LIETUVOS RESPUBLIKOS SUSISIEKIMO MINISTRO

 

Į S A K Y M A S

DĖL UŽSIENYJE ĮREGISTRUOTŲ LAIVŲ VALSTYBINĖS KONTROLĖS LIETUVOS JŪRŲ UOSTUOSE IR LIETUVOS RESPUBLIKOS JŪRŲ LAIVŲ REGISTRE ĮREGISTRUOTŲ LAIVŲ VĖLIAVOS VALSTYBINĖS KONTROLĖS VYKDYMO TVARKOS PATVIRTINIMO

 

2001 m. balandžio 2 d. Nr. 92

Vilnius

 

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos saugios laivybos įstatymo (Žin., 2000, Nr. 75-2264) 22, 23 ir 24 straipsniais, Tarptautinės jūrų organizacijos rezoliucijos A.787(19) „Laivų tikrinimo uosto valstybėje procedūra“, vykdydamas Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. balandžio 10 d. nutarimą Nr. 409 „Dėl Lietuvos pasirengimo narystei Europos Sąjungoje programos (nacionalinė acquis priėmimo programa) teisės derinimo priemonių ir acquis įgyvendinimo priemonių 2000 metų planų patvirtinimo“ ir įgyvendinimas Europos Sąjungos 1995 m. birželio 19 d. direktyvos Nr. 95/21/EC „Dėl tarptautinių laivų saugos, taršos prevencijos ir gyvenimo bei darbo sąlygų laive standartų įgyvendinimo laivuose, besinaudojančiuose Bendrijos uostais ir plaukiojančiuose valstybių narių jurisdikcijoje esančiuose vandenyse (uosto valstybės kontrolė)“ su vėlesniais papildymais (98/25/EC, 98/42/EC, 99/97/EC) reikalavimus,

1. Tvirtinu Užsienyje įregistruotų laivų valstybinės kontrolės Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos Respublikos jūrų laivų registre įregistruotų laivų vėliavos valstybinės kontrolės vykdymo tvarką (pridedama).

2. Nustatau, kad užsienyje įregistruotų laivų valstybinę kontrolę Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos Respublikos jūrų laivų registre įregistruotų laivų vėliavos valstybinę kontrolę vykdo Lietuvos saugios laivybos administracija (iki Lietuvos saugios laivybos administracijos įsteigimo užsienyje įregistruotų laivų valstybinę kontrolę Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos Respublikos jūrų laivų registre įregistruotų laivų vėliavos valstybinę kontrolę vykdo Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcija).

 

 

SUSISIEKIMO MINISTRAS                                                                  DAILIS BARAKAUSKAS

______________


PATVIRTINTA

susisiekimo ministro

2001 04 02 įsakymu Nr. 92

 

UŽSIENYJE ĮREGISTRUOTŲ LAIVŲ VALSTYBINĖS KONTROLĖS LIETUVOS JŪRŲ UOSTUOSE IR LIETUVOS RESPUBLIKOS JŪRŲ LAIVŲ REGISTRE ĮREGISTRUOTŲ LAIVŲ VĖLIAVOS VALSTYBINĖS KONTROLĖS VYKDYMO TVARKA

 

I. BENDROSIOS NUOSTATOS

 

1. Užsienyje įregistruotų laivų valstybinės kontrolės Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos Respublikos jūrų laivų registre įregistruotų laivų vėliavos valstybinės kontrolės tvarka (toliau – tvarka) yra parengta vadovaujantis Lietuvos Respublikos saugios laivybos įstatymo (Žin., 2000, Nr. 75-2264) 22, 23 ir 24 straipsnių, Tarptautinės jūrų organizacijos (toliau – TJO) A.787(19) rezoliucijos „Laivų tikrinimo uosto valstybėje procedūra“, Europos Sąjungos Tarybos 1995 06 19 direktyvos Nr. 95/21EC „Dėl tarptautinių laivų saugos, taršos prevencijos ir gyvenimo bei darbo sąlygų laive standartų įgyvendinimo laivuose, besinaudojančiuose Bendrijos uostais ir plaukiojančiuose valstybių narių jurisdikcijoje esančiuose vandenyse (uosto valstybės kontrolė)“ reikalavimais ir nustato užsienyje įregistruotų laivų valstybinės kontrolės Lietuvos jūrų uostuose bei Lietuvos Respublikos jūrų registre įregistruotų laivų vėliavos valstybinės kontrolės vykdymo tvarką.

2. Laivų valstybinės kontrolės tikslas – nustatyti, ar laivas, jo įrenginiai ir įgula atitinka tarptautinių konvencijų, kodeksų ir rekomendacijų reikalavimus, nustatyti bendrus laivų valstybės tikrinimo uostuose kriterijus bei laivų sulaikymo tvarką.

3. Pagal šią tvarką tikrinami laivai, privalantys atitikti 1974 m. tarptautinės žmonių gyvybės apsaugos jūroje konvencijos su pataisomis (SOLAS-74), 1966 m. tarptautinės konvencijos dėl krovos žymių (LL-66), 1973 m. tarptautinės apsaugos nuo teršimo iš laivų konvencijos su pataisomis ir protokolais (MARPOL-73/78), 1978 m. tarptautinės jūrininkų mokymo, diplomavimo ir budėjimo normų konvencijos su pataisomis (STCW-78/95), 1969 m. tarptautinės konvencijos dėl laivų matmenų nustatymo (TONNAGE-69) (toliau – taikomos konvencijos) reikalavimus, kurie įplaukia į Lietuvos Respublikos uostą ar priplaukia prie atviros jūros įrenginio, kuris yra Lietuvos Respublikos jurisdikcijoje esančiuose vandenyse, arba yra nuleidę inkarą prie Lietuvos Respublikos uosto ar atviros jūros įrenginio, kuris yra Lietuvos Respublikos jurisdikcijoje esančiuose vandenyse, nepriklausomai nuo laivo valstybės vėliavos, taip pat laivai, kurie plaukioja su Lietuvos valstybės vėliava ir yra užsienio valstybių uostuose.

4. Laivai taip pat tikrinami pagal Tarptautinės darbo organizacijos (toliau – TDO) 1976 m. Prekybinės laivybos (minimalūs standartai) konvenciją Nr. 147. Šiuo atveju būtina vadovautis tikrinimų instrukcija, kuri yra pateikta TDO leidinyje „Darbo sąlygų tikrinimas laivuose. Procedūrų instrukcija“.

5. Siekdama išsamiai patikrinti laivus, plaukiojančius su Lietuvos valstybės vėliavą ir retai atvykstančius į Lietuvos Respublikos jūrų uostus, Administracija gali paskirti užsienio valstybės uostuose pripažintų organizacijų inspektorius ar įgaliotinius vykdyti laivų, plaukiojančių su Lietuvos valstybės vėliava, valstybinę kontrolę.

6. Šios tvarkos reikalavimai netaikomi:

6.1. žvejybos laivams;

6.2. karo ir pakrančių apsaugos laivams;

6.3. pagalbiniams laivavedybos įrenginiams;

6.4. mediniams primityvios konstrukcijos laivams;

6.5. vyriausybiniams laivams, naudojamiems nekomerciniams tikslams;

6.6. nekomercinėms pramoginėms jachtoms.

7. Jei uosto kapitonas pastebi, kad jo uoste esantis laivas turi trūkumų, galinčių pakenkti laivo saugumui ar kelti žalos pavojų jūros aplinkai, jis nedelsdamas apie tai praneša Administracijai.

 

II. PAGRINDINĖS SĄVOKOS

 

Administracija – Lietuvos saugios laivybos administracija.

Akivaizdus pagrindas – aiškūs faktai, kad laivas, jo įranga ar įgula iš esmės neatitinka taikomų konvencijų reikalavimų arba laivo kapitonas ar kiti įgulos nariai nežino pagrindinių laivo ir aplinkos apsaugos procedūrų.

Atviros jūros įrenginys – reiškia pritvirtintą ar plūduriuojančią platformą, funkcionuojančią ant Lietuvos kontinentinio šelfo ar virš jo.

Galiojantis liudijimas – valstybės, taikomos konvencijos dalyvės, ar jos pripažintos organizacijos išduotas liudijimas, kurio galiojimas nepasibaigęs, su duomenimis, charakterizuojančiais laivo būklę, atitinkančią taikomų konvencijų reikalavimus, nurodančiais dokumento galiojimo datą, laivo ir jo įgulos savitumus.

Inspekcija – laivo liudijimų ir kitų dokumentų galiojimo, bendrosios laivo būklės, jo įrangos ir įgulos patikrinimas.

Inspektorius – valstybės tarnautojas ar kitas asmuo, Administracijos reikiamai įgaliotas atlikti laivų valstybinės kontrolės patikrinimus ir atsiskaitantis šiai institucijai.

Išplėstinis patikrinimas – smulkesnis (išsamesnis) patikrinimas, paaiškėjus, kad laivo būklė, jo įranga arba įgula akivaizdžiai neatitinka laivo dokumentų, jūrininkų diplomų ir galiojančių liudijimų duomenų.

Išsamus patikrinimas – žr. išplėstinis patikrinimas.

Laivas – kiekvienas jūrų laivas, kuriam taikoma viena ar daugiau konvencijų, minimų šios tvarkos 3 punkte.

Naudojimo (operacijų) nutraukimas (sustabdymas) – oficialus draudimas tęsti laivo operacijas (laivo naudojimą) dėl išaiškintų trūkumų, kurie atskirai ar kartu paėmus daro tas operacijas (laivo naudojimą) pavojingomis.

Neatitikimas – taikomų konvencijų reikalavimų nepaisymas.

Neatitinkantis reikalavimų laivas – laivas, kurio korpusas, mechanizmai ir įranga (radijo įranga, gelbėjimosi, priešgaisrinės, jūros apsaugos nuo teršimo priemonės), saugaus eksploatavimo įrenginiai, laivo įgula, jos narių kvalifikacija neatitinka taikomų konvencijų reikalavimų arba saugus minimalus įgulos narių skaičius neatitinka įgulos minimumo liudijime nurodytų reikalavimų.

Paryžiaus tarpusavio supratimo memorandumas (toliau – SM) – 1982 m. sausio 26 d. pasirašytas memorandumas dėl laivų valstybinės kontrolės uoste (uosto valstybės kontrolė) ir toks, koks jis yra 1999 m. liepos 1 d.

Pripažintoji organizacija – organizacija, atitinkanti TJO A.739 (18) rezoliucijos sąlygas ir turinti laivo vėliavos valstybės vyriausybės įgaliojimus tikrinti ir stebėti su šios valstybės vėliava plaukiojančius laivus.

Sulaikymas – inspektoriaus veiksmai neleidžiant laivui išplaukti į jūrą tais atvejais, kai laivas ir jo įgula neatitinka reikalavimų. Laivui neleidžiama išplaukti tol, kol jo plaukiojimas nekels pavojaus jam pačiam, jame esantiems žmonėms ir jūros aplinkai.

Valstybės atsakingoji institucija – nacionalinė jūrų administracija.

 

III. VALSTYBIŲ, NESANČIŲ TAIKOMŲ KONVENCIJŲ DALYVĖMIS, LAIVŲ IR KONVENCINIŲ DYDŽIŲ NEATITINKANČIŲ LAIVŲ TIKRINIMAS

 

8. Laivams valstybių, kurios nėra taikomų konvencijų dalyvėmis, taip pat laivams, kurių dydžiai yra mažesni už konvencinius (bendroji laivo talpa neviršija 500 tonų) netaikomas palankesnis režimas. Visi šie laivai turi atitikti TJO nustatytus reikalavimus bei užtikrinti žmogaus gyvybės išsaugojimą jūroje bei apsaugoti jūrą nuo teršimo iš laivų. Šie laivai tikrinami pagal susisiekimo ministro nustatytą procedūrą, vadovaujantis SM.

9. Kadangi valstybių, nesančių taikomų konvencijų dalyvėmis, laivai neturi taikomų konvencijų nustatytų liudijimų, tokius laivus tikrinantis inspektorius privalo įsitikinti, kad laivas ir jo įgula nekelia grėsmės laive esantiems žmonėms ir jūros aplinkai. Jei laivas ar jo įgula turi atitinkamus dokumentus, kurių forma skiriasi nuo taikomų konvencijų reikalaujamų dokumentų, inspektorius, vertindamas laivo būklę, gali atsižvelgti į pateiktų dokumentų formą ir turinį. Bet ir tokiu atveju, laivo būklė, jo įranga, įgulos diplomai, liudijimai, laivo įgulos minimumo liudijimas turi atitikti konvencijų nuostatų tikslus. Jei to nėra, laivui taikomi tokie apribojimai, kurie reikalingi, kad būtų užtikrinta saugi laivyba ir jūros aplinkos apsauga.

 

IV. REIKALAVIMAI INSPEKTORIAMS

 

10. Kvalifikacinius reikalavimus inspektoriams nustato susisiekimo ministras (susisiekimo ministro 2000 09 14 įsakymas Nr. 241 „Dėl inspektorių, atliekančių vėliavos valstybinę kontrolę ir valstybinę laivų kontrolę uostuose, atestavimo nuostatų patvirtinimo“ (Žin., 2000, Nr. 81-2471).

11. Laivų tikrinimo žinių ir įgūdžių tobulinimui inspektorius privalo sistemingai lankyti Administracijos organizuotus kursus.

12. Inspektorius privalo profesionaliai atlikti savo pareigas ir duoti profesionalius patarimus kitiems. Tikrindamas laivą, inspektorius turi daryti viską, kad laivas nepagrįstai neužtruktų uoste ir nebūtų sulaikomas.

13. Laivo kapitonui paprašius, inspektorius privalo pateikti laivo kapitonui arba laivo savininko atstovui asmens liudijimą, įrodantį, kad Administracija teisėtai jį įgaliojo tikrinti laivą.

14. Jei inspektorius turi akivaizdų pagrindą išsamiai tikrinti laivą, jis privalo nedelsdamas pranešti laivo kapitonui ir, jei reikia, patarti jam susisiekti su liudijimą išdavusia valstybės atsakingąją institucija arba pripažinta organizacija bei pakviesti į laivą jos atstovą.

15. Tais atvejais, kai laivas tikrinamas gavus pareiškimą ar skundą, ypač kai jį parašė laivo įgulos narys, informacijos šaltinis neturi būti atskleidžiamas.

16. Tikrinant laivą, būtina laikytis atitinkamų laivo kontrolės procedūrų ir nurodymų, išdėstytų šios tvarkos 4 priede.

 

V. LAIVŲ INSPEKCIJA

 

17. Laivo inspekcija atliekama:

17.1. Administracijos iniciatyva;

17.2. kitos valstybės, taikomos konvencijos dalyvės, reikalavimu arba iš kitos valstybės, taikomos konvencijos dalyvės, gautos informacijos apie laivą pagrindu;

17.3. įgulos nario ar narių, gamybos organizacijos, asociacijos, profsąjungos ar kito suinteresuoto asmens informacijos apie laivą pagrindu.

18. Rinkdamasi laivus tikrinimui, Administracija teikia didžiausią pirmenybę laivams, numatytiems šios tvarkos

1 priedo 1 dalyje. Nustatydama kitų 1 priede numatytų laivų patikrinimo prioritetą, Administracija turi naudoti laivų tikrinimo prioriteto kriterijus, nurodytus 1 priedo 2 dalyje.

19. Administracija netikrina laivų, kuriuos bet kuri kita valstybė – Europos Bendrijos narė – yra patikrinusi per pastaruosius šešis mėnesius su sąlyga, jei:

19.1. laivas nenurodytas šios tvarkos 1 priede;

19.2. ankstesnio patikrinimo metu nebuvo rasta jokių trūkumų; ir

19.3. nėra akivaizdaus pagrindo tikrinti.

Šio straipsnio nuostatos netaikomos konvencijose numatytai konkrečiai operatyvinei kontrolei.

20. Inspekcijų, kurias vykdo Administracija, metinį skaičių nustato susisiekimo ministras.

21. Administracija užtikrina, kad inspektorius:

21.1. reikiamai patikrintų šios tvarkos 2 priede numatytus liudijimus ir dokumentus;

21.2. įsitikintų bendrosios laivo būklės tinkamumu, įskaitant jėgainės patalpas ir įgulos gyvenimo ir higienos sąlygas.

22. Inspektorius gali patikrinti ne tik šios tvarkos 2 priede nurodytus liudijimus ir dokumentus, bet ir visus kitus, kuriuos būtina turėti laive.

23. Norėdamas patikrinti laivą pagal taikomų konvencijų procedūras (pvz., gavus atitinkamą informaciją apie laivą), inspektorius gali, neįlipdamas į laivą, iš išorės susidaryti bendrą įspūdį apie laivą ir jo eksploatavimo rezultatus (dažų būklė, korozijos pėdsakai, korpuso pažeidimai, įdubimai ir t. t.).

24. Laive inspektorius prisistato laivo kapitonui arba kitam atsakingam laivo vadui, patikrina laivo liudijimus ir kitus dokumentus, išsiaiškina laivo statybos metus bei jo matmenis ir numato taikomų konvencijų reikalavimus, kurie gali būti taikomi šiam konkrečiam laivui.

25. Jei laivo liudijimai yra ir galioja, o bendroji apžiūra ir laivo būklė (įskaitant jėgainės skyrių, įgulos gyvenimo ir darbo sąlygas) leidžia inspektoriui manyti, kad laivo būklė yra patenkinama, inspektorius privalo baigti tikrinimą ir sudaryti pastebėtų trūkumų (jei tokie yra) aktą.

 

VI. IŠSAMUS LAIVO PATIKRINIMAS

 

26. Jei atlikus laivo inspekciją yra akivaizdus pagrindas manyti, kad laivas ir jo įgula iš esmės neatitinka tam tikrų taikomų konvencijos reikalavimų, atliekamas laivo išsamus patikrinimas.

