal šį Susitarimą, reikalingas raštiškas juos pateikusių centrinių kompetentingų institucijų sutikimas.
3. Šalių gauta informacija apie fizinius asmenis gali būti naudojama tik šiame Susitarime nustatytiems tikslams. Perduodanti informaciją Šalis užtikrina tokios informacijos patikimumą, taip pat atitinkamų pakeitimų ir papildymų perdavimą laiku, kai tai reikalinga. Informacija apie fizinius asmenis priimama, registruojama, saugoma, naudojama ir naikinama vadovaujantis Šalių valstybių įstatymais. Kai šis Susitarimas netenka galios, visa anksčiau gauta informacija sunaikinama.
4. Vadovaujantis Šalių valstybių įstatymais, suinteresuotam asmeniui pagal jo raštišką prašymą gali būti suteikta informacija apie turimus apie jį duomenis.
10 straipsnis
Išlaidos ir įsipareigojimai
1. Šio Susitarimo įgyvendinimo išlaidas Šalys dengia savarankiškai tiek, kiek tai joms reikalinga savo įsipareigojimams vykdyti.
2. Prireikus Šalys bendrai dengia veiksmų, susijusių su šiuo Susitarimu, įgyvendinimo išlaidas, įformindamos tai abiem pusėms priimtinais susitarimais kiekvienu konkrečiu atveju. Šalių įsipareigojimai dėl bendrų išlaidų reglamentuojami šiuose susitarimuose.
11 straipsnis
Bendradarbiavimo kalba
12 straipsnis
Bendroji komisija
1. Siekdamos įgyvendinti šio Susitarimo nuostatas, Šalys prireikus gali sudaryti Bendrąją įgaliotųjų Šalių atstovų komisiją.
2. Bendroji komisija renkasi paeiliui Vilniuje ir Taškente taip dažnai, kiek tai reikalinga, kad būtų išnagrinėti abi puses dominantys klausimai ir priimti abiem pusėms naudingi sprendimai. Bendroji komisija sprendimams rengti bei kitai veiklai organizuoti gali sudaryti darbo grupes iš centrinių kompetentingų Šalių valstybių institucijų atstovų.
13 straipsnis
Santykis su kitomis sutartimis. Pakeitimai ir papildymai
1. Šis Susitarimas neapima Šalių įsipareigojimų pagal kitas tarptautines sutartis, kurių dalyvės jos yra.
14 straipsnis
Baigiamosios nuostatos
1. Šis Susitarimas įsigalioja nuo tada, kai gaunamas paskutinis raštiškas pranešimas apie tai, kad Šalys įvykdė valstybės vidaus procedūras, reikalingas šiam Susitarimui įsigalioti.
2. Šis Susitarimas galioja tol, kol viena Šalis raštu nepraneša kitai Šaliai apie ketinimą nutraukti jo galiojimą. Tokiu atveju šis Susitarimas netenka galios praėjus šešiems mėnesiams po to, kai tokį pranešimą gauna kita Šalis.
SUDARYTAS Taškente 2002 m. vasario 18 d. dviem egzemplioriais lietuvių, uzbekų ir rusų kalbomis. Visi tekstai turi vienodą galią.
Nesutarimų dėl šio Susitarimo teksto aiškinimo atvejais remiamasi tekstu rusų kalba.
LIETUVOS RESPUBLIKOS |
UZBEKISTANO RESPUBLIKOS |
VYRIAUSYBĖS VARDU |
VYRIAUSYBĖS VARDU |