LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIUS

 

Į S A K Y M A S

DĖL MĖSOS PRODUKTŲ, PAGAMINTŲ IŠ PAUKŠČIŲ, ŪKIUOSE LAIKOMŲ ŽVĖRIŲ IR PAUKŠČIŲ, LAUKINIŲ ŽVĖRIŲ IR PAUKŠČIŲ IR TRIUŠIŲ MĖSOS, IMPORTO Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ

 

2003 m. kovo 31 d. Nr. B1-326

Vilnius

 

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymu (Žin., 1992, Nr. 2-15) ir įgyvendindamas Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2003 m. kovo 5 d. nutarimu Nr. 292 „Dėl Lietuvos pasirengimo narystei Europos Sąjungoje programos (Nacionalinė ACQUIS priėmimo programa) teisės derinimo priemonių ir ACQUIS įgyvendinimo priemonių 2003 metų planų patvirtinimo“ (Žin., 2003, Nr. 25-1014) patvirtintą Teisės derinimo priemonių 2003 metų planą (priemonės kodas 3.7.4.1-T50) bei 1997 m. gruodžio 18 d. Komisijos sprendimą 97/41/EEB dėl sveikatos sąlygų ir tinkamumo žmonių maistui sertifikato nustatymo importuojant iš trečiųjų šalių mėsos produktus, pagamintus iš paukščių, ūkiuose laikomų žvėrių ir paukščių, laukinių žvėrių ir paukščių ir triušių mėsos:

1. Nustatau, kad leidžiama importuoti į Lietuvos Respubliką mėsos produktus, pagamintus iš paukščių, ūkiuose laikomų žvėrių ir paukščių, laukinių žvėrių ir paukščių ir triušių mėsos, jei jie atitinka Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos direktoriaus 2001 m. spalio 29 d. įsakymu Nr. 462 (Žin., 2002, Nr. 3-91) patvirtintus Gyvūninių produktų prekybos su Europos Sąjungos šalimis ir importo iš trečiųjų šalių veterinarijos reikalavimus.

2. Tvirtinu pridedamą tinkamumo žmonių maistui sertifikatą mėsos produktams, pagamintiems iš paukščių, ūkiuose laikomų žvėrių ir paukščių, laukinių žvėrių ir paukščių ir triušių mėsos, importuojamiems į Lietuvos Respubliką.

3. Nustatau, kad:

3.1. kiekvieną mėsos produktų, pagamintų iš paukščių, ūkiuose laikomų žvėrių ir paukščių, laukinių žvėrių ir paukščių ir triušių mėsos, siuntą turi lydėti patvirtintas tinkamumo žmonių maistui sertifikatas, kuris turi būti originalus, surašytas viename lape, numeruotas, visas užpildytas, pasirašytas, datuotas ir surašytas lietuvių kalba;

3.2. šis įsakymas įsigalioja nuo Lietuvos Respublikos įstojimo į ES dienos.

 

 

Direktorius                                                                                  Kazimieras Lukauskas

______________


PATVIRTINTA

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2003 m. kovo 31 d.

įsakymu Nr. B1-326

 

TINKAMUMO ŽMONIŲ MAISTUI SERTIFIKATAS MĖSOS PRODUKTAMS, PAGAMINTIEMS IŠ PAUKŠČIŲ, ŪKIUOSE LAIKOMŲ ŽVĖRIŲ IR PAUKŠČIŲ, LAUKINIŲ ŽVĖRIŲ IR PAUKŠČIŲ IR TRIUŠIŲ MĖSOS (1), IMPORTUOJAMIEMS Į LIETUVOS RESPUBLIKĄ

PUBLIC HEALTH CERTIFICATE

FOR MEAT PRODUCTS OBTAINED FROM POULTRY MEAT, FARMED GAME MEAT, WILD GAME MEAT AND RABBIT MEAT (1), IMPORTED INTO THE REPUBLIC OF LITHUANIA

 

Numeris:

Number:

Šalis eksportuotoja

Exporting country:

Departamentas:

Department:

Nuorodos (2):

References (2):

 

I. Produktų tapatumo nustatymas/Identification of products

 

Produktai pagaminti iš mėsos (nurodyti gyvūnų rūšį):

Products prepared with meat from (animal species):

Produktai:

Nature of products:

Dalių ar pakuočių skaičius:

Number of individual items or packages:

Laikymo ir transportavimo temperatūra:

Storage and transport temperature:

Svoris neto:

Net weight:

 

II. Produktų kilmė/Origin of products

 

Patvirtintos įmonės gamintojos adresas ir patvirtintas numeris:

Address and approval number of approved production establishment:

Jei būtina- patvirtinto šaltojo sandėlio adresas ir patvirtintas numeris:

If necessary: address and approval number of approved cold store:

 

III. Produktų paskirtis/Destination of products:

 

Mėsos produktai siunčiami iš (išsiuntimo vieta):

The meat products are to be sent from (place of dispatch):

į (paskirties šalis):

to (country of destination):

šia transporto priemone (3):

by the following means of transport (3):

Siuntėjo pavadinimas ir adresas:

Name and address of consignor:

Gavėjo pavadinimas ir adresas:

Name and address of consignee:

 

IV. Sveikumo patvirtinimas/Health attestation

 

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad skaičiau ir supratau 1992 m. lapkričio 29 d. Tarybos direktyvos 92/118/EEB II priedo I skyrių, ypač specialiąsias nuostatas, taikomas aukščiau aprašytiems produktams, ir šie produktai atitinka I skyriaus reikalavimus.

I, the undersigned, certify that I have read and understood Annex II, Chapter I of Directive 92/118/EEC including the specific provisions in that Chapter applying to the products described above, and that the products described above meet the requirements laid down in that Chapter.

 

Surašyta (vieta):

Done at (place):

Data:

On (date):

...........................................................................................

(Valstybinio veterinarijos gydytojo antspaudas ir parašas (4)

Stamp and signature of the official veterinarian (4))

 

...........................................................................................

(Vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis/name in capital letters)

 

(1) kaip nurodyta 1992 m. lapkričio 29 d. Tarybos direktyvos 92/118/EEB II priedo I skyriuje

within the meaning of Annex II, Chapter I of Directive 92/118/EEC

(2) nebūtina/optional

(3) nurodyti geležinkelio vagonų ir sunkvežimių registracijos numerį, lėktuvo reiso numerį ar laivo pavadinimą; jei buvo perkrauta į kitą transporto priemonę, informacija turi būti atnaujinta

indicate the number of registration number (railway wagons and lorries), the flight number (aircraft), or the name (ship). The information must be updated in the event of transshipment

(4) antspaudo ir parašo spalva turi skirtis nuo teksto spalvos

stamp and signature in a different colour from that in the certificate

______________