27. Akivaizdus pagrindas išsamiai tikrinti laivą yra, kai:

27.1. laive stinga pagrindinės taikomų konvencijų reikalaujamos įrangos, įrenginių ir prietaisų;

27.2. trūksta kai kurių laivo liudijimų arba kai kurie iš jų negalioja;

27.3. paaiškėja, kad trūksta laivo žurnalų, instrukcijų ar kitų privalomų dokumentų arba dokumentai netvarkingi, nedaromi įrašai arba kai kurie įrašai neteisingi, netikslūs;

27.4. pastebėti rimti laivo korpuso ar konstrukcijų apgadinimai ar susidėvėjimai, dėl kurių gali būti pažeistas laivo nelaidumas vandeniui arba nelaidumas gali būti prarastas dėl jūros poveikio;

27.5. pastebėti rimti saugios laivybos, aplinkos apsaugos nuo teršimo arba navigacinės įrangos neatitikimai reikalavimams;

27.6. gauta informacija ar įrodymai, jog laivo kapitonas arba įgula neišmano svarbiausių saugios laivybos ar aplinkos apsaugos nuo teršimo operacijų reikalavimų arba tokios operacijos nevykdomos;

27.7. gauti įrodymai, jog pagrindiniai laivo įgulos nariai nesugeba bendrauti tarp savęs ir su kitais asmenimis laive;

27.8. keleiviniuose laivuose nėra šiuolaikinio laivo pavojaus tvarkaraščio, priešgaisrinės saugos schemų, o sausakrūviuose, pastatytuose 1992 m. vasario 1 d. ir vėliau, laivuose – nėra kovos už laivo gyvybingumą schemos;

27.9. klaidingų nelaimės signalų nelydi nustatyta tokių signalų atšaukimo procedūra;

27.10. yra gauti pareiškimai ar skundai, jog laive nevykdomi taikomų konvencijų reikalavimai.

Akivaizdaus pagrindo pavyzdžiai pateikti šios tvarkos 3 priede.

28. Jei yra šios tvarkos 26 punkte nurodytas akivaizdus pagrindas išsamiai tikrinti laivą, apie tai inspektorius nedelsdamas praneša laivo kapitonui ir tikrina laivą pagal šio skyriaus nuostatas.

29. Laivo konstrukcijos ir įrangos tikrinimas:

29.1. inspektorius apžiūri laivo apkalos ir denio, trapų, relingų, vamzdelinių pertvarų, korozijos vietų ir įspaudų būklę. Laivo sulaikymas pateisinamas, jei pastebima didelių apkalos ir denio pažeidimų, korozijos vietų, įspaudų bei deformavimų, galinčių kenkti laivo navigaciniam tinkamumui arba vietiniam metalo stiprumui. Taip pat galima reikalauti korpuso povandeninės dalies tyrimo. Dėl neturinčių įtakos laivo navigaciniam tinkamumui gedimų laivas nesulaikomas. Tas pats pasakytina apie gedimus, kurie laikinai pašalinami tiek, kad laivas saugiai nuplauktų į esminio remonto uostą. Įvertindamas laivo būklę, inspektorius privalo atsižvelgti į tai, ar gedimai nepakenkė įgulos gyvenamosioms patalpoms;

29.2. inspektorius privalo ypač atidžiai tikrinti biriųjų krovinių laivų (balkerių) ir tanklaivių konstrukcijų vientisumą bei tinkamumą navigacijai. Vertindamas minėtų laivų konstrukcijas, inspektorius vadovaujasi tikrinimo aktų byla, kuri turi būti laive. Šioje byloje turi būti saugomi visi konstrukcijos tikrinimo ir jos būklės įvertinimo aktai, išversti į anglų kalbą ir patvirtinti laivo kapitono, taip pat metalo storio matavimo aktai ir numatomų tikrinimų planas;

29.3. jei esantys byloje tikrinimo aktai rodo, kad reikalinga išsami laivo korpuso apžiūra, inspektorius privalo atidžiai patikrinti korpuso konstrukciją, vamzdynus ties krovininiais triumais ir talpomis, siurblių patalpas, koferdamus, vamzdynų tunelius, tuščias krovimo zonos erdves bei balasto talpas.

30. Laivo jėgainės tikrinimas:

30.1. inspektorius įvertina mechanikos ir elektros įrenginių būklę, jų gebėjimą užtikrinti nepartraukiamą laivo plaukimą, pagalbinių tarnybų darbą;

30.2. jėgainės skyriuje inspektorius stebi mechanizmų darbą. Svarbiausi nepatenkinamos technikos priežiūros požymiai yra šie: neveikia ar neįsijungia sparčiųjų uždaromųjų vožtuvų traukos; išjungti ar neveikia mechanizmų valdymo svertai (trauklės); nėra vožtuvų smagračių, teka garai, vanduo, degalai, alyva; nešvarios talpos, lijalų bei laivo konstrukcijų paviršiai; didelė mašinų fundamentų korozija. Didelis kiekis laikinųjų užtaisymų, vamzdynų aklidančių arba cemento dėžių parodo netinkamą remonto kokybę;

30.3. inspektorius tikrina jėgainės skyriaus žurnalus ir įrašus juose apie mechanizmų gedimus ir sustojimus, mechanizmų bandymus. Esant reikalui, įjungiami mechanizmai, kad paaiškėtų tokie gedimai, kaip riebokšlių tekėjimas, nešvarūs vandenmačių stiklai, sugedę manometrai, surūdiję apsauginiai vožtuvai, neveikiantys arba išjungti apsauginiai įrenginiai, dažnas cilindrų erdvių prapūtimas arba dažnai įsijungiantys karterio apsauginiai vožtuvai; neveikia arba ne laiku įsijungia automatikos bei signalizacijos prietaisai; prakiurę katilai ir dūmtraukiai;

30.4. jei neveikia vienas iš elektros generatorių, inspektorius įsitikina ar pakanka energijos pagrindiniams ir avariniams laivo poreikiams;

30.5. jei paaiškėja, kad laivo būklė yra nepatenkinama, inspektorius atlieka išsamesnį patikrinimą. Pavyzdžiui, tikrina pagrindinę ir pagalbinę vairo sistemas, apsauginės įrangos darbą ir t. t.;

30.6. kiekvienu konkrečiu atveju galutinį sprendimą dėl laivo neatitikimo reikalavimams priima inspektorius.

31. Krovos žymių nustatymas: jei inspektoriui pasirodys, kad laivo liukų dangčiai, oro vamzdeliai ar ventiliatorių aparatai ir t. t. yra nepatikimi, jis tuomet išsamiai tikrina laivo atitikimą LL-66 reikalavimams. Jis itin akylai apžiūri dangčius, špigatus, įgulos saugos priemones.

32. Gelbėjimosi priemonių tikrinimas:

32.1. inspektorius tikrina gelbėjimosi priemones, kurių būklė priklauso nuo to, kaip įgula jas prižiūri ir naudoja per pratybas. Laikas, praėjęs nuo tos dienos, kai gelbėjimosi priemonės buvo tikrintos ir joms buvo išduotas saugumo liudijimas, gali būti lemiamas faktorius, rodantis, kad įgula nuolat jų netikrina;

32.2. inspektorius tikrina, kad visa gelbėjimosi įranga būtų nustatytoje vietoje ir tvarkinga, ypatingą dėmesį kreipdamas į tai, ar gelbėjimosi valtys sandarios, ar paleidimo prietaisai buvo nuolat naudojami (nesurūdiję ir nesugedę), jų sąnaros, blokai ir mentės neuždažyti, judrūs, sutepti, denio kroviniai yra tinkamai išdėstyti ir pritvirtinti;

32.3. pastebėjęs šios tvarkos 32.1 ir 32.2 punktuose minimus trūkumus, inspektorius išsamiai tikrina visas gelbėjimosi priemones: nuleidžia į vandenį valtis, tikrina gelbėjimosi plaustus, liemenes ir ratus, pirotechnikos priemonių veikimą bei galiojimo laiką. Inspektorius savo veikloje orientuojasi į pagrindines laivo stabdymo operacijas. Išskirtiniais atvejais galima tikrinti viską, kaip daroma rengiantis išduoti gelbėjimosi priemonių saugumo liudijimą. Būtina patikrinti laivo išorinį apšvietimą, signalizacijos priemones, žmonių surinkimo ir laipinimo į gelbėjimosi priemones vietų apšvietimą.

33. Priešgaisrinių priemonių tikrinimas:

33.1. visuose laivuose:

33.1.1. pastebėjęs blogą denio priešgaisrinių ir vandens magistralių bei hidrantų būklę, nesuradęs gyvenamosiose patalpose priešgaisrinių žarnų ir gesintuvų, inspektorius gali išsamiai tikrinti visą priešgaisrinę įrangą;

33.1.2. inspektorius stebi, ar laive gaisro rizika nėra didesnė už įprastą. Nešvarios jėgainės patalpos kartu su netinkama stacionarine bei nešiojamąja priešgaisrine įranga rodo, kad laivas neatitinka reikalavimų;

33.2. keleiviniuose laivuose:

33.2.1. inspektorius turi apsispręsti, ar tikrins priešgaisrines priemones išsamiai, ar iš dalies. Nusprendęs tikrinti išsamiai, jis pirmiausiai peržiūri priešgaisrinės saugos schemas ir įsitikina, kad priešgaisrinė sauga pagal laivo amžių atitinka taikomų konvencijų reikalavimus;

33.2.2. inspektorius tikrina priešgaisrinių durų, pagrindinių zonų uždaromųjų pertvarų, trapų, durų ir dangčių, skiriančių degias patalpas, būklę ir patvarumą. Atskirai apžiūri atviromis paliekamas duris, svarbiausias naujos konstrukcijos vertikaliąsias zonas, ventiliacijos vamzdžių užtvaras ir sklendes, išbando jų veikimą. Išjungia (įjungia) pagrindiniuose valdymo postuose ventiliatorius, ventiliacijos sistemos pagrindinius įėjimus ir išėjimus;

33.2.3. būtinai tikrinami žmonių evakuacijos maršrutai ir įsitikinama, kad gyvybiškai svarbios durys neužrakintos, o koridoriai bei trapai neužgriozdinti.

34. 1972 m. tarptautinių taisyklių siekiant išvengti laivų susidūrimų jūroje konvencijos (COLREG-72) reikalavimų įgyvendinimo tikrinimas: inspektorius privalo apžiūrėti laivo navigacines šviesas, žiburius ir jų ekranus, išbandyti garso ir nelaimės signalus.

35. Krovininio laivo saugios konstrukcijos liudijimo tikrinimas: inspektorius gali tikrinti laivo saugios konstrukcijos liudijime įrašytas priemones (laivo pirmagalio patalpas, oro ir degalų išjungimo kilus gaisrui įrangą, signalizacijos ir avarinio elektros teikimo sistemas ir t. t.).

36. Krovininio laivo radijo įrangos saugumo liudijimo tikrinimas: inspektorius susipažįsta su liudijimu ir pridėtu prie jo įrangos sąrašu (forma R), po to pasirinktinai ar visiškai iš esmės tikrina ir įsitikina, kad esamą įrangą tinkamai prižiūri kvalifikuoti specialistai (pagal SOLAS-74 IV/15 Taisyklės nuostatas). Inspektorius tikrina radijo žurnalo įrašus, susipažįsta su gedimų ir remonto atvejais. Esant reikalui, jis išbando įrangą.

37. Įrangos, papildančios taikomų konvencijų ir laivo vėliavos valstybės reikalaujamą įrangą, tikrinimas: laive privalo veikti visa įranga, užtikrinanti saugią laivybą ir aplinkos teršimo iš laivo prevenciją. Jei tokia įranga neveikia arba ji yra įrengta papildant taikomų konvencijų ir laivo vėliavos valstybės reikalaujamąją įrangą, tai ji turi būti pataisyta arba pašalinta. Jei toks pašalinimas yra netikslingas, turi būti nurodyta, kad ji neveikia, ir padėta į šalį.

38. Teršalų išmetimo iš laivų kontrolė:

38.1. informacijos apie galimus teršalų išmetimo reikalavimų pažeidimus šaltiniai yra šie:

38.1.1. laivų kapitonų pranešimai pagal MARPOL-73/78 8 straipsnio ir I protokolo reikalavimus;

38.1.2. pareigūnų ar oficialiųjų organizacijų pranešimai pagal MARPOL-73/78 8 straipsnio reikalavimus;

38.1.3. kitų MARPOL-73/78 dalyvių pranešimai pagal šios konvencijos 6 straipsnio reikalavimus;

38.1.4. kitų šaltinių informacija. Priimdama sprendimą tirti tokius pranešimus, Administracija privalo atsižvelgti į visas aplinkybes;

38.2. Administracijos veiksmai:

skiria arba įpareigoja savo pareigūnus tirti naftos arba kenksmingų skystųjų medžiagų išsiliejimą ir nusižengimą MARPOL-73/78 konvencijai;

tokio tyrimo Administracija gali imtis, vadovaudamasi 38.1 punktuose nurodytų šaltinių gautais pranešimais;

tyrimo tikslas – surinkti pakankamai įrodymų, jog laivas pažeidė Teršalų išmetimo taisyklių reikalavimus;

jeigu tyrimo metu bus nustatyta, kad Taisyklėms nusižengta uosto valstybės jurisdikcijoje, Administracija privalo perduoti bylą teismui pagal savo šalies įstatymus arba visą informaciją ir įrodymus pateikti laivo vėliavos valstybei. Valstybė, perdavusi bylą savo šalies teismui, privalo apie tai pranešti laivo vėliavos valstybės atsakingajai institucijai.

Tyrimo metu gali paaiškėti, kad jūra buvo užteršta dėl laivo ar įrangos gedimų. Tai reiškia, kad laivas nėra kaltas dėl MARPOL-73/78 I ir II prieduose išdėstytų reikalavimų, jeigu:

pastebėjus pažeidimą, buvo imtasi visų galimų saugumo priemonių išvengti teršalų išmetimo arba sumažinti jų kiekį;

laivo savininkas ar kapitonas sąmoningai neskatino gedimo ir nebuvo abejingi galimam gedimui.

39. Žaliosios naftos talpų plovimo operacijų tikrinimas:

39.1. inspektorius gali tikrinti talpų plovimo žalia nafta operacijas visuose žalią naftą gabenančiuose laivuose ir juose esančią tokio plovimo įrangą. Tikrinama, kaip vykdomi laivo eksploatavimo reikalavimai, išdėstyti Žalios naftos talpų plovimo įrangos statymo, naudojimo ir kontrolės rezoliucijoje A.446(XI). Dažniausiai tai daroma laivo iškrovimo uoste;

39.2. inspektoriui išaiškinus galimą užteršimo riziką, Administracija privalo imtis papildomų priemonių.

40. Iškrovimo, valymo bei išankstinio plovimo operacijų tikrinimas:

40.1. inspektorius turi tikrinti MARPOL-73/78 II priedo 8 taisyklės reikalavimų įgyvendinimą;

40.2. išplaukti į jūrą leidžiama laivui tik atidavus didžiausią įmanomą A, B ir C kategorijų kenksmingų skystųjų medžiagų kiekį, t. y. kai tokių medžiagų likutis yra ne didesnis, negu leidžiama išpilti į jūrą.

41. Šias nuostatas įmanoma įvykdyti tik tuomet, kai, atiduodant A, B ir C kategorijų medžiagas iškrovimo uoste, taikomas išankstinio plovimo būdas ir vandens mišiniai po plovimo išpilami į priimamuosius įrenginius, neskaitant tų atvejų, kai mažo klampumo ir nestingstančioms A, B ir C kategorijų medžiagoms vietoj išankstinio plovimo taikomi veiksmingi valymo būdai, po kurių lieka labai mažas tų medžiagų kiekis. Šalinti daugelio medžiagų likučiams iš talpų galima naudoti jų ventiliavimą.

41.1. 8-oji taisyklė suteikia laivą priimančiai šaliai teisę atleisti laivą nuo reikalavimo iš anksto plauti krovinių talpas, išpilti į priimamuosius įrenginius kenksmingų medžiagų liekanas ar vandens mišinius ir plaukti į kitos šalies jurisdikcijoje esantį uostą, jeigu:

41.1.1. laivas neplaus talpų ir nepriims balasto į krovinių talpas iki kito krovimo uosto;

41.1.2. laivas iš anksto išplaus krovinių talpas ir išpils medžiagų liekanas ar vandens mišinį į priimamuosius įrenginius kitame uoste;

41.1.3. laivas ventiliavimo būdu pašalins krovinio likučius.

41.2. Šiuolaikiniai riboto plaukiojimo chemikalų tanklaiviai pagal MARPOL-73/78 II priedo 5A(6)(b) taisyklę gali būti visiškai atleisti nuo kiekybės ribotumų. Jei į krovinių talpą turi būti pripilta balasto arba ji turi būti išplauta, iškrovus B ir C kategorijų medžiagas, talpos turi būti iš anksto išplautos, o po plovimo likę vandens mišiniai išpilti į kranto priimamuosius įrenginius. Visa tai turi būti aprašyta laivo liudijime.

41.3. Pagal MARPOL – 73/78 5A(7) taisyklę laivas, kurio konstrukcija ir naudojimas nereikalauja užpildyti krovinių talpas balastu, o talpas plauna tik prieš remontą ir dokavimą, gali būti atleistas nuo MARPOL – 73/78 II priedo 5A(1), (2), (4) taisyklių reikalavimų, jei griežtai laikomasi šios Koncepcijos 5A(7) taisyklės reikalavimų. Laivo liudijime turi būti nurodyta, kad kiekviena talpa atestuota vežti tik vieno pavadinimo medžiagas. Turi būti pateiktos ir kitos Administracijos nuorodos dėl siurblių, vamzdynų ir išpylimo įrangos.

41.4. Jei tikrinant laivą paaiškėja esant teršimo rizikos arba Teršalų išmėtimo instrukcijos pažeidimų, Administracija privalo imtis veiksmų pagal šios Tvarkos VI skirsnį.

42. Laivo eksploatavimo reikalavimų vykdymo tikrinimas:

42.1. inspektorius gali tikrinti laivo eksploatavimo procedūrą, tačiau jis neturi tikrinti ir imtis kokių nors veiksmų, kurie, laivo kapitono nuomone, gali turėti neigiamos įtakos laivo, įgulos, keleivių arba krovinių saugumui;

42.2. inspektorius, tikrindamas, kaip vykdomi eksploatavimo reikalavimai, turi, kiek įmanoma, netrukdyti normaliam laivo darbui (krovimas, talpų užpildymas balastu ir t. t.), kuriam vadovauja laivo kapitonas. Inspektorius negali reikalauti demonstruoti eksploatavimo savybių ir veiksmų, galinčių sutrukdyti laivui išplaukti;

42.3. įvertinęs, kaip laive vykdomi eksploatavimo reikalavimai, inspektorius daro išvadą apie įgulos pasirengimą dirbti nerizikuojant laivu ir jame esančiais žmonėmis bei nekeliant grėsmės jūros aplinkai.

43. Pavojų schemų (tvarkaraščių) tikrinimas:

43.1. inspektorius įsitikina, kad pavojų schema yra iškabinta visose matomose laivo vietose, taip pat laivo tiltelyje, jėgainės skyriuje ir įgulos gyvenamose patalpose;

43.2. tikrindamas pavojų schemą, inspektorius privalo atkreipti dėmesį:

43.2.1. kad pavojų schemoje būtų aiškiai nurodytos kiekvieno įgulos nario pareigos;

43.2.2. kad pavojų schemoje būtų nurodyta, kurie laivo vadovai atsako už gelbėjimosi ir priešgaisrines priemones, jų tinkamą būklę ir pasirengimą naudoti;

43.2.3. kad pavojų schemoje būtų nurodyti asmenys, galintys pakeisti pagrindinius įgulos narius, jei pastarieji negalėtų vykdyti savo pareigų (skirtingos avarijos reikalauja skirtingų pastangų);

43.2.4. kad schemoje būtų numatyti specialiai paskirtų įgulos narių veiksmai gelbstint keleivius ištikus avarijai;

43.2.5. kad keleiviniuose laivuose pavojaus schemos būtų nustatytos formos;

43.3. inspektorius, norėdamas įsitikinti, kad pavojų schema atitinka reikalavimus, gali paprašyti laivo įgulos sąrašo bei įgulos minimumo liudijimo ir patikrinti, ar įgulos narių pareigos gelbėjimosi valtyse bei plaustuose atitinka reikalavimus, ar kiekvienai valčiai ir plaustui yra paskirtas denio tarnybos atsakingas asmuo. Gelbėjimosi valčiai turi būti nurodytas jos vadovo pavaduotojas;

43.4. inspektorius gali patikrinti, kaip laivo įgulos nariai žino savo pareigas pagal pavojų tvarkaraštį.

44. Įgulos narių bendradarbiavimo tikrinimas:

44.1. inspektorius gali patikslinti, ar visi pareigūnai – įgulos nariai sugeba bendrauti vienas su kitu ir, esant reikalui, su keleiviais tam, kad laivui nekiltų pavojus, ypač esant avarinei situacijai;

44.2. inspektorius gali paklausti laivo kapitoną, kokia kalba vartojama kaip darbo kalba ir tuo įsitikinti;

44.3. inspektorius gali įsitikinti, ar per tikrinimus ir pratybas pagrindiniai laivo įgulos nariai supranta skelbiamus nurodymus (komandas) ir vienas kitą;

44.4. įvykus avarijai, įgulos nariai, skirti padėti keleiviams, privalo sugebėti perduoti (išaiškinti) keleiviams būtiną informaciją.

45. Kovos su gaisrais pratybų tikrinimas:

45.1. stebėdamas pratybas, inspektorius privalo įsitikinti, kad įgulos nariai gerai žino savo pareigas, moka naudotis laivo įranga bei įrenginiais (mechanizmais);

45.2. pratybos turi būti, kiek tai įmanoma, panašios į tikrąją situaciją;

45.3. inspektorius stebi, kaip, vadovaujantis pavojų schema, vyksta laivo įgulos kovos su gaisru pratybos. Pasitarus su laivo kapitonu, parenkama viena ar daugiau gaisro vietų. Paskiriamas vienas įgulos narys, kuris įjungia gaisro signalizaciją ar kitaip paskelbia gaisro pavojų;

45.4. numatytoje vietoje inspektorius stebi, kaip pranešimas apie gaisrą perduodamas į laivo tiltelį (vairinę) arba į avarijų centrą. Skambant gaisrų pavojaus signalui, inspektorius stebi, kaip renkasi nustatytose vietose kovos su gaisrais grupės, kaip jų nariai pasidalija kovos su gaisru priemones bei įrankius, kaip grupės vadovas pagal situaciją vadovauja savo grupės nariams, perduoda pranešimus į laivo tiltelį arba avarijų centrą;

45.5. inspektorius tikrina grupės tinkamą komplektavimą įranga, stebi jų veiksmus ir kaip jie moka naudotis priešgaisrine įranga bei įrankiais. Neleistina, kad žmonės tiesiog susirinktų su turimais įrankiais;

45.6. vienas įgulos narys skelbiamas „sužeistuoju“ ir inspektorius stebi, kaip veikia įgulos nariai, privalantys suteikti pirmąją pagalbą. Inspektorius stebi, kaip iškviečiami padėjėjai su neštuvais, kaip nešami neštuvai su „sužeistuoju“ siaurais koridoriais, trapais, pro duris;

45.7. pratybose turi dalyvauti ir kiti kovos su gaisrais pareigas turintys įgulos nariai, atsakingi už avarinį elektros generatorių, angliarūgšties stoties, sprinklerio sistemos, avarinių priešgaisrinių siurblių darbą.

Inspektorius gali paprašyti juos apibūdinti ir, jei įmanoma, pademonstruoti, ką jie turi daryti, kilus gaisrui;

45.8. keleiviniuose laivuose daug dėmesio turi būti skirta tiems įgulos nariams, kurie privalo rankiniu būdu uždaryti visas uždaromąsias duris ir priešgaisrines sklendes. Per pratybas atsakingi už tai asmenys privalo uždaryti duris ir užsukti sklendes. Neįrašyti į kovos su gaisru grupes jūrininkai paprastai skiriami į keleivių patalpas žmonėms evakuoti. Inspektorius gali paprašyti šių jūrininkų paaiškinti, kaip jie supranta savo pareigas, kokios yra įvairių signalų reikšmės. Jiems siūloma padaryti du išėjimo iš bet kurios patalpos maršrutus ir keleivių rinkimosi vietos. Paskirti keleiviams padėti jūrininkai privalo sugebėti informuoti keleivius, nurodyti jiems rinkimosi ir įlaipinimo į gelbėjamąsias priemones vietas.

46. Išvykimo iš laivo (laivo palikimo) pratybų tikrinimas:

46.1. pasitaręs su laivo kapitonu, inspektorius gali paprašyti surengti išvykimo iš laivo (laivo palikimo) viena ar daugiau gelbėjimosi valčių pratybas. Tokių pratybų tikslas – išsiaiškinti, kaip jūrininkai moka naudotis gelbėjimosi priemonėmis pagal pavojų tvarkaraštį. Jei įmanoma, pratybose būtinai turi dalyvauti budėtojų valtis. Pratybos vykdomos pagal SOLAS-74 III skyriaus nuostatas;

46.2. pratybos turi būti, kiek tai įmanoma, panašios į tikrąją avarinę situaciją;

46.3. pratybų tvarka:

46.3.1. pasigirdus pavojaus signalui ir įgulai bei keleiviams susirinkus nustatytose vietose, tikrinama, ar jūrininkai žino išvykimo iš laivo pagal pavojų tvarkaraštį tvarką;

46.3.2. iš rinkimosi vietų pranešama, kad jūrininkai pasirengę atlikti savo pareigas pagal pavojų tvarkaraštį;

46.3.3. tikrinama, ar jūrininkai ir keleiviai yra tinkamai apsirengę;

46.3.4. tikrinama, ar jūrininkai ir keleiviai yra teisingai apsivilkę gelbėjimosi liemenėmis;

46.3.5. nuleidžiama į vandenį mažiausiai viena tinkamai parengta gelbėjimosi valtis;

46.3.6. paleidžiamas ir patikrinamas valties variklis;

46.3.7. tikrinamos plaustam nuleisti skirtos sijos;

46.4. jei per pratybas nuleidžiama ne budėtojų valtis, kuriai nuleisti yra skirta labai nedaug laiko, inspektorius įsitikina, kad įgulos nariai išmano savo pareigas organizuojant išvykimą iš laivo, o valčių ir plaustų vadovai moka naudotis gelbėjimosi įranga;

46.5. kiekviena gelbėjimosi valtis ar plaustas turi būti taip paruošti, kad du įgulos nariai galėtų kiekvieną nuleisti greičiau nei per 5 minutes;

46.6. keleiviniuose laivuose reikalaujama, kad visos gelbėjimosi valtys ir plaustai, kurie yra nuleidžiami naudojant plaustų sijas, būtų nuleisti per 30 minučių, o krovininiuose laivuose tokios valtys ir plaustai turi būti nuleisti tokiu būdu per 10 minučių.

47. Kovos už laivo gyvybingumą schemos tikrinimas:

47.1. visuose keleiviniuose laivuose ir sausakrūviuose laivuose, kurie yra pastatyti 1992 m. vasario 1 d. ir vėliau, inspektorius tikrina, ar yra kovos už laivo gyvybingumą schema, ar laivo įgulos nariai žino savo pareigas ir moka, kovodami už laivo gyvybingumą, naudoti esamą įrangą ir įrankius;

47.2. inspektorius tikrina, ar laivo vadovai yra susipažinę su kovos už laivo gyvybingumą schemų ir bukletų informacija;

47.3. inspektorius gali paprašyti laivo vadovų papasakoti savo veiksmus įvairių avarijų atvejais;

47.4. inspektorius gali paprašyti laivo vadovų papasakoti apie vandeniui nelaidžių skyrių (patalpų) ribas, jų angų ir dangčių, pasvirimo išlyginimo įrenginių valdymo priemonių buvimo vietas;

47.5. laivo vadovai privalo tiksliai suprasti pažeisto laivo diferento, pasvirimo bei stovumo reikšmę, laivo patalpų užtvindymo padarinius ir žinoti, kaip elgtis tokiais atvejais.

48. Laivo nepaprastųjų kovos su naftos teršalais veiksmų plano tikrinimas: inspektorius tikrina laivo įgulos narių žinias bei mokėjimą vykdyti jiems pavestas funkcijas pagal Nepaprastųjų kovos su naftos teršalais veiksmų planą bei mokėjimą efektyviai naudoti esamą laive įrangą ir įrankius. Nepaprastųjų kovos su naftos teršalais veiksmų planas turi būti sudarytas pagal MARPO-73/78 I priedo 26 taisyklę.

49. Priešgaisrinės saugos schemos tikrinimas:

49.1. inspektorius gali patikrinti, ar laive yra priešgaisrinės saugos schema ir atitinkami bukletai, ar įgulos nariai yra susipažinę su tokių schemų bei bukletų turiniu;

49.2. inspektorius gali patikrinti, ar priešgaisrinės saugos schemos yra iškabintos laivo vadovų darbo vietose, ar kiekvienas vadovas turi priešgaisrinės saugos informacijos rinkinį, kurio vienas egzempliorius yra visuomet saugomas visiems prieinamoje vietoje.

Į schemą ir bukletus turi būti nuolat įrašomi visi pasikeitimai ir naujausia informacija;

49.3. inspektorius gali patikrinti, ar laivo vadovai, ypač tie, kuriems pavojų tvarkaraštyje yra numatytos atitinkamos pareigos, yra susipažinę su priešgaisrinės saugos schema ar bukletu, ar jie žino, kaip turi elgtis kilus gaisrui;

49.4. inspektorius gali patikrinti, ar laivo vadovai žino svarbiausius laivo konstrukcijos elementus, sudarančius atskiras sekcijas, ir kaip patekti į kiekvieną patalpą (skyrių).

50. Budėjimo laivo tiltelyje (vairinėje) tikrinimas:

50.1. inspektorius gali tikrinti, ar laivo tiltelyje (vairinėje) budintys kapitono padėjėjai išmano apie laivo valdymo, navigacijos įrangą, ar moka perjungti automatinį valdymą į rankinį ir atvirkščiai, ar žino manevravimo savybes;

50.2. budintys kapitono padėjėjai, laivui plaukiant, privalo žinoti, kur yra ir kaip veikia navigacijos bei laivo saugumą užtikrinanti įranga, turi išmanyti apie laivo manevravimo galimybes, nelaimės signalus, naujausius laivybos dokumentus, ar yra sudaryti laivo tiltelio tikrinimų, instrukcijų, rekomendacijų sąrašai;

50.3. inspektorius gali tikrinti, ar laivo vadovai žino tokias procedūras, kaip laivo įrangos periodiniai patikrinimai, pasirengimas laivo atplaukimui ir išplaukimui, valdymo režimų kaitaliojimas, signalizacijos ir ryšio priemonių panaudojimas, laivo žurnalo pildymo ir tvarkymo taisyklės.

51. Krovos operacijų tikrinimas:

51.1. inspektorius gali patikrinti, ar įgulos nariai, kurių pareigos yra susijusios su krovinių tvarkymu ir krovos įrangos valdymu, gerai išmano savo darbą ir žino, kokius pavojus kelia kroviniai ir kaip išvengti tokių pavojų;

51.2. biriųjų krovinių laivuose inspektorius tikrina, ar krovos operacijos vykdomos pagal laivo ir krovos terminalo suderintą krovos darbų planą;

51.3. jei reikia, inspektorius gali patikrinti, ar atsakingi įgulos nariai žino Biriųjų krovinių saugaus vežimo kodekso reikalavimus, tokius kaip leistina krovinių drėgmė ar krovinių lyginimas, taip pat Saugaus medienos krovinių vežimo laivo denyje ir Saugaus krovinių išdėstymo bei tvirtinimo kodeksų reikalavimus;

51.4. inspektorius gali patikrinti, ar laivo kapitonas turi krovinio siuntėjo pateiktą informaciją, reikalingą birių krovinių saugiam vežimui, ir krovinių bandymo liudijimus;

51.5. inspektorius gali patikrinti, ar imamasi visų saugumo priemonių vežant tam tikrus krovinius, ypatingą dėmesį skiriant skystėjančius krovinius ir palaidas pavojingas kietas atliekas vežančių laivų stovumui;

51.6. naftos, chemikalų tanklaivių ir dujovežių vadovai, atsakingi už krovos operacijas, taip pat pagrindiniai įgulos nariai privalo išmanyti apie atitinkamuose kodeksuose nurodytų krovinių savybes, krovinio įrangą ir saugumo priemones;

51.7. inspektorius tikrina, kaip vykdomi palaidiems grūdams vežti taikomi SOLAS-74 VI skyriaus C dalies ir Tarptautinio saugaus palaidų grūdų vežimo kodekso reikalavimai;

51.8. inspektorius gali tikrinti, ar laivo eksploatavimo ir krovos operacijų instrukcijose yra pakankamai saugaus laivo pakrovimo ir iškrovimo uoste bei saugaus vežimo jūra informacijos.

52. Mechaninių įrenginių naudojimo tikrinimas:

52.1. inspektorius gali patikrinti, ar atsakingi laivo įgulos nariai moka tinkamai naudotis mechaniniais įrenginiais, būtent:

52.1.1. avariniais ir darbui parengtais elektros energijos šaltiniais;

52.1.2. pagalbine vairo pavara;

52.1.3. priešgaisriniais ir nutekamųjų vandenų siurbliais;

52.1.4. kita avarijos metu svarbia įranga;

52.2. inspektorius turi įsitikinti, ar atsakingi laivo įgulos nariai yra susipažinę su:

52.2.1. avariniu generatoriumi, jo paleidimo ir darbo ypatumais;

52.2.2. laive stovinčių variklių paleidimo schemomis (priklausomai nuo energijos šaltinių);

52.2.3. tuo, kaip elgtis po pirmųjų nesėkmių paleisti variklį;

52.2.4. darbui parengtu varikliu;

52.2.5. rankiniu arba automatiniu variklio valdymu;

52.2.6. variklio veikimu nesant srovės;

52.2.7. apkrovų paskirstymo schemomis;

52.3. inspektorius gali patikrinti, ar atsakingi laivo įgulos nariai žino:

52.3.1. pagalbinės vairo pavaros tipą;

52.3.2. dirbančios vairo pavaros indikaciją;

52.3.3. ką daryti norint įjungti pagalbinę vairo pavarą;

52.4. inspektorius gali patikrinti, ar atsakingi laivo įgulos nariai moka elgtis su nutekamųjų vandenų siurbliais ir žino:

52.4.1. kiek laive yra nutekamųjų vandenų siurblių, taip pat avarinių, kur jie išdėstyti;

52.4.2. kaip įjungti nutekamųjų vandenų ir avarinius siurblius;

52.4.3. kaip veikia pagrindiniai vožtuvai;

52.4.4. kokie gali būti siurblių gedimai ir kaip juos šalinti;

52.5. inspektorius gali patikrinti, ar atsakingi laivo įgulos nariai moka elgtis su priešgaisriniais siurbliais ir žino:

52.5.1. kiek laive yra priešgaisrinių siurblių, taip pat ir avarinių, kur jie išdėstyti;

52.5.2. kaip įjungti visus priešgaisrinius siurblius;

52.5.3. kaip veikia pagrindiniai vožtuvai;

52.6. inspektorius gali patikrinti, ar atsakingi laivo įgulos nariai moka:

52.6.1. paleisti ir valdyti gelbėjimosi ir budėtojų valčių variklius;

52.6.2. valdyti vietoje paprastai valdomą ir laivo tiltelio įrangą;

52.6.3. naudotis avariniais automatiniais radijo įrangos elektros maitinimo šaltiniais;

52.6.4. prižiūrėti elektros baterijas;

52.6.5. elgtis avarijų metu sustojus mechanizmams, valdyti gaisro įspėjimo sistemą, vandeniui nepralaidžias ir priešgaisrines duris (naudoti atsarginę energiją);

52.6.6. kaip pereiti nuo automatinio prie rankinio pagrindinio variklio bei pagalbinių mechanizmų aušinimo ir tepimo valdymo.

53. Rekomendacijų, instrukcijų ir kitų dokumentų tikrinimas:

53.1. inspektorius gali tikrinti, ar laivo įgulos nariai teisingai supranta laivo ir jo įrangos saugumo ir saugaus eksploatavimo instrukcijose pateiktą informaciją, taip pat ar jie laikosi technikos priežiūros, periodinių patikrinimų, parengimo, mokymų ir įrašų laivo žurnaluose reikalavimų;

53.2. laive turi būti šiame punkte nurodyta informacija. Inspektorius gali tikrinti, ar informacija yra tokia kalba ar kalbomis, kurias supranta įgulos nariai, taip pat ar jūrininkai žino jos turinį ir vykdo reikalavimus. Tokia informacija yra:

53.2.1. visos laive esančios priešgaisrinės įrangos priežiūros ir naudojimo instrukcijos, kurios turi būti laikomos visiems prieinamoje vietoje viename segtuve;

53.2.2. tiksli kiekvieno įgulos nario elgesio (veiksmų) avarijų metu instrukcija;

53.2.3. keleivių surinkimo vietų, jų elgesio avarijos metu ir teisingo naudojimosi gelbėjimosi liemenėmis plakatai bei iliustruotos instrukcijos atitinkamomis kalbomis keleivių kajutėse, kitose patalpose ir keleivių rinkimosi vietose;

53.2.4. ženklai ir rodyklės ant gelbėjimosi priemonių arba netoli jų nuleidimo vietų, nurodančios valdymo mechanizmų paskirtį ir gelbėjimosi priemonių veikimo principą, saugų naudojimą;

53.2.5. laivo gelbėjimosi priemonių priežiūros instrukcija;

53.2.6. informacija visose įgulos valgyklose, poilsio kambariuose, kiekvienoje jūrininko kajutėje. Šią informaciją sudaro: keletas iliustruotų ir lengvai suprantamu būdu parašytų knygelių apie laivo gelbėjimosi priemones ir kovos už gyvybę būdus;

53.2.7. Laivo nepaprastųjų kovos su naftos teršalais veiksmų planas;

53.2.8. laivo stovumo skaičiavimo duomenys, informuojantys apie laivo stovumą ir pateikiantys laivo stovumo garantavimo schemas.

54. Naftos ir jėgainės patalpų naftingųjų mišinių tikrinimas:

54.1. atsakingi laivo įgulos nariai turi žinoti:

54.1.1. naftos likučių laive kiekį;

54.1.2. nuosėdų ir nutekamųjų vandenų tanko talpą;

54.1.3. naftingų vandenų separatoriaus našumą;

54.2. inspektorius patikrina operacijų su nafta žurnalą, taip pat patikrina bei nustato priėmimo įrenginių būklę;

54.3. inspektorius gali patikrinti, ar atsakingas laivo vadovybės atstovas išmano nuosėdų ir nutekamųjų vandenų tvarkymo procedūrą (galima vadovautis mašinų patalpų naftingųjų mišinių šalinimo instrukcija);

54.4. inspektorius gali patikrinti, ar pakaks per būsimą reisą talpos apimties naftingiesiems mišiniams priimti, taip pat ar tuose laivuose, kurie atleisti nuo MARPOL-73/78 1 priedo 16(1) ir (2) taisyklių vykdymo, visi naftingieji vandenys lieka laive iki jų perdavimo į kranto priėmimo įrenginius;

54.5. jei kuriuose uostuose nėra kranto priėmimo įrenginių, inspektorius siūlo laivo kapitonui pranešti apie priėmimo įrenginių stygių laivo vėliavos valstybės atsakingajai institucijai, kaip to reikalauja 1989 04 25 MEPC/Circ.215.

55. Tanklaivių krovinių patalpų pakrovimo, iškrovimo ir valymo procedūrų tikrinimas:

55.1. inspektorius gali patikrinti, kaip vykdomi MARPOL-73/78 1 ir 2 priedų reikalavimai, numatyti tanklaiviams ir krovinių rūšims, taip pat patikrinti operacijų su nafta ir krovinio operacijų žurnalus. Gali būti tikrinama, kaip naudojami priėmimo įrenginiai, nurodomas tokių įrenginių stygius;

55.2. tikrindamas naftos tanklaivių pakrovimo, iškrovimo ir valymo procedūras, inspektorius vadovaujasi šios tvarkos 39 punkto rekomendacijomis;

55.3. jei dėl priėmimo įrenginių stygiaus jais nebuvo galima pasinaudoti uoste, inspektorius siūlo laivo kapitonui pranešti apie tai laivo vėliavos valstybės atsakingajai institucijai pagal 1989 04 25 MEPC/Circ.215;

55.4. jei laivui leidžiama plaukti į kitą uostą su kenksmingų skystųjų medžiagų likučiais, kurių kiekis yra didesnis, negu galima išplaukti į jūrą per reisą, inspektorius įsitikina, kad uostas, į kurį plaukia laivas, galės priimti likučius. Būtina lygiagrečiai informuoti apie tai uostą, į kurį plaukia laivas.

56. Supakuotų pavojingų krovinių ir kenksmingų medžiagų tikrinimas:

56.1. inspektorius gali patikrinti, ar yra pavojingoms medžiagoms gabenti reikalingi dokumentai, ar jie tinkamai užpildyti, išdėstyti bei atskirti, kad avarijos atveju įgulos nariai žinotų, ką jie turi daryti;

56.2. laivai ir laivų, pastatytų po 1984 m. rugsėjo 1 d., krovinių patalpos turi atitikti SOLAS-74 II-2/54 taisyklės bei II-2/53 taisyklės papildymo (krovininiams laivams) ir II-2/3 bei II-2/39 taisyklių (keleiviniams laivams) reikalavimus, jei tie reikalavimai nebuvo įvykdyti vadovaujantis kitais konvencijos reikalavimais. Vienintelė išimtis yra riboto pavojingų krovinių kiekio vežimas;

56.3. supakuotos pavojingos medžiagos, laikomos jūros teršalais, privalo turėti atitinkamus žymeklius. Be to, tokie kroviniai laive išdėstomi pagal MARPOL-73/78 3 priedo reikalavimus;

56.4. inspektorius gali patikrinti, ar laive yra dokumentas, patvirtinantis, jog įgulos nariai žino, kad laivo konstrukcija ir įranga atitinka reikalavimus. Papildomai inspektorius gali patikrinti:

56.4.1. ar pavojingi kroviniai laive yra išdėstyti pagal pavojingų krovinių manifestą arba krovinių planą, kurių reikalauja SOLAS-74 VII skyrius. Toks manifestas ar krovinių planas gali būti sujungtas su panašiu dokumentu, kurio reikalauja MARPOL-73/78 3 priedas;

56.4.3. ar degieji bei nuodingieji skysčiai, vežant krovinių patalpose po deniu, nebus netikėtai išpilti;

56.4.4. ar įgulos nariai moka suteikti pirmąją medicinos pagalbą ir elgtis įvykus avarijai pavojingus krovinius gabenančiam laive.

57. Operacijų su šiukšlėmis tikrinimas:

57.1. inspektorius gali tikrinti, kaip laikomasi MARPOL-73/78 5 priedo reikalavimų, kaip naudojami priėmimo įrenginiai, nurodant visus tokių įrenginių trūkumus;

57.2. vadovaudamasis MARPOL-73/78 5 priedo reikalavimų vykdymo instrukcija, inspektorius gali patikrinti:

57.2.1. ar laivo įgula yra susipažinusi su minėta instrukcija;

57.2.2. ar laivo įgula yra susipažinusi su MARPOL-73/78 5 priedu – šiukšlių šaltinio bei išmetimo ypatingų rajonų ribose ir už jų, ar jie žino ypatingųjų rajonų ribas;

57.3. jei kituose uostuose dėl priėmimo įrenginių stygiaus jais nebuvo pasinaudota, inspektorius siūlo laivo kapitonui pranešti apie tai laivo vėliavos valstybės atsakingajai institucijai, kaip to reikalauja 1989 04 25 MEPC/CRC.215.

58. Saugaus minimalaus laivo įgulos skaičiaus, diplomų ir kvalifikacijos liudijimų tikrinimas:

58.1. tikrindamas užsienio laivą, inspektorius privalo susipažinti:

58.1.1. su laivo vėliavos valstybės saugaus minimalaus laivo įgulos narių skaičiaus reikalavimais. Jei kyla abejonių, tai inspektorius konsultuojasi su laivo vėliavos valstybės atsakingąja institucija;

58.1.2. laivo vėliavos šalies diplomų ir kvalifikacijos liudijimų išdavimo taisyklių reikalavimais;

58.2. laivo įgulos sudėties tikrinimas:

58.2.1. jei laivo įgulos sudėtis atitinka laivo vėliavos valstybės atsakingosios institucijos išduotą laivo įgulos minimumo liudijimą, inspektorius privalo pripažinti, kad laivas šiuo atžvilgiu yra saugus. Tačiau jei šis dokumentas yra išduotas neatsižvelgiant į pagrindinius principus, inspektorius gali veikti, kaip nurodyta šios tvarkos 58.2.3 punkte;

58.2.2. jei tikroji laivo sudėtis arba laivo įgulos narių skaičius neatitinka įgulos minimumo liudijimo reikalavimų, inspektorius privalo pateikti laivo vėliavos valstybės atsakingajai institucijai paklausimą, ar galima leisti laivui plaukti su esama laivo įgulos sudėtimi ir įgulos narių skaičiumi. Tai reikia padaryti kuo greičiau. Kiekviena šalis gali reikalauti tai padaryti raštu. Jei laivo įgulos sudėtis neatitinka įgulos minimumo liudijimo arba jei laivo vėliavos valstybės atsakingoji institucija nerekomenduoja leisti laivui plaukti, būtina spręsti laivo sulaikymą pagal šios tvarkos 58.4 punktą;

58.2.3. jei laivas neturi saugaus minimalaus įgulos skaičiaus ar kito atitinkamo dokumento, inspektorius privalo reikalauti, kad laivo skaičių bei sudėtį ir per trumpiausiai įmanoma laiką išduotų tokį dokumentą;

58.2.4. jei tikrasis laivo įgulos skaičius arba sudėtis neatitinka laivo vėliavos valstybės pateiktų nurodymų, taikoma šios tvarkos 58.2.2 punkto procedūra;

58.2.5. jei laivo vėliavos valstybės atsakingoji institucija neatsako į paklausimą, galima laikyti tai pagrindu imtis išsamaus patikrinimo, siekiant įsitikinti, kad laivo įgulos narių skaičius bei sudėtis atitinka šios tvarkos 58.1 punkte minimus reikalavimus. Tokiam laivui leidžiama išplaukti į jūrą tik tuo atveju, jei toks plaukiojimas bus saugus ir bus įvykdytos šios tvarkos 58 punkto nuostatos. Bet kuriuo atveju minimalūs taikomi standartai neturi būti griežtesni už uosto valstybės laivams taikomus reikalavimus;

58.3. jeigu nėra aiškių įrodymų, kad STCW-78/95 nevykdoma, tai tikrindamas šios konvencijos reikalavimų vykdymą, inspektorius apsiriboja šiais patikrinimais:

58.3.1. ar visi jūrininkai, privalantys turėti diplomus ir kvalifikacijos liudijimus bei galiojančius patvirtinimus, turi tokius dokumentus;

58.3.2. ar laive esančių jūrininkų, ar diplomų bei kvalifikacijos liudijimų skaičius atitinka įgulos minimumo liudijime nurodytą įgulos narių skaičių;

58.3.3. ar įgulos nariai geba budėti laive, kaip to reikalauja STCW-78/95;

58.4. prieš sulaikant laivą, neatitinkantį šios tvarkos 58 punkte išdėstytų nuostatų, būtina atsižvelgti į šias aplinkybes:

58.4.1. spėjama (numatyta) laivo plaukiojimo arba veiklos trukmė ir ypatumai;

58.4.2. ar neatitikimai kelia grėsmę laivui, žmonėms ir jūros aplinkai;

58.4.3. ar laivo įgulai suteikiamas būtinas poilsis;

58.4.4. laivo matavimai, tipas ir įranga;

58.4.5. laivo krovinio pobūdis.

59. Išplėstinis tam tikrų laivų tikrinimas:

59.1. jei yra akivaizdus pagrindas išsamiai patikrinti laivą, priklausantį šios tvarkos 5 priede išvardytoms kategorijoms, Administracija užtikrina išplėstinio patikrinimo atlikimą;

59.2. laivai, minimi 59.1 punkte, išplėstinai yra tikrinami tik kartą per 12 mėnesių. Tačiau šiuose laivuose gali būti tikrinami:

59.2.1. šios Tvarkos 2 priede nurodyti liudijimai ir dokumentai;

59.2.2. laivo bendroji būklė, įskaitant jėgainės skyrių, įgulos gyvenimo ir higienos sąlygos;

59.3. Administracija atlieka išplėstinį keleivinių laivų, plaukiojančių pagal reguliarų grafiką, patikrinimą. Jei keleivinis laivas pagal reguliarų grafiką plaukioja tarp valstybių narių uostų, išplėstinį patikrinimą atlieka viena iš šių valstybių.

 

VII. PATIKRINIMO ATASKAITA LAIVO KAPITONUI

 

60. Užbaigęs inspekciją, išsamų ar išplėstinį patikrinimą, inspektorius pateikia laivo kapitonui dokumentą, kurio forma atitinka šios tvarkos 6 priedą ir kuriame nurodomi patikrinimo rezultatai, inspektoriaus priimti sprendimai ir priemonės, kurių privalo imtis laivo kapitonas, laivo savininkas ar valdytojas.

61. Esant trūkumams, dėl kurių laivas turi būti sulaikytas, pateikiamame laivo kapitonui dokumente pagal 60 punktą turi būti informacija apie nurodymo sulaikyti laivą paskelbimą pagal šio tvarkos nuostatas.

 

VIII. PAŽEIDIMAI IR LAIVO SULAIKYMAS

 

62. Inspektorius turi įsitikinti, kad visi trūkumai, kurie buvo patvirtinti ar nustatyti patikrinimų metu, vadovaujantis šia tvarka, yra ar bus pašalinti pagal taikomų konvencijų reikalavimus.

63. Jei trūkumų negalima pašalinti patikrinimo uoste, inspektorius nustato konkrečias sąlygas laivui nuplaukti į kitą uostą, kurį pasirinko laivo kapitonas ir laivo vėliavos valstybės atsakingoji institucija. Nustatytos sąlygos turi užtikrinti, kad laivas galėtų plaukti nekeldamas rizikos keleivių, įgulos saugumui ir sveikatai ar pavojaus kitiems laivams arba nebūtų pagrįstos grėsmės jūros aplinkai. Apie tai Administracija praneša to uosto, į kurį plauks laivas, valstybės atsakingajai institucijai, šios tvarkos 75.4 punkte numatytoms šalims, o prireikus ir bet kuriai kitai institucijai apie visas kelionės sąlygas.

64. Jeigu laivas, numatytas šios tvarkos 63 punkte, nesilaiko nustatytų sąlygų arba atsisako laikytis taikomų konvencijų reikalavimų ir neplaukia į nurodytą uostą, Administracija privalo nedelsdama įspėti visų kitų valstybių – Bendrijos narių – atsakingąsias institucijas.

65. Administracija, gavusi pranešimą apie laivą, numatytą šios tvarkos 63 punkte, tačiau nesilaikantį patikrinimo uosto valstybės atsakingosios institucijos nustatytų sąlygų arba atsisakantį laikytis taikomų konvencijų reikalavimų ir neplaukiantį į nurodytą uostą, imasi priemonių užtikrinti, kad toks laivas nebūtų įleidžiamas į Lietuvos Respublikos uostus tol, kol laivo savininkas ar valdytojas pateiks įrodymus, tenkinančius valstybės, kurioje buvo nustatyti laivo trūkumai, atsakingąją instituciją, kad laivas visiškai atitinka visus taikomų konvencijų reikalavimus.

Prieš uždrausdama tokiam laivui įplaukti į Lietuvos Respublikos uostus, Administracija gali tartis su laivo vėliavos valstybės atsakingąja institucija.

66. Nepaisydama šios tvarkos 65 punkto nuostatų, Administracija gali leisti įplaukti laivui į uostą nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėmis arba saugumo sumetimais, arba tam, kad būtų sumažinta taršos rizika, arba tam, kad būtų pašalinti trūkumai su sąlyga, jei laivo savininkas, valdytojas ar kapitonas ėmėsi reikiamų priemonių, tenkinančių Administraciją, saugiam plaukiojimui užtikrinti.

67. Jei laivas buvo apgadintas atsitiktinai ir atplaukė į uostą patikrinti ar suremontuoti apgadintus mechanizmus ar įrenginius, Administracija privalo įsitikinti, kad apgadinimas yra pašalintas. Įsitikinus, kad apgadinimai tinkamai pašalinti, laivas uoste nesulaikomas.

68. Inspektorius privalo profesionaliai spręsti, ar dera sulaikyti laivą uoste, kol bus pašalinti trūkumai, ar, įvertinus būsimą kelionę, leisti jam išplaukti. Jei, inspektoriaus nuomone, buvo imtasi laive tinkamų saugumo priemonių, laivas nesulaikomas uoste.

69. Bendrąja prasme neatitinkančiu reikalavimų laivas laikomas tuomet, kai:

69.1. trūksta pagrindinės taikomų konvencijų reikalaujamos įrangos;

69.2. laivo įranga neatitinka taikomų konvencijų nustatytų specifikacijų;

69.3. laivas ar jo įranga turi didelių trūkumų (pvz., dėl blogos priežiūros);

69.4. įgulai stinga profesionalumo arba ji blogai atlieka svarbiausias laivo procedūras;

69.5. laivo įgulos narių skaičius arba sudėtis bei jūrininkų diplomai ir kvalifikacijos liudijimai neatitinka reikalavimų.

70. Jei dėl 69 punkte išdėstytų pažeidimų atskirai ar kartu paėmus laivas negali plaukioti arba, išleidus jį į jūrą, kiltų grėsmė pačiam laivui, žmonių gyvybėms arba aplinkai, inspektorius, profesionaliai vertindamas ir vadovaudamasis šios tvarkos 7 priede išdėstytais kriterijais, nustato, ar laivas turi būti sulaikytas.

71. Taikomų konvencijų reikalaujamų dokumentų nebuvimas laive yra aiškus įrodymas, kad laivas neatitinka reikalavimų, ir tai gali būti pagrindas sulaikyti ar išsamiai patikrinti laivą.

72. Apie laivo sulaikymą uoste pranešama laivo vėliavos valstybės atsakingajai institucijai pakankamai smulkiai, kad būtų galima suprasti, ar gedimas yra pakankamai rimta priežastis sulaikyti laivą uoste.

73. Kadangi laivo sulaikymas yra nepaprastas įvykis, tai inspektorius privalo palaikyti ryšį su laivo vėliavos valstybės atsakingąja institucija. Tai padeda garantuoti laivo saugumą, išvengti ginčų, praverčia nagrinėjant laivo sulaikymo teisėtumą.

74. Informacijos apie neatitikimą pateikimas:

74.1. informaciją apie laivo neatitikimą reikalavimams Administracijai pateikia laivo įgulos, profsąjungos ar kitos organizacijos narys arba kitas laivo įgulos, keleivių ar aplinkos apsaugos suinteresuotos institucijos asmuo;

74.2. tokia informacija pateikiama raštu, kad būtų galima įforminti laivo neatitikimo dokumentus. Jei tokia informacija pateikiama žodžiu, Administracijai turi būti nurodytas informaciją pateikęs asmuo arba organizacija. Jei informaciją turintis asmuo neturi galimybės jos perduoti, inspektorius tokią informaciją gali pateikti kaip savo ataskaitos dalį;

74.3. informacija, kuria vadovaujantis atliekamas tyrimas, turi būti pateikta neatidėliojant, laivui atplaukus į uostą, kad Administracija galėtų imtis reikiamų priemonių;

74.4. Lietuvos Respublikoje informaciją apie reikalavimų neatitinkančius laivus renka ir imasi reikiamų veiksmų Administracija. Tokiai informacijai patekus į kitą instanciją, šią informaciją būtina nedelsiant perduoti Administracijai.

75. Administracijos veiksmai neatitinkančio reikalavimų laivo atžvilgiu:

75.1. gavusi informaciją apie įtariamą reikalavimų nevykdymą arba aplinkos teršimo pavojų, Administracija privalo ištirti ją ir imtis atitinkamų priemonių;

75.2. išimtinėmis aplinkybėmis, kai bendroji laivo būklė aiškiai neatitinka standartų, Administracija gali laikinai sustabdyti tokio laivo patikrinimą, kol laivo vėliavos šalis imsis priemonių, būtinų užtikrinti taikomų konvencijų reikalavimų laikymąsi;

75.3. jei yra trūkumų, kurie akivaizdžiai kelia pavojų laivo saugumui, žmonių sveikatai ir aplinkai, Administracija užtikrina laivo sulaikymą ar naudojimo, kurio metu buvo nustatyti trūkumai, nutraukimą. Nurodymas dėl sulaikymo ar naudojimo nutraukimas neatšaukiamas tol, kol nepašalinamas pavojus arba kol Administracija nenustato, kad laivas, įvykdęs reikiamas sąlygas, gali išplaukti į jūrą arba jo naudojimas gali būti tęsiamas nerizikuojant keleivių arba įgulos saugumu ar sveikata bei nekeliant pavojaus kitiems laivams arba jūros aplinkai;

75.4. jei pagal šią tvarką atlikti patikrinimai sąlygoja laivo sulaikymą, Administracija nedelsdama raštu informuoja laivo vėliavos valstybės atsakingąją instituciją ar konsulą, šiam nesant – artimiausią tos valstybės diplomatinę atstovybę apie visas aplinkybes, kuriomis buvo nuspręsta laivą sulaikyti. Be to, prireikus informuojami nominuotieji inspektoriai arba pripažintos organizacijos, išdavusios laivui liudijimus. Administracija siūlo laivo vėliavos šalies atsakingajai institucijai bendradarbiauti tiriant įvykį. Visa tai neatleidžia Administracijos nuo atsakomybės už tuos veiksmus, kurių ji privalo imtis pagal taikomas konvencijas;

75.5. jei gavusi informaciją Administracija nesugeba imtis atitinkamų veiksmų dėl laiko stygiaus arba tikrinimas negali būti atliktas iki laivo išplaukimo, tokia informacija turi būti perduota kito uosto, į kurį plaukia laivas, valstybės atsakingajai institucijai ir uosto administracijai, taip pat laivo vėliavos valstybės atsakingajai institucijai;

75.6. jei inspektorius nustato, kad laivas neatitinka reikalavimų, kaip nurodyta šios tvarkos 69 punkte, Administracija, prieš leisdama laivui išplaukti, privalo nedelsdama imtis priemonių garantuoti laivo, įgulos ir keleivių saugumą bei užtikrinti jūros aplinkos apsaugą nuo teršimo;

75.7. vykdant uosto valstybinę kontrolę, turi būti imamasi visų priemonių, kad laivas nebūtų sulaikytas ar gaišinamas nepagrįstai.

 

IX. PROCEDŪRA, TAIKOMA NESANT ISM CODE LIUDIJIMŲ

 

76. Kai tikrinimo metu nustatoma, kad laive, kuriam patikrinimo dieną taikomi ISM Code reikalavimai, nėra Atitikties dokumento ar Saugaus valdymo liudijimo, išduoto pagal Tarptautinio saugaus laivo eksploatavimo ir taršos prevencijos kodekso reikalavimus, kopijų, Administracija turi užtikrinti, kad laivas būtų sulaikytas.

77. Jeigu tikrinimo metu nenustatoma jokių kitų trūkumų, dėl kurių laivas gali būti sulaikytas, neatsižvelgdama į tai, kad nėra 76 punkte numatytų dokumentų, Administracija gali atšaukti nurodymą sulaikyti laivą. Priėmusi tokį sprendimą, Administracija privalo nedelsdama informuoti kitų valstybių – Europos Bendrijos narių – atsakingąsias institucijas.

 

X. SPRENDIMŲ APSKUNDIMAS

 

78. Laivo savininkas, valdytojas ar jų įgaliotas atstovas turi teisę apskųsti Administracijos priimtą sprendimą dėl laivo sulaikymo. Apeliacija nėra pagrindu sustabdyti laivo sulaikymą.

79. Administracija turi tinkamai informuoti 78 punkte numatyto laivo kapitoną apie apskundimo teisę.

 

XI. REIKALAVIMAI INFORMACIJOS TEIKIMUI

 

80. Administracijos pranešimai, atlikus užsienyje įregistruotų laivų valstybinę kontrolę:

80.1. Administracija privalo pasirūpinti, kad, baigus tikrinimą, laivo kapitonui būtų įteiktas tikrinimų bei inspektoriaus veiksmų dokumentai ir priemonių, kurių turi imtis laivo kapitonas, laivo savininkas ar valdytojas, sąrašas. Šių dokumentų formos pateikiamos šios tvarkos 8 priede;

80.2. jei, vykdydama uosto valstybinės kontrolės funkcijas, Administracija neleidžia užsienio laivui įplaukti į jos jurisdikcijos uostą ar terminalą, nežiūrint ar taip atsitiko gavus informaciją apie laivo neatitikimą reikalavimams, laivo kapitonas ar laivo vėliavos valstybė turi būti informuoti apie atsisakymą leisti laivui įplaukti į uostą;

80.3. apie sulaikytą laivą nedelsiant pranešama laivo vėliavos šalies atsakingajai institucijai. Jei pranešama žodžiu, pranešimas turi būti patvirtintas raštu. Panašiai informuojama ir pripažintoji organizacija, išdavusi laivo vėliavos valstybės pavedimu atitinkamus liudijimus;

80.4. jei neatitinkančiam reikalavimų laivui buvo leista plaukti, Administracija privalo pranešti apie tai kito laivo apsilankymo uosto administracijai, laivo vėliavos atsakingajai institucijai ir, esant reikalui, pripažintajai organizacijai;

80.5. kai po patikrinimo laivas sulaikomas, Administracija privalo pateikti pranešimus pagal SOLAS-74 19 skyrių, MARPOL-73/78 XI straipsnį, LL-66 21 straipsnį, STWC-78/95 X(3) straipsnį. Tokių laivų neatitikimo pranešimų formos yra pateiktos šios tvarkos 9 priede;

80.6. laivo neatitikimo reikalavimams pranešimo, pateikiamo Administracijai, nuorašai turi būti nedelsiant perduoti laivo vėliavos valstybės atsakingajai institucijai ir, esant reikalui, pripažintai organizacijai, išdavusiai atitinkamus liudijimus. Pranešimai apie taikomose konvencijose nenumatytus trūkumus arba pažeidimus laivuose, priklausančiuose nepasirašiusioms konvencijų valstybėms, arba pažeidimus nekonvenciniuose laivuose siunčiami laivo vėliavos valstybės atsakingajai institucijai, bet ne TJO;

80.7. pranešimą apie MARPOL-73/78 reikalavimų pažeidimus Administracija turi perduoti laivo vėliavos valstybei ne vėliau kaip per 60 dienų nuo tos dienos, kai paaiškėjo pažeidimai. Tokio pranešimo forma yra nurodyta šios tvarkos 10 ir 10a priede. Jei informacijoje yra žinių apie numanomą teršalų išmetimo reikalavimų pažeidimą, ji turi būti papildyta įrodymais.

81. Administracijos pranešimai, gavus informaciją apie pažeidimus Lietuvos Respublikos jūrų laivų registre įregistruotuose laivuose:

81.1. Administracija, gavusi pranešimą apie laivo sulaikymą, bei, esant reikalui, pripažintoji organizacija per Administraciją privalo nedelsdamos informuoti TJO, kokių veiksmų buvo imtasi sulaikius laivą. Tokios informacijos forma yra pateikta šios tvarkos 10 ir 10a prieduose;

81.2. gavusi pranešimą apie numanomą atliekų šalinimo taisyklių pažeidimą, Administracija ir, esant reikalui, pripažinta organizacija per Administraciją nedelsdama perduoda valstybei, pateikusiai pranešimą, informaciją apie veiksmus, kurių buvo imtasi dėl pažeidimo. Padarius tai, nurodomos kitos smulkmenos. Esant reikalui, pasiunčiamas privalomas kasmetinis pranešimas TJO;

81.3. gavusi pranešimą, kad laivas iš patikrinimo uosto turi plaukti į laivų remonto įmonę, esančią kitame uoste, Administracija informuoja pranešusiąją instituciją apie priemones, kurių imtasi.

82. Administracija, gavusi pranešimą, kad į Lietuvos Respublikos uoste esančią laivų remonto įmonę plaukia laivas, turintis trūkumų, kurių nebuvo galima pašalinti patikrinimo uoste, informuoja pranešusiąją instituciją apie priemones, kurių imtasi.

83. Jeigu šios tvarkos 82 punkte minimas laivas nesilaiko patikrinimo uosto atsakingosios institucijos nustatytų sąlygų arba atsisako laikytis taikomų konvencijų reikalavimų ir neplaukia į nurodytą Lietuvos Respublikos uostą, Administracija privalo nedelsdama įspėti kitų valstybių – Bendrijų narių – atsakingąsias institucijas.

 

XII. BENDRADARBIAVIMAS

 

84. Administracija, uostų direkcijos ir kitos susijusios institucijos ar komercinės organizacijos bendradarbiauja ir teikia visą reikiamą informaciją apie laivus, atplaukiančius į Lietuvos Respublikos uostus.

85. Administracija keičiasi informacija ir bendradarbiauja su kitų valstybių atsakingosiomis institucijomis bei palaiko operatyvinius ryšius tarp Komisijos ir „Sirenac E“ informacijos sistemos, įkurtos Sen Malo mieste Prancūzijoje.

86. Šio straipsnio 85 punkte minima informacijos sistema turi atitikti reikalavimus, numatytus SM priede (šios tvarkos 9 priedas) ir kurių privalu laikytis pagal šios Tvarkos XIII skyrių.

 

XIII. INFORMACIJOS PASKELBIMAS

 

87. Administracija ne rečiau kaip kartą per mėnesį skelbia informaciją apie laivus, kurie praėjusį mėnesį buvo sulaikyti Lietuvos Respublikos uostuose arba kuriems buvo draudžiama įplaukti į juos (šios tvarkos 10, 10a ir 11 priedai).

88. „Sirenac“ sistemos informacija, susijusi su valstybių narių uostuose tikrintais laivais, atitinkamų techninių priemonių pagalba turi būti vieša, kai tik buvo pabaigta inspekcija ar atšauktas nurodymas sulaikyti laivą.

89. Administracija teikia Vandens transporto departamentui šią informaciją:

89.1. inspektorių, dirbančių uosto valstybės kontrolės srityje, skaičių. Jei inspektoriai tikrina dirbdami ne visu etatu, jų skaičių reikia nurodyti perskaičiavus į visu etatu dirbančius inspektorius;

89.2. laivų, įplaukiančių Lietuvos Respublikos uostus per kalendorinius metus, skaičių.

 

XIV. IŠLAIDŲ ATLYGINIMAS

 

90. Jei išplėstinių patikrinimų metu patvirtinami arba nustatomi trūkumai, pažeidžiantys taikomų konvencijų reikalavimus ir sąlygojantys laivo sulaikymą, visas išlaidas su patikrinimais įprastiniu atsiskaitomuoju laikotarpiu atlygina laivo savininkas arba valdytojas, arba jo atstovas uosto valstybėje.

91. Visas išlaidas, susijusias su Administracijos atliekamais patikrinimas pagal šios tvarkos 65 punkto nuostatas, bei pakartotinio laivo tikrinimo išlaidas po laivo sulaikymo atlygina laivo savininkas arba valdytojas.

92. Jei Lietuvos Respublikos jūrų registre įregistruotam laivui buvo uždrausta išplaukti iš uosto dėl tarptautinių saugios laivybos reikalavimų pažeidimų, galėjusių kelti grėsmę žmonių gyvybei jūroje ir jūros aplinkos apsaugai nuo taršos, Administracija privalo atlikti išsamų laivo patikrinimą. Tokio patikrinimo išlaidas Lietuvos Respublikos Vyriausybės arba jos įgaliotos institucijos nustatyta tvarka atlygina laivo valdytojas.

93. Nurodymas sulaikyti laivą neatšaukiamas tol, kol sumokama visa suma arba pateikiama pakankama išlaidų atlyginimo garantija.

______________


Užsienyje įregistruotų laivų valstybinės kontrolės

Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos

Respublikos jūrų laivų registre įregistruotų laivų

vėliavos valstybinės kontrolės vykdymo tvarkos

1 priedas

 

LAIVAI, TURINTYS BŪTI TIKRINAMI PIRMUMO TVARKA

 

I. Pagrindiniai kriterijai

 

Nežiūrint kriterijaus įvertinimo, šiame punkte išvardyti laivai turi būti tikrinami pačioje pirmoje eilėje:

1. laivai, apie kuriuos laivavedžiai arba uosto direkcijos pranešė, kad juose yra trūkumų, kurie gali pakenkti saugiai laivybai (sutinkamai su 93/75/EEC direktyva ir jos 13 straipsniu);

2. laivai, nesilaikantys įsipareigojimų, numatytų Tarybos direktyvoje 93/75/EEC;

3. laivai, apie kuriuos buvo pateikti kitų valstybių narių pranešimai arba įspėjimai;

4. laivai, apie kuriuos buvo pateiktas kapitono ar įgulos nario arba kito asmens ar organizacijos pranešimas ar skundas su teisėtomis pretenzijomis dėl nesaugaus laivo valdymo, netinkamų gyvenimo ir darbo sąlygų laive arba netinkamo užteršimo išvengimo, nebent Saugios laivybos administracija mano, kad toks pareiškimas ar skundas yra aiškiai nepagrįstas; asmens, pateikusio pareiškimą, tapatybė negali būti išduota laivo kapitonui arba savininkui;

5. laivai, kurie:

5.1. plaukdami į uostą, turėjo susidūrimų, užplaukė ant seklumos arba buvo išmesti į krantą;

5.2. kaltinami saugumo priemonių pažeidimais, kraunant pavojingas medžiagas ir skysčius;

5.3. keistai arba nesaugiai manevruoja, nesilaikydami reikalavimų, priimtų TJO, arba nesilaiko saugios laivybos procedūrų;

5.4. kitaip kelia pavojų žmonėms, turtui ar aplinkai;

6. laivai, kurių klasė buvo laikinai panaikinta saugumo sumetimais per pastaruosius šešis mėnesius.

 

II. Bendrieji kriterijai

 

Šiame punkte aprašyti laivai turi būti tikrinami pirmumo tvarka:

 

Kriterijaus įvertinimas

1. laivai, atplaukiantys į Lietuvos Respublikos uostą pirmą kartą arba po 12 mėnesių ar ilgesnės pertraukos. Taikant šį kriterijų, reikia atsižvelgti į tuos tikrinimus, kuriuos yra atlikusios SM narės. Nesant reikiamų duomenų, remtis turimais „Sirenas“ sistemos duomenimis ir patikrinti tuos laivus, kurie nebuvo įregistruoti „Sirenas“ duomenų bazėje po šios duomenų bazės įsigaliojimo 1993 m. sausio 1 d.;

+20

2. laivai, kurių netikrino nė viena valstybė narė per paskutinius šešis mėnesius;

+10

3. laivai, turintys įstatymuose numatytus konstrukcijos ir įrangos pažymėjimus, išduotus pagal konvencijų reikalavimus, ir klasifikacijos pažymėjimus, kuriuos yra išdavusi organizacija, nepripažinta pagal 1994 m. lapkričio 22 d. Tarybos direktyvą 94/57/EC dėl bendrųjų laivų tikrinimo ir apžiūros organizacijų taisyklių ir standartų bei susijusios jūrinių administracijų veiklos;

+5

4. laivai, plaukiojantys su vėliavomis tų valstybių, kurių sulaikymų ir gaišinimų rodikliai trejų metų slenkamojo vidurkio lentelėje, spausdinamoje kasmetinėje SM ataskaitoje:

 

4.1. 0–3 % viršija vidurkį;

+3

4.2. 3,1–6 % viršija vidurkį;

+4

4.3. daugiau kaip 6 % viršija vidurkį;

+5

5. laivai, kuriems buvo leista išplaukti iš valstybės narės su sąlyga:

 

5.1. kad kiekvienas trūkumas bus pašalintas iki išvykimo, arba

+1

5.2. kad kiekvienas trūkumas bus pašalintas sekančiame uoste, arba

+1

5.3. kad kiekvieni du trūkumai bus pašalinti per 14 dienų, arba

+2

5.4. kad kiekvieniems dviems trūkumams bus nustatytos kitos sąlygos, arba

+2

5.5. jeigu buvo atlikti susiję veiksmai ir visi trūkumai pašalinti;

-2

6. laivai, kuriems ankstesnio tikrinimo metu buvo nustatyti trūkumai, atsižvelgiant į trūkumų skaičių:

 

6.1. 0 trūkumų;

-15

6.2. 1–5 trūkumai;

0

6.3. 6–10 trūkumai;

+5

6.4. 11–20 trūkumų;

+10

6.5. daugiau nei 20 trūkumų;

+15

7. laivai, kurie buvo sulaikyti ankstesniame uoste;

+15

8. laivai, plaukiojantys su vėliava šalies, kuri nėra ratifikavusi visų susijusių tarptautinių konvencijų, nurodytų šios tvarkos II skyriuje;

+1

9. laivai, plaukiojantys su vėliava šalies, kur trūkumų koeficientas viršija vidurkį;

+1

10. laivai, kurių klasės trūkumas viršija vidurkį;

+1

11. laivai, priklausantys laivų kategorijai, kuriai nuspręsta taikyti išplėstinius patikrinimus;

+5

12. kiti laivai:

 

12.1. nuo 13 iki 20 metų senumo;

+1

12.2. nuo 21 iki 24 metų senumo;

+2

12.3. apie 25 metus senumo.

+3

Kriterijus išreiškiamas skaitmenine verte, skirta konkrečiam laivui, sutinkamai su šio priedo sąlygomis, ir parodytą „Sirenas“ duomenų bazėje.

Nustatant antrame punkte išvardytų laivų pirmumo eilę, Saugios laivybos administracija turi atsižvelgti į eilę, gaunamą pagal bendrąjį kriterijų. Didesnis kriterijus atitinka aukštesnį prioritetą. Kriterijus yra suma atitinkamų kriterijaus įvertinimų, nurodytų antrame punkte. 5, 6 ir 7 punktuose minimi tikrinimai atliekami per paskutinius 12 mėnesių. Bendrasis kriterijus neturi būti mažesnis nei 4, 8, 9, 10, 11 ir 12 punktų suma.

______________


Užsienyje įregistruotų laivų valstybinės kontrolės

Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos

Respublikos jūrų laivų registre įregistruotų laivų

vėliavos valstybinės kontrolės vykdymo tvarkos

2 priedas

 

PAŽYMĖJIMŲ IR DOKUMENTŲ SĄRAŠAS

 

1.

Tarptautinis tonažo pažymėjimas (1969).

2.

- keleivinių laivų saugos liudijimas;

 

- krovininio laivo konstrukcijos saugumo liudijimas;

 

- krovininio laivo įrangos saugumo liudijimas;

 

- krovininio laivo radiotelegrafijos saugos liudijimas;

 

- krovininio laivo radiotelefonijos saugos liudijimas;

 

- krovininio laivo radijo saugos liudijimas;

 

- atleidimo pažymėjimas;

 

- krovininio laivo saugumo liudijimas.

3.

Tarptautinis tinkamumo gabenti suskystintas dujas … [trūksta teksto] liudijimas;

 

- Tinkamumo gabenti suskystintas dujas piltiniu būdu liudijimas.

4.

Tarptautinis tinkamumo gabenti pavojingas chemines medžiagas piltiniu būdu liudijimas;

 

- Tinkamumo gabenti pavojingas chemines medžiagas piltiniu būdu liudijimas.

5.

Tarptautinis apsaugos nuo taršos nafta liudijimas.

6.

Tarptautinis taršos prevencijos liudijimas nuodingų skysčių medžiagoms gabenti piltiniu būdu.

7.

Tarptautinis krovininės markės liudijimas (1966);

 

- Tarptautinis atleidimo nuo krovininės markės liudijimas.

8.

Naftos registravimo žurnalas, I ir II dalys.

9.

Krovinių registravimo žurnalas.

10.

Įgulos minimumo liudijimas;

 

- Profesinio pasirengimo liudijimas.

11.

Medicininiai pažymėjimai (žr. Tarptautinės darbo organizacijos konvenciją Nr. 73 dėl jūrininkų sveikatos tikrinimo).

12.

Stabilumo duomenys.

13.

Atitikties dokumento kopija ir Saugaus valdymo liudijimas, išduotas pagal Tarptautinį vadovų kodeksą saugaus laivų naudojimo ir taršos prevencijos srityje (SOLAS, IX skyrius).

14.

Laivo korpuso stiprumo ir mašinų pažymėjimai, išduoti atitinkamos klasifikavimo organizacijos (reikalingi tik tada, jei klasifikavimo organizacija yra skyrusi laivui klasę).

15.

Laivų, gabenančių pavojingus krovinius, atitikties specialiems reikalavimams dokumentas.

16.

Greitaeigio laivo saugumo liudijimas ir Leidimas naudoti greitaeigį laivą.

17.

Specialus pavojingų krovinių sąrašas arba manifestas, arba detalus krovos planas.

18.

Laivo dienynas testams bei praktiniams apmokymams žymėti, taip pat Dienynas žymėti gelbėjimo priemonių laikymą ir tikrinimą bei parengimą.

19.

Specialios paskirties laivo saugumo liudijimas.

20.

Mobilių atviros jūros gręžimo įrenginių saugumo liudijimas.

21.

Paskutiniosios laivo kelionės su balastu kontrolės sistemos ir naftos išleidimo stebėjimo dokumentas.

22.

Patikrinimų sąrašas, Priešgaisrinės saugos planas bei Žalos kontrolės planas keleiviniams laivams.

23.

Veiksmų planas laivo užteršimo nafta atveju.

24.

Inspektorių ataskaitų byla (gabenant krovinius piltiniu būdu bei naftovežiams).

25.

Ankstyvesnių uosto valstybės kontrolės patikrinimų ataskaitos.

26.

Ro-Ro keleiviniams laivams duomenys apie A/A maksimalų santykį.

27.

Leidimas gabenti grūdus.

28.

Laivo krovinių saugumo vadovas.

______________


Užsienyje įregistruotų laivų valstybinės

kontrolės Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos

Respublikos jūrų laivų registre įregistruotų laivų

vėliavos valstybinės kontrolės vykdymo tvarkos

3 priedas

 

„AKIVAIZDAUS PAGRINDO“ DETALESNIAM PATIKRINIMUI PAVYZDŽIAI

 

1. Laivai, nurodyti 1 priedo I dalyje ir II dalies 3, 4, 5(2,3), 8 ir 11 punktuose.

2. Reikiamai nepildomas naftos registravimo žurnalas.

3. Tikrinant liudijimus ir kitus dokumentus nustatyta netikslumų.

4. Požymiai, kad įgulos nariai neatitinka reikalavimų, išdėstytų 1994 m. lapkričio 22 d. Direktyvos 94/58/EC 8 straipsnyje dėl minimalaus jūrininkų mokymo lygio1.

5. Duomenys, kad operacijos su kroviniais ir kt. operacijos vykdomos nesaugiai arba ne pagal Tarptautinės jūrinės organizacijos nurodymus, pvz., deguonies kiekis inertinių dujų tiekimo į krovinių rezervuarus linijose viršija nustatytą didžiausią kiekį.

6. Naftos tanklaivio kapitonas nepateikia paskutiniosios laivo kelionės su balastu kontrolės sistemos ir naftos išleidimo stebėjimo dokumento.

7. Nėra dabartinio laivo įgulos narių sąrašo arba įgulos nariai nežino savo pareigų gaisro atveju ar gavus įsakymą palikti laivą.

8. Po klaidingo pavojaus signalo nebuvo imtasi reikalingų procedūrų tam panaikinti.

9. Nėra svarbiausių įrengimų arba pasirengimo priemonių, reikalaujamų pagal konvencijas.

10. Labai blogos sanitarinės sąlygos laive.

11. Akivaizdūs duomenys po inspektorių bendros apžiūros dėl rimtų laivo korpuso arba struktūros gedimų bei trūkumų, kurie kelia riziką laivo struktūrai, vandens nepraleidžiamumui arba laivo vientisumui.

12. Duomenys, kad laivo kapitonas arba įgulos nariai nežino esminių laivo operacijų, susijusių su laivo saugumu arba taršos išvengimu, arba kad tokios operacijos nevykdomos.

______________


Užsienyje įregistruotų laivų valstybinės kontrolės

Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos Respublikos jūrų

laivų registre įregistruotų laivų vėliavos valstybinės

kontrolės vykdymo tvarkos

4 priedas

 

LAIVŲ KONTROLĖS TVARKA

 

1. Saugaus įgulos narių skaičiaus principai (TJO rezoliucija A.481 (XII) ir priedai:

Minimalaus saugaus įgulos narių skaičiaus dokumento turinys ir Saugaus įgulos narių skaičiaus principų taikymas.

2. Tarptautinio pavojingų krovinių vežimo jūra kodekso nuostatos.

3. Tarptautinės darbo organizacijos leidinys „Darbo sąlygų laivuose tikrinimas: procedūriniai nurodymai“.

4. Paryžiaus SM I priedas „Uostų valstybių kontrolės procedūros“.

______________


Užsienyje įregistruotų laivų valstybinės kontrolės

Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos Respublikos

jūrų laivų registre įregistruotų laivų vėliavos

valstybinės kontrolės vykdymo tvarkos

5 priedas

 

A. LAIVŲ, KURIEMS TAIKOMAS IŠPLĖSTINIS PATIKRINIMAS, KATEGORIJOS

 

1. Naftos tanklaiviai, praėjus penkeriems ar mažiau metų po laipsniško naudojimo nutraukimo proceso pradžios pagal Tarptautinės taršos iš laivų prevencijos konvencijos I priedo 13G reglamentą, t. y.

- žalios naftos tanklaivis, 20000 ar daugiau tonų dedveito, arba naftos produktus gabenantis laivas 30000 ir daugiau tonų dedveito, neatitinkantis naujo naftos tanklaivio reikalavimų, apibrėžtų Tarptautinės taršos iš laivų prevencijos konvencijos I priedo 1 (26) reglamente – išplėstinis patikrinimas taikomas praėjus 20 metų nuo pastatymo datos, kaip nurodyta IOPP pažymėjimo priedo B formoje, arba 25 metams praėjus nuo šios datos, jei laivo šoniniai rezervuarai arba dvigubo dugno ertmės, nenaudojamos naftai gabenti, atitinka minėto priedo 13G (4) reglamento reikalavimus, nebent jei jis buvo rekonstruotas taip, kad tekintų to paties priedo 13F reglamento reikalavimus;

- naftos tanklaivis, kaip nurodyta aukščiau, atitinkantis naujo naftos tanklaivio reikalavimus, apibrėžtus Tarptautinės taršos iš laivų prevencijos konvencijos I priedo 1 (26) reglamente, – išplėstinis patikrinimas taikomas praėjus 25 metams nuo pastatymo datos, kaip nurodyta IOPP pažymėjimo priedo B formoje, nebent jei jis buvo rekonstruotas taip, kad atitiktų to paties priedo 13 F reglamento reikalavimus.

2. Biriuosius krovinius gabenantys laivai, senesni nei 12 metų, sprendžiant pagal pastatymo datą, nurodytą laivo saugos liudijime.

3. Keleiviniai laivai.

4. Dujų ir cheminių medžiagų tanklaiviai, senesni nei 10 metų, sprendžiant pagal pastatymo datą, nurodytą laivo saugos liudijime.

 

B. NEPRIVALOMI TAM TIKRŲ LAIVŲ KATEGORIJŲ IŠPLĖSTINIO PATIKRINIMO NURODYMAI

 

Žemiau pateikti punktai gali būti įtraukti į išplėstinį patikrinimą pagal poreikį. Inspektoriai privalo žinoti, kad patikrinimai, atliekami tam tikrų laivo operacijų metu ir turintys joms tiesioginį poveikį, pvz., vykdant operacijas su kroviniais, gali kelti pavojų tų operacijų vykdymo saugumui.

 

1. VISI LAIVAI (A dalies kategorijos)

 

Avarinio generatoriaus išjungimas ir paleidimas;

- avarinio apšvietimo patikrinimas;

- avarinio priešgaisrinio siurblio su dviem žarnomis, prijungtomis prie priešgaisrinės magistralės, veikimas;

- šoninių siurblių veikimas;

- vandeniui nelaidžių durų uždarymas;

- vienos šoninės gelbėjimo valties nuleidimas į jūrą;

- distancinio sustabdymo mechanizmo patikrinimas, pvz., šildymo katilų, vėdinimo sistemos ir kuro siurblių;

- vairavimo mechanizmų;

- radijo įrenginių avarinio maitinimo šaltinio patikrinimas;

- mašinų skyriaus separatoriaus patikrinimas ir, jei įmanoma, išbandymas.

 

2. NAFTOS TANKLAIVIAI

 

Papildomai prie 1 dalyje išvardytų punktų į išplėstinį naftos tanklaivių patikrinimą galima įtraukti ir šiuos punktus:

- stacionari denio putų sistema;

- gaisro gesinimo įranga apskritai;

- priešgaisrinių sklendžių į mašinų skyrių, siurblių patalpą ir gyvenamąsias patalpas patikrinimas;

- inertinių dujų slėgio ir deguonies kiekio jose patikrinimas;

- peržiūrėjimas, ar tikrinimo ataskaitų byloje (žr. TJO rezoliuciją A.744 (18)) nepaminėti dalykai, kuriuos reikia patikrinti.

 

3. BIRIUOSIUS KROVINIUS GABENANTYS LAIVAI

 

Papildomai prie 1 dalyje išvardytų punktų, į išplėstinį biriuosius krovinius gabenančių laivų patikrinimą galima įtraukti ir šiuos punktus:

- galima denio įrengimų pagrindų korozija;

- galima liukų dangčių deformacija ir/ar korozija;

- galimi skersinių pertvarų įskilimai ar vietinė korozija;

- krovinių laikiklių prieinamumas;

- peržiūrėjimas, ar tikrinimo ataskaitų byloje (žr. TJO rezoliuciją A.744 (18)) nepaminėti dalykai, kuriuos reikia patikrinti.

 

4. DUJŲ IR CHEMINIŲ MEDŽIAGŲ TANKLAIVIAI

 

Papildomai prie 1 dalyje išvardytų punktų į išplėstinį dujų ir cheminių medžiagų tanklaivių patikrinimą galima įtraukti ir šiuos punktus:

- krovininių rezervuarų stebėjimo ir saugos priemonės (temperatūros, slėgio ir nuotėkio kontrolė);

- deguonies analizės ir eksplozijos matavimo prietaisai, įskaitant jų kalibravimą. Cheminių indikacijos priemonių („dumplių“) ir reikiamo dujų indikatorių vamzdžių skaičiaus turėjimas pagal gabenamo krovinio specifiką;

- apsauginės priemonės, reikiamai apsaugančios kvėpavimo takus ir akis, kiekvienam laive esančiam asmeniui (jei tai reikalinga atsižvelgiant į gabenamus produktus, išvardytus Tarptautiniame tinkamumo pažymėjime arba Tinkamumo gabenti pavojingas chemines medžiagas piltiniu būdu arba suskystintas dujas piltiniu būdu liudijimuose – pagal aplinkybes);

- stacionari denio putų ar sausų cheminių medžiagų ar kt. priešgaisrinė įranga, atsižvelgiant į gabenamus produktus.

 

5. KELEIVINIAI LAIVAI

 

Papildomai prie 1 dalyje išvardytų punktų į išplėstinį keleivinių laivų patikrinimą galima įtraukti ir šiuos punktus:

- gaisro detektoriaus ir signalizacijos sistemų išbandymas;

- reikiamų priešgaisrinių durų užsidarymo išbandymas;

- keleivių informavimo sistemų veikimo patikrinimas;

- priešgaisriniai mokymai tada, jei būtina pademonstruoti visą priešgaisrinę įrangą ir turi dalyvauti dalis aptarnaujančiojo personalo;

- pademonstravimas, kad pagrindiniai įgulos nariai yra susipažinę su nuostolių sumažinimo planu.

Jei manoma, kad reikalinga, ir laivo kapitonui ar operatoriui sutikus, patikrinimą galima tęsti, kol laivas plaukia į valstybės narės uostą ar iš jo. Inspektoriai neturi trukdyti naudoti laivą ir nesukurti situacijų, kurios, kapitono manymu, galėtų sukelti pavojų keleiviams, įgulai ir laivui.

______________


Užsienyje įregistruotų laivų valstybinės

kontrolės Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos

Respublikos jūrų laivų registre įregistruotų

laivų vėliavos valstybinės kontrolės vykdymo

tvarkos 6 priedas

 

A FORMA

 

ATASKAITA APIE PATIKRINIMĄ, ATLIKTĄ VADOVAUJANTIS PARYŽIAUS MEMORANDUMU DĖL UOSTO VALSTYBĖS KONTROLĖS*)

 

(atsiskaitanti institucija)

kopija:

kapitonui

(adresas)

 

pagrindinei būstinei

UVPK

(telefonas)

laivą sulaikius, kopija:

vėliavos valstybei

(telefaksas)

 

pripažinti organizacijai, jeigu reikia

 

1.

atsiskaitanti institucija

 

2.

laivo pavadinimas

 

3.

laivo vėliava

 

4.

laivo tipas

 

5.

šaukinys

 

6.

IMO numeris

 

7.

bendras tonažas

 

8.

konstrukcijos svoris (jeigu reikia)

 

9.

pastatymo metai

 

10.

patikrinimo vieta

 

11.

patikrinimo vieta

 

12.

klasifikacinė bendrovė

 

13.

atleidimo nuo sulaikymo data**)

 

14.

savininko/operatoriaus duomenys (nereikalingą išbraukti) **)

 

15.

kapitono vardas ir parašas, patvirtinantis 14 punkte pateiktos informacijos teisingumą

 

16.

reikiami sertifikatai**)

 

 

a) pavadinimas

 

 

b) išdavusi institucija

 

 

c) išdavimo ir galiojimo data

 

 

d) informacija apie paskutinį tarpinį ar kasmetinį patikrinimą **)

 

 

data-tikrinanti institucija-vieta

 

17.

išplėstinis patikrinimas

(taip/ne)

18.

trūkumai

(taip/ne) (žr. pridedamą B formą)

19.

laivas sulaikomas

(taip/ne) ***)

20.

trūkumai, dėl kurių laivas gali būti sulaikomas pagal klasifikacinės bendrovės tikrinamus straipsnius

(taip/ne)

21.

papildomi dokumentai

(taip/ne) (žr. priedą)

 

regioninė įstaiga

 

 

vardas, pavardė (tinkamai įgaliotas atsiskaitančiosios institucijos UVKP)

 

 

telefonas

 

 

telefaksas

 

 

parašas

 

Ši ataskaita privalo būti saugoma laive ne mažiau kaip dvejus metus ir privalo būti bet kuriuo metu pateikiama uosto valstybės kontrolės pareigūnams

 

*)

Ši patikrinimo ataskaita yra išduota tik norint pranešti laivo kapitonui ir kitoms uosto valstybėms, kad pavadinime nurodyta uosto valstybė atliko patikrinimą. Ši patikrinimo ataskaita negali būti interpretuojama kaip tinkamumo jūrininkystei sertifikatas greta sertifikatų, kuriuos laivas privalo turėti.

**)

Pildyti sulaikymo atveju.

***)

Kapitonams, laivų savininkams ir/arba operatoriams pranešama, kad informacija apie sulaikymą gali būti skelbiama.

______________


B FORMA

(pirmoji pusė)

 

ATASKAITA APIE PATIKRINIMĄ, ATLIKTĄ VADOVAUJANTIS PARYŽIAUS MEMORANDUMU DĖL UOSŲ VALSTYBĖS KONTROLĖS

 

(atsiskaitanti institucija)

kopija:

kapitonui

(adresas)

 

pagrindinei būstinei

UVPK

(telefonas)

laivą sulaikius, kopija:

vėliavos valstybei

(telefaksas)

 

pripažinti organizacijai, jeigu reikia

 

17.

laivo pavadinimas

6.

IMO numeris

11.

patikrinimo data

22.

patikrinimo vieta

 

trūkumo pobūdis 4)

 

konvencijos nuoroda 5)

23.

veiksmai, kurių imtasi 6)

 

vardas, pavardė (tinkamai įgaliotas atsiskaitančiosios institucijos UVKP)

parašas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4)

Šis patikrinimas nėra visokeriopas patikrinimas ir nurodyti trūkumai gali būti neišsamūs. Sulaikymo atveju rekomenduojama atlikti visokeriopą patikrinimą ir pašalinti visus trūkumus prieš pateikiant paraišką pakartotiniam patikrinimui.

5)

Pildyti sulaikymo atveju.

6)

Veiksmų kodai, be viso kito, yra: laivas sulaikytas/paleistas, pranešta klasifikavimo bendrijai, pranešta kitam uostui (kodai nurodyti kitoje dokumento pusėje).

(B formos antra pusė)

 

veiksmų kodai

 

kodas

 

00

nesiimta jokių veiksmų

10

trūkumas pašalintas

12

visi trūkumai pašalinti

15

pašalinti trūkumą kitame uoste

16

pašalinti trūkumą per 14 dienų

17

kapitonui nurodyta pašalinti trūkumą prieš išplaukiant

20

pagrindas užlaikyti

25

leista plaukti po užlaikymo

30

pagrindas sulaikyti

35

leista plaukti po sulaikymo

36

leista plaukti po pakartotinio sulaikymo

40

pranešta kitam uostui

45

kitam uostui pranešta sulaikyti

50

pranešta vėliavos valstybei/konsului

55

pasitaria su vėliavos valstybe

60

pranešta regiono valstybei

70

pranešta klasifikacinei bendrovei

80

laikinas įrangos pakeitimas

85

prieštaravimo išmetimo sąlygoms (MARPOL) tyrimas

95

išduotas perspėjimas

96

perspėjimas panaikintas

99

kita (nurodyti suprantamai)

______________


ANNEX 6

(anglų kalba)

FORMA A

 

REPORT OF INSPECTION IN ACCORDANCE WITH THE PARIS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING ON PORT STATE CONTROL*)

(reporting authority)

 

copy to: master

(address)

 

head office

(telephone)

 

PSCO

(telefax)

 

if ship is detained, copy to:

flag State

recognized organization, if applicable

 

1 reporting authority of

2 name of ship

 

 

3 flag of ship

4 type of ship

5 call sign

 

6 IMO number

7 gross tonnage

8 deadweight (where applicable)

 

9 year of build

10 date of final report

11 place of inspection

 

12 classification society

13 date of issue of detention order

 

**)

14 particulars of owner/operator (delete as appropriate)

 

**)

 

15 name and signature of master to certify that the information under 14 is correct:

 

name                                                         signature

 

16 relevant certificate(s)**)

 

a title

b issuing authority

c dates of issue and expiry

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

 

d information on last intermediate or annual survey **)

 

date                                      surveying authority                                  place

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

17 expanded inspection

 no

 yes

18 deficiences

 no

 yes (see attached FORM B)

19 ship detained

 no

 yes***)

20 detainable deficiencies in items suveyable by classification society

 no

 yes

21 supporting documentation

 no

 yes (see annex)

 

district office                                           name

(duly authorized PSCO of reporting authority)

telephone

 

This report must be retained on board for a period of two years and must be available for consultation by Port State Control Officers at all times.


FORM B

 

REPORT OF INSPECTION IN ACCORDANCE WITH THE PARIS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING ON PORT STATE CONTROL

 

(reporting authority)

 

copy to: master

(address)

 

head office

(telephone)

 

PSCO

(telefax)

 

if ship is detained, copy to:

flag State

recognized organization, if applicable

 

2 name of ship

6 IMO number

 

10 date of final report

11 place of inspection

 

22 code                           nature of deficiency 1)

convention 2) references

23 action taken 3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

name

(dully authorized PSCO of reporting authority)

 

signature

 

1)

This inspection was not a full survey and deficiencies listed may not be exhaustive in the event of a detention, it is recommended that a full survey is carried out and all deficiencies are rectified before an application for re-inspection is made

2)

To be completed in the event of a detention.

3)

Codes for actions taken include I a: ship detained/released, flag State informed, classification society informed, next port informed (for codes see reverse side of copy).

 


(reverse side of Form B)

 

codes for action taken

 

code

 

00 no action taken

 

10 deficiency rectified

 

12 all deficiencies rectified

 

15 rectify deficiency at next port

 

16 rectify deficiency within 14 days

 

17 master instructed to rectify deficiency before departure

 

18 rectify non-conformity within 3 months

 

19 rectify major non-conformity before departure

 

30 grounds for detention

 

35 ship allowed to sail after detention

 

36 ship allowed to sail after follow-up detention

 

40 next port informed

 

45 next port informed to re-detain

 

50 flag state. consult informed

 

55 flag state consulted

 

70 classification society informed

 

80 temporary substitution of equipment

 

85 investigation of contravention of discharge provisions (MARPOL)

 

95 letter of warning issued

 

96 letter of warning withdrawn

 

99 other (specify in clear text)

______________

 


ANNEX 6a

MINISTRY OF TRANSPORT OF

THE REPUBLIC OF LITHUANIA

 

REPORT OF INSPECTION IN ACCORDANCE WITH THE PARIS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING ON PORT STATE CONTROL

 

FORM A

If ship is detained, copy to:

 

- flag State

 

-recognized organization, if applicable

 

1 Reporting authority of: LITHUANIA

2 Name of ship ..........................................................................................................

 

3 Flag of ship .............................................

4 Type of ship ................................

5 Call sign ...............................................

 

 

6 IMO number

 

 

 

 

 

 

 

 

7 Gross tonnage ................................

8 Deadweight*.........................................

9 Year of build ..........................................

10 Date of inspection ......................

11 Place of inspection .......................

 

12 Clasification society ............................

13 Date of release from detention ** ...................................................................

......................................................................................................................................

 

14 Particulars of owner/operator**......................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................................................................................

 

15 Name and signature of master to certify that information under is correct:

 

Name: ………………………………………………………

Signature:………………………………….

 

16 Relevant Certicates (s) **

 

 

a – Title

b – Issuing authority

c- Date of issue

Date of expiry

 

1 Load lines

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Passengers ships

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Construction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Pollution prevention

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5 Equipment

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6 Radio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 Liquefied gases

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8 Dangerous chemicals

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d – Information on last intermediate or annual survey **

 

Date

Surveying authority

Place

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

17 Expanded inspection

— no

— yes

18 Deficiencies

— no

— yes (see attached FORM B)

19 Ship detained

— no

— yes (see reverse side of copy)

20 Detainable deficiencies in items surveyable by classification society

— no

— yes

21 Supporting documentation

— no

— yes (see Annex)

 

District office

Name………………………………………..

(Address – Telephone – Telefax)

(of duly authorized surveyor of Lithuania)

Lithuanian Safety Shipping Administration

Signature………………………………….

J. Janonio 24, LT-5800

 

Klaipėda, tel. 499688,

 

fax. 499666

 

This report must be refained on board for a period of 2 years and must be available for consulation by Port State Control Officers at all times.

______________

 


ANNEX 6b

MINISTRY OF TRANSPORT OF

THE REPUBLIC OF LITHUANIA

 

REPORT OF INSPECTION IN ACCORDANCE WITH THE PARIS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING ON PORT STATE CONTROL

 

FORM B

If ship is detained, copy to:

 

- flag State

 

-recognized organization, if applicable

 

2 Name of ship

 

 

IMO number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 Date of inspection

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Place of inspection

 

 

 

22 code

Nature of deficience [1]

Convention references [2]

Action taken [3]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

District office

Name………………………………………..

(Address – Telephone – Telefax)

(of duly authorized surveyor of Lithuania)

Lithuanian Safety Shipping Administration

Signature………………………………….

J. Janonio 24, LT-5800

 

Klaipėda, tel. 499688,

 

fax. 499666

 

 

[1]

This inspection was not a full survey and deficiencies listed may not be exhaustive. In the event of a detention, it is recommended that a full survey is carried out and all deficiencies are rectified before an application for re-inspection is made.

[2]

To be completed in the event of a detention.

[3]

Codes for actions taken include i. a.: ship detained/released, flag State informed, classification society informed, next port informed (for codes see reverse side of copy).

______________


 

Užsienyje įregistruotų laivų valstybinės kontrolės

Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos Respublikos

jūrų laivų registre įregistruotų laivų vėliavos

valstybinės kontrolės vykdymo tvarkos

7 priedas

 

LAIVO SULAIKYMO KRITERIJAI

 

ĮVADAS

 

Prieš nustatydamas, ar patikrinimo metu rasti trūkumai reikalauja sulaikyti laivą, inspektorius privalo taikyti 1 ir 2 skyriuose išvardytus kriterijus.

3 skyriuje pateikta trūkumų, kurie patys savaime reikalauja sulaikyti laivą, pavyzdžiai. Tuo atveju, kai pagrindas laivo sulaikymui yra žala po įvykio, patirto laivui plaukiant į uostą, laivo sulaikymas nebus vykdomas, jeigu:

1. priklausanti sąskaita išduota pagal reikalavimus, esančius SOLAS 74 I/11 (c) taisyklėje, ir susijusios su pranešimais vėliavos, su kuria plaukioja laivas, valstybės administracijai paskirtas inspektorius atsakingas už atitinkamų liudijimų išdavimą;

2. prieš įplaukiant į uostą, kapitonas arba laivo savininkas turi pateikti saugios laivybos administracijos detales apie įvykio aplinkybes ir patirtą žalą bei informaciją apie vėliavos, su kuria plaukioja laivas, valstybes administracijos reikalaujamus pranešimus;

3. buvo imtasi įprastų reikalingų veiksmų, patenkinančių saugios laivybos administraciją;

4. po to, kai saugios laivybos administracijai buvo pranešta apie visus veiksmus, kurių buvo imtasi, garantavo, kad trūkumai, kurie buvo aiškiai pavojingi gyvybei, sveikatai ar aplinkai, yra ištaisyti.

 

I. PAGRINDINIAI KRITERIJAI

 

Inspektorius, priimdamas sprendimą, ar laivas turi būti sulaikytas, ar ne, vadovaujasi šiais kriterijais:

Laikas:

Laivai, kuriems plaukti į jūrą yra nesaugu, turi būti sulaikyti pirmojo patikrinimo metu, nežiūrint, kiek laiko laivas turės išbūti uoste.

Kriterijus:

Laivas sulaikomas, jei jo trūkumai yra pakankamai dideli, kad inspektorius turi dar kartą apsilankyti laive ir įsitikinti, kad trūkumai ištaisyti, prieš laivui išplaukiant.

Poreikis inspektoriui sugrįžti į laivą yra trūkumų masto matas. Tačiau kiekvienu atveju sugrįžti nėra privaloma. Tai reiškia, kad institucija vienu ar kitu būdu, geriausia – apsilankydama dar kartą patikrintų, ar trūkumai pašalinti, prieš laivui išplaukiant.

 

II. PAGRINDINIŲ KRITERIJŲ TAIKYMAS

 

Spręsdamas, ar nustatyti trūkumai yra pakankamai dideli, kad laivą reikėtų sulaikyti, inspektorius privalo įvertinti, ar:

1. laivas turi reikiamus galiojančius dokumentus;

2. laive yra įgula, atitinkanti Minimalaus saugaus įgulos narių skaičiaus dokumento reikalavimus.

Be to, patikrinimo metu inspektorius privalo nustatyti, ar laivas ir/ar įgula sugeba:

3. plaukti saugiai būsimos kelionės metu;

4. per visą būsimą kelionę saugiai tvarkyti, gabenti ir stebėti krovinį;

5. per visą būsimą kelionę saugiai dirbti mašinų skyriuje;

6. per visą būsimą kelionę užtikrinti reikiamą varomąją galią ir vairavimą;

7. būsimos kelionės metu prireikus veiksmingai kovoti su gaisru bet kurioje laivo dalyje;

8. būsimos kelionės metu greitai ir saugiai palikti laivą ir prireikus gelbėti žmones;

9. per visą būsimą kelionę užkirsti kelią aplinkos teršimui;

10. per visą būsimą kelionę užtikrinti reikiamą stabilumą;

11. per visą būsimą kelionę užtikrinti reikiamą vandens nepralaidumą:

12. būsimos kelionės metu prireikus palaikyti ryšius nelaimės situacijose;

13. užtikrinti laive saugias ir sveikas sąlygas per visą būsimą kelionę.

Jei atsakymas į nors vieną iš šių teiginių yra neigiamas, taip pat atsižvelgiant į visus rastus trūkumus, laivą labai rekomenduojama sulaikyti. Laivo sulaikymą gali sąlygoti keli mažesni trūkumai.

 

III. KAD INSPEKTORIUI BŪTŲ LENGVIAU NAUDOTIS ŠIAIS NURODYMAIS, TOLIAU PATEIKIAMAS PAGAL ATITINKAMAS KONVENCIJAS IR/AR KODEKSUS SUGRUPUOTŲ TRŪKUMŲ SĄRAŠAS

 

Šie trūkumai laikomi tokiais dideliais, kad dėl jų galima sulaikyti laivą. Šis sąrašas nėra išsamus:

Tačiau trūkumai, išvardyti 3.8 punkte, yra pagrindas laivo sulaikymui.

 

3.1. Bendrieji trūkumai

Galiojančių liudijimų, kurių reikalauja susiję aktai, nebuvimas. Tačiau laivai, plaukiojantys su valstybės, kuri nėra konvencijos (susijusio akto) šalis arba kuri nėra įvykdžiusi kito susijusio dokumento, vėliava, neturi teisės turėti toje konvencijoje ar kitame susijusiame dokumente numatyto liudijimo. Todėl reikiamų liudijimų nebuvimas pats savaime negali būti šių laivų sulaikymo priežastis; tačiau, taikant „palankumo atsisakymo“ principą, prieš laivui išplaukiant reikalaujama iš esmės laikytis nuostatų.

 

3.2. Sritys pagal Tarptautinę žmogaus gyvybės išsaugojimo jūroje konvenciją (nuorodos pateiktos skliausteliuose)

1. Netinkamas varomųjų ir kitų pagrindinių įrengimų bei elektros įrangos veikimas.

2. Nepakankama švara mašinų skyriuje, naftos ir vandens mišinių perteklius laivo korpuso žiaunose; vamzdžių, įskaitant išmetimo vamzdžius mašinų skyriuje, izoliacijos užteršimas nafta; netinkamas šoninių siurblių veikimas.

3. Netinkamas avarinio generatoriaus, apšvietimo įrangos, baterijų ir jungiklių veikimas.

4. Netinkamas pagrindinių ir pagalbinių vairavimo mechanizmų veikimas.

5. Asmeninių gelbėjimo priemonių, gelbėjimosi valčių ir jų nuleidimo mechanizmų nebuvimas, nepakankamas pajėgumas ar bloga būklė.

6. Gaisro detektavimo sistemos, priešgaisrinės signalizacijos, gaisro gesinimo įrangos, stacionaraus gaisro gesinimo įrenginio, vėdinimo sklendžių, priešgaisrinių sklendžių greitai užsidarančių įtaisų nebuvimas, reikalavimų neatitikimas ar tokia bloga būklė, kad naudojimas pagal paskirtį neįmanomas.

7. Tanklaiviuose – priešgaisrinių priemonių krovinių denyje nebuvimas, bloga būklė ar netinkamas veikimas.

8. Žibintų, avarinių ženklų ar garsinių signalų nebuvimas, reikalavimų neatitikimas ar bloga būklė.

9. Radijo įrangos, skirtos ryšiams nelaimės atveju ar saugumui užtikrinti, nebuvimas ar netinkamas veikimas.

10. Navigacinės įrangos nebuvimas ar netinkamas veikimas, atsižvelgiant į Tarptautinės žmogaus gyvybės išsaugojimo jūroje konvencijos V/12(o) reglamento reikalavimus.

11. Pataisytų navigacinių schemų ir/ar visų kitų svarbių laivybos leidinių, reikalingų numatomai kelionei, nebuvimas, atsižvelgiant į tai, kad šias schemas gali pakeisti elektroninės schemos.

12. Nekibirkščiuojančios ištraukiamojo vėdinimo sistemos nebuvimas krovinių siurblių patalpose (Tarptautinės žmogaus gyvybės išsaugojimo jūroje konvencijos II-2/59.3.1 reglamentas).

13. Rimti trūkumai operaciniuose reikalavimuose, nurodytuose Paryžiaus SM I priedo 5.5 sekcijoje.

14. Laivo įgulos skaičius, sudėtis ir diplomavimas neatitinka saugos dokumentų.

 

3.3. Sritys pagal IBC kodeksą (nuorodos pateiktos skliausteliuose)

1. Medžiagos, nenurodytos Tinkamumo liudijime, gabenimas ar duomenų apie krovinį nebuvimas (16.2).

2. Aukšto slėgio apsauginės įrangos nebuvimas ar gedimas (8.2.3).

3. Elektros įranga nesaugi dėl savo pobūdžio arba neatitinka kodekso reikalavimų (10.2.3).

4. Užsidegimo šaltiniai pavojingose vietose, nurodytose 10.2 (11.3.15).

5. Specialiųjų reikalavimų neatitikimas (15).

6. Maksimalaus leistino krovinio kiekio viename rezervuare viršijimas (16.1).

7. Nepakankama jautrių produktų apsauga nuo karščio (16.6).

 

3.4. Sritys pagal IGC kodeksą (nuorodos pateiktos skliausteliuose)

1. Medžiagos, nenurodytos tinkamumo liudijime, gabenimas ar duomenų apie krovinį nebuvimas (18.1).

2. Gyvenamųjų ar tarnybinių patalpų uždarymo priemonių nebuvimas (3.2.6).

3. Neužtikrintas pertvaros nepralaidumas dujoms (3.3.2).

4. Oro šliuzai su defektais (3.6).

5. Greito veikimo sklendžių nebuvimas ar defektai (5.6).

6. Apsauginių vožtuvų nebuvimas ar defektai (8.2).

7. Nesaugi arba neatitinka kodekso reikalavimų elektros įranga (10.2.4).

8. Neveikia ventiliatoriai krovinių zonoje (12.1).

9. Neveikia krovinių rezervuarų slėgio signalai (13.4.1).

10. Neveikia dujų indikatorius ir/ar toksinių dujų indikatorius (13.6).

11. Medžiagų, kurias reikia slopinti, gabenimas be galiojančio inhibitoriaus pažymėjimo (17/19).

 

3.5. Sritys pagal Tarptautinę krovininės markės konvenciją

1. Dideli pažeisti ar korozijos paveikti plotai, taškinė korozija ir su ja susiję sukietėjimai denio ir korpuso apkale, turintys įtaką laivo tinkamumui plaukioti ar vietinės apkrovos išlaikymo gebai, nebent jei buvo atlikti laikino remonto darbai, būtini kelionei į uostą, kuriame ketinama atlikti didesnį remontą.

2. Nustatytas nepakankamas stabilumas.

3. Stinga pakankamos ir patikimos informacijos, pateiktos nustatyta forma, kuri leistų kapitonui greitai ir paprastai pakrauti savo laivą ir paskirstyti jame balastą taip, kad visuose etapuose ir įvairiomis kelionės sąlygomis būtų užtikrinta saugi stabilumo atsarga ir išvengta visų nepriimtinų laivo konstrukcijos įtempimų.

4. Uždarymo įtaisų, liukų ir sandarių durų nebuvimas, bloga būklė ar defektai.

5. Perkrovimas.

6. Gramzdos žymės nebuvimas ar gramzdos žymė neįskaitoma.

 

3.6. Sritys pagal Tarptautinės taršos iš laivų prevencijos konvencijos I priedą (nuorodos pateikiamos skliausteliuose)

1. Vandens ir naftos mišinių filtravimo įrangos, naftos išleidimo stebėjimo ir kontrolės sistemos nebuvimas, bloga būklė ar netinkamas veikimas.

2. Likusi laisva pamazgų ir ar/dumblo rezervuaro talpa nepakankama numatomai kelionei.

3. Nėra naftos registravimo žurnalo (20 (5)).

4. Įtaisytas nepatvirtintas išleidimo vamzdis.

 

3.7. Sritys pagal Tarptautinės taršos iš laivų prevencijos konvencijos II priedą (nuorodos pateiktos skliausteliuose)

1. Nėra taršos prevencijos instrukcijos.

2. Kroviniai nesuskirstyti pagal kategorijas (3 (4)).

3. Nėra krovinių registracijos knygos (9 (6)).

4. Naftos produktų gabenimas nesilaikant reikalavimų arba neturint reikiamai pataisyto liudijimo (14).

5. Įtaisytas nepatvirtintas išleidimo vamzdis.

 

3.8. Sritys pagal Tarptautinę jūrininkų mokymo, dildomavimo ir budėjimo normų konvenciją

1. Jeigu laivo kapitonas ar įgulos narys neturi jūrinį laipsnį ar jo kvalifikaciją patvirtinančio užimti aukštesnes pareigas arba dokumentais patvirtinto įrodymo, kad prašymas dėl jūreivio laipsnio diplomo patvirtinimo yra pateiktas vėliavos, su kuria plaukioja laivas, administracijai.

2. Jeigu nesilaikoma atitinkamų saugos reikalavimų nustatytų vėliavos, su kuria plaukioja laivas, valstybės administracijos.

3. Jeigu trūksta navigacinių ar inžinerinių stebėjimo priemonių, atitinkančių vėliavos, su kuria plaukioja laivas, valstybės nustatytus reikalavimus.

4. Jeigu nėra kvalifikuoto budinčio asmens, valdančio įrengimus, kurie yra esminiai saugiai navigacijai, radijo ryšio saugai bei jūros trašos išvengimui.

5. Jeigu trūksta profesinio patyrimo įrodymų kapitonui ar įgulos nariams eiti paskirtas pareigas, kurios susiję su laivo saugumu ir taršos išvengimui.

6. Jeigu nėra galimybės skirti pirmam budėjimui laivo kelionės pradžioje bei sekantiems budėjimams asmenų, kurie yra pakankamai pailsėją ir kitaip tinkantys vykdyti pareigas.

 

3.9. Sritys pagal Tarptautinės darbo organizacijos konvencijas

1. Nepakankamas kiekis maisto kelionei iki kito uosto.

2. Nepakankamas kiekis geriamojo vandens kelionei iki kito uosto.

3. Laive labai blogos sanitarinės sąlygos.

4. Laivo, plaukiojančio teritorijose, kur temperatūra gali būti labai žema, gyvenamosios patalpos nešildomos.

5. Perėjimuose ar gyvenamosiose patalpose per daug šiukšlių, užkrauta įranga ar kroviniai ar dėl kitų priežasčių nesaugios sąlygos.

 

3.10. Atvejai, kai sulaikymas nebūtinas, tačiau reikia laikinai sustabdyti, pvz., operacijas su kroviniais

Inertinių dujų sistemos, su kroviniais susijusios įrangos ar mechanizmų netinkamas veikimas (ar netinkama priežiūra) yra laikomas pakankamu pagrindu sustabdyti krovinių operacijas.

______________


Užsienyje įregistruotų laivų valstybinės kontrolės

Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos Respublikos

jūrų laivų registre įregistruotų laivų vėliavos

valstybinės kontrolės vykdymo tvarkos

8 priedas

 

PASIKEITIMAS PRANEŠIMAIS TARP REGIONO ŠALIŲ, VADOVAUJANTIS MEMORANDUMO 3,8 PARAGRAFU

 

1. Jeigu trūkumai visiškai pašalinti ar yra tik laikinai ištaisyti, regiono valstybės, kurioje yra kitas laivo apsilankymo uostas, kompetentingai institucijai yra perduodamas atitinkamas pranešimas.

2. Apsikeitimas pranešimais, kaip nurodyta anksčiau paragrafe, yra atliekamas naudojant komunikacinę įrangą, esančią 4 priede apibūdintoje informacijos sistemoje, ir/arba šio Priedo priede nurodytos formos faksimilinius pranešimus.

3. Kiekviename pranešime, kuris yra nurodytas 1 paragrafe, pateikiama tokia informacija:

1) data;

2) nuo ko (valstybė);

3) uostas;

4) kam (valstybė);

5) uostas;

6) pareiškimo tekstas: trūkumai, kuriuos reikia pašalinti;

7) laivo pavadinimas;

8) IMO identifikacijos numeris;

9) laivo tipas;

10) laivo vėliava;

11) šaukinys;

12) bendras tonažas;

13) pastatymo metai;

14) atitinkamus sertifikatus išdavusi institucija;

15) išvykimo laikas;

16) numatoma atvykimo vieta ir laikas;

17) trūkumų pobūdis;

18) veiksmai, kurių imtasi;

19) siūlomi veiksmai;

20) siūlomi veiksmai kitame apsilankymo uoste;

21) siuntėjo vardas ir faksimilės numeris.

______________


 

ANNEX 8

(anglų kalba)

 

EXCHANGE OF MESSAGES BY REGION STATES IN ACCORDANCE WITH 3.8 OF THE MEMORANDUM

 

1. In the case of deficiencies not fully rectified or only provisionally repaired, a message will be sent to the competent Authority of the region State where the next port of call of the ship is situated.

2. The exchange of message, as in 1 above, will take effect through the use of he communication facilities incorporated in the information system as described in Annex4 and/or by facsimile on the form contained in the Appendix to this Annex.

3. Each message, as in 1 above, will contain the following information:

1) date;

2) from (country);

3) port;

4) to (country)

5) port;

6) a statement reading: deficiencies to be rectified;

7) name of ship;

8) IMO identification number (if available);

9) type of ship;

10) flag of ship;

11) call sign;

12) gross tonnage;

13) year of build;

14) issuing authority of relevant certificates(s);

15) date of departure;

16) estimated place and time of arrival;

17) nature of deficiencies;

18) action taken;

19) suggested action;

20) suggested action at next port of call;

21) name and facsimile number of sender.

______________


Užsienyje įregistruotų laivų valstybinės kontrolės

Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos Respublikos

jūrų laivų registre įregistruotų laivų vėliavos

valstybinės kontrolės vykdymo tvarkos

9 priedas

 

NEVISIŠKAI PAŠALINTŲ AR TIK LAIKINAI IŠTAISYTŲ TRŪKUMŲ ATASKAITA

 

Vadovaujantis Paryžiaus supratimo memorandumu dėl uostų būklės kontrolės

 

(kopija kito apsilankymo uosto jūros valdžios institucijai, vėliavos šalies administracijai ar kitai patvirtinančiai institucijai, kaip nurodyta Memorandumo 3.8 paragrafe, ir Uosto valstybės kontrolės sekretoriatui) (žr. Inspektorių instrukcijų 2 skyrių...)

1. Nuo ko (valstybė):

2. Uostas:

3. Kam (valstybė):

4. Uostas:

5. Laivo pavadinimas:

6. Išvykimo laikas:

7. Numatoma atvykimo vieta ir laikas:

8. IMO identifikacijos numeris:

9. Laivo vėliava:

10. Laivo tipas:

11. Šaukinys:

12. Bendras tonažas:

13. Pastatymo metai:

14. Atitinkamus sertifikatus išdavusi institucija:

15. Trūkumų pobūdis:

16. Siūlomi veiksmai (tarp jų veiksmai kitame apsilankymo uoste):

17. Veiksmai, kurių imtasi:

 

Pranešanti institucija:

Įstaiga:

Faksimilės Nr.:

Vardas, pavardė:

Tinkamai įgaliotas (pranešančiosios institucijos) uosto valstybės kontrolės pareigūnas

Parašas:

Data:

______________


ANNEX 9

(anglų kalba)

 

REPORT OF DEFICIENCIES NOT FULLY RECTIFIED OR ONLY PROVISIONALLY REPAIRED

 

In accordance with Annex 2 to the Paris Memorandum of Understanding on Port State Control

 

(Copy to maritime authority of next port of call, flag Administration or other certifying authority, as appropriate, as required by 3.8 of the Memorandum and to the Port State Control secretariat) (see Chapter 2 of the Manual for Surveyors for maritime authority addresses)

 

1. From (country):                                            2. Port:

3. To (country):                                                4. Port:

5. Name of ship:                                               6. Date departed:

7. Estimated place and time of arrival:

8. IMO number:                                               9. Flag of ship:

10. Type of ship:                                              11. Call sign:

12. Gross tonnage:                                           13. Year of build:

14. Issuing authority of relevant certificate(s):

15. Nature of deficiencies to be rectified:       16. Suggested action:

(including action at next port of call)

 

17. Action taken:

 

 

 

 

Reporting Authority:                                        Office:

Name:                                                               Facsimile:

Duly authorized port State control officer of (reporting authority)

 

Signature:                                                         Date:

______________


 

Užsienyje įregistruotų laivų valstybinės kontrolės

Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos Respublikos

jūrų laivų registre įregistruotų laivų vėliavos

valstybinės kontrolės vykdymo tvarkos

10 priedas

 

PATIKRINTŲ LAIVŲ TELEFAKSO FORMA

 

Patikrinimo ataskaita

 

1.

atsiskaitančiosios valstybės pavadinimas

 

2.

laivo pavadinimas

 

3.

laivo vėliava

 

4.

laivo tipas

 

5.

šaukinys

 

6.

IMO numeris

 

7.

bendras tonažas

 

8.

pastatymo metai

 

9.

patikrinimo data (d.-mėn.)m.)

 

10.

patikrinimo vieta

 

11.

reikiami sertifikatai5

 

 

1. sertifikato pavadinimas

 

 

2. išdavusi institucija

 

 

3. išdavimo data ir galiojimo laikas

(d.-mėn.-m./d.-mėn.-m.)

 

4. paskutinis tarpinis patikrinimas

(d.-mėn.-m./institucija/vieta)

12.

trūkumai

(taip/ne)

13.

laivas užlaikytas/sulaikytas

(taip/ne)

15.

trūkumų pobūdis6

(trūkumas; trūkumas; trūkumas)

16.

veiksmai, kurių imtasi

 

______________


ANNEX 10a

MINISTRY OF TRANSPORT OF

THE REPUBLIC OF LITHUANIA

 

Lithuanian Safety Shipping Administration

J. Janonio 24, LT-5800,

Klaipėda, tel.499688, fax.499666

 

MESSAGE OF SHIPS DETENTION

DEST: ___________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________

COPIES: -IMO ____________________________________________________________________________

-                         Classification society ____________________________________________________________

-                         Ship manager __________________________________________________________________

 

In the frame of the memorandum of understanding on port state control and the European directive 92/21/EC.

 

Alter PSC Officer(s) inspection according SOLAS internatiol regulation and prevention of the maritime environment.

Name of ship____________________________Flag of ship_________________________________

Port of registry__________________________Call sing_____________________________________

 

Following deficiencies code referring chapter 7 manual for surveyor:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ship is detained until her accordance to the maritime internation conventions.

 

                                                                       

(Name and signature of duly authorised

Surveyor of Lithuania)

______________


Užsienyje įregistruotų laivų valstybinės kontrolės

Lietuvos jūrų uostuose ir Lietuvos Respublikos

jūrų laivų registre įregistruotų laivų vėliavos

valstybinės kontrolės vykdymo tvarkos

11 priedas

 

PATIKRINIMO INFORMACIJOS SISTEMA

 

1. Kad institucijoms būtų lengviau atrinkti, kuriuos užsienio laivus patikrinti savo uostuose, institucijos privalo turėti naujausią informaciją apie atskirų užsienio laivų patikrinimą viename ar kitame regiono uoste per praėjusius šešis mėnesius.

2. Tuo tikslu institucijos įsipareigoja suteikti „Centre Administratif des Affaires Maritimes“ (C. A. A. M.), esančiam Saint Malo, pageidautina – kompiuterinio duomenų perdavimo priemonėmis, informaciją apie laivus, kurie buvo patikrinti nacionaliniuose uostuose, remdamosi Memorandumo 3 priede nurodyta informacija. Informacija įtraukiama į patikrinimo bylas kas dieną, pageidautina, kad būtų naudojamos kompiuterinio duomenų įvedimo priemonės.

3. Kad informacija būtų perduodama greitai, informacijos sistemoje įtaisoma ryšių įranga, leidžianti tiesiogiai keistis pranešimais tarp atskirų institucijų, įskaitant Memorandumo 3.8 skirsnyje minimas žinutes bei memorandumo 5 skirsnyje minima informacija apie operacijų pažeidimus.

4. 2 ir 3 paragrafuose nurodyta informacija yra perduodama standartine forma, vadovaujantis standartinėmis procedūromis, kurios yra nurodytos C. A. A. M. instrukcijose informacinės sistemos vartotojams.

5. C. A. A. M. organizuoja 2 paragrafe minėtos informacijos apdorojimą, siekdamos užtikrinti, kad tikrinimų duomenys yra lengvai prieinami tiek konsultacijoms, tiek norint atnaujinti, kaip nurodyta procedūrose, išdėstytose C. A. A. M. instrukcijose informacinės sistemos vartotojams.

6. Telefaksas ir toliau lieka alternatyvia informacijos perdavimo sistema, kuriai galioja standartinė forma, pateikta šio Priedo priede.

7. Administracinę informacija, pavyzdžiui, statistinius duomenis, suteikia Sekretoriatas pagal Komiteto nurodymus. Jie yra paremti C. A. A. M. pateiktais duomenimis.

8. Ankstesniuose paragrafuose nurodyta informacinė sistema veikia tol, kol galioja Memorandumas.

Sistemos stebėjimo ir, jeigu reikia, kokybės gerinimo studijos vyksta nuolatos.

9. Gavęs institucijos sutikimą, C. A. A. M. tos institucijos vardu pateikia ataskaitas apie sulaikymą Tarptautinei jūrų organizacijai, kaip nurodyta SOLA 74 I.19 reglamente, MARPOL 73/78 11 straipsnyje, LOADLINES 66 21 straipsnyje ir STCW 78 X straipsnyje.

10. Gavęs institucijos sutikimą, C. A. A. M. tos institucijos vardu pateikia ataskaitas apie sulaikymą Tarptautinei darbo organizacijai, kaip nurodyta ILO 147 4 straipsnyje.

______________


 

ANNEX 11

(anglų kalba)

 

INFORMATION SYSTEM ON INSPECTIONS

 

1. To assist Authorities in their selection of foreign flag ships to be inspected in their ports it is necessary to have at the disposal of Authorities up to date information on inspections of an individual foreign flag ship in one of the other regional ports within the preceding six months.

2. For that purpose the Authorities undertake to provide the Centre Administratif des Affaires Maritimes (C. A. A. M.) in Saint Malo, preferably by means of computerized data transmission, with information on ships inspected in the national ports, basing themselves on the information set out in Annex 3 to the Memorandum. The insertion of information into the inspection files will preferably be realized by means of direct, computerized input on a dilly basis.

3. For the purpose of exchanging rapid information, the information system will embrace a communication facility which allows for a direct, computerized exchange of messages between individual Authorities, including the notifications as referred to in Section 3.8 of the Memorandum and the exchange of information on operational violations as referred to in section 5 of the Memorandum.

4. The information as in 2 and 3 above will be handled in a standardized form and in accordance with standardized procedures as set out in the guide for users of the information system provided by the C. A. A. M.

5. The C. A. A. M. will organize the processing of information as in paragraph 2 above so as to ensure that inspection data are easily accessible both for purposes of consultation and updating in accordance with procedures as set out in the guide for users of the information system provided by the C. A. A. M.

6. If, in exceptional circumstances the information as in 2 and 3 above cannot be provided by computerized transmission, the information contained in the report of inspection referred to in Annex 3 shall be provided by telefax facilities as an alternative system of exchanging information.

7. Information for administrative purpose, such as statistical information, will be provided by the Secretariat under the guidance of the Committee. This will be based on data provided by the C. A. A. M.

8. The information system indicated in the foregoing paragraphs will be implemented as long as the memorandum takes effect.

Studies to monitor and, where necessary, to improve the quality of the system will be carried out on a continuous basis.

9. With the consent of the Authority, the C. A. A. M. will, on behalf of that Authority, submit detention reports to the International Maritime Organization in accordance with Regulation I/19 of SOLAS 74, Article 11 of MARPOL 73/78, Article 21 of LOADILINES 66 and Article X of STCW 78.

10. With the consent of the Authority, the C. A. A. M. will, on behalf of that Authority, submit detention reports to the International Labour Organization in accordance with Article 4 of ILO 147.

______________

 

 

 



* This inspection report has been issued solely for purpose of informing the master and other port States that an inspection by the port State, mentioned in the heading, has taken place. This inspection report cannot as a seaworthiness in excess of the certificates the ship is required to carry.

 

** To be completed in the event of a detention.

 

 

 

 

*** Masters, shipowners and/or operators are advised that detailed information on a detention may be subject to publication.

* Where applicable

 

** To be completed in the event of a detention

 

 

5 pakartojama kiekvienam reikiamam sertifikatui

6 nurodant atitinkamas konvencijas, jei tai nurodyta laive esančiame dokumente