Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministerijos ir Lietuvos Respublikos ūkio ministerijos 1998 m. liepos 17 d. įsakymas Nr. 122/261

 

Įgyvendinant Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. rugsėjo 6 d. nutarimą Nr. 1049 „Dėl Nacionalinės teisės harmonizavimo darbų programos patvirtinimo“ (Žin., 1996, Nr. 86-2049; 1997, Nr. 84-2104),

ĮSAKOME:

1. Patvirtinti techninį reglamentą „Bendrieji reikalavimai asmeninių apsauginių priemonių projektavimui ir gamybai“ (pridedama).

2. Nustatyti, kad šis techninis reglamentas įsigalioja nuo 1999 m. sausio 1 d.

 

 

SOCIALINĖS APSAUGOS IR DARBO MINISTRĖ                                    IRENA DEGUTIENĖ

 

ŪKIO MINISTRAS                                                                                            VINCAS BABILIUS

______________

 


TECHNINIS REGLAMENTAS. BENDRIEJI REIKALAVIMAI ASMENINIŲ APSAUGINIŲ PRIEMONIŲ PROJEKTAVIMUI IR GAMYBAI

 

BENDROJI DALIS

 

1. TAIKYMO SRITIS, REALIZAVIMAS RINKOJE IR LAISVAS JUDĖJIMAS.

 

1.1. Šis reglamentas parengtas vadovaujantis 89/686/EEB, 93/68/EEC, 93/95/EEC, 96/58/EEC, 93/465/EEC direktyvomis, jo reikalavimai privalomi visiems asmeninių apsauginių priemonių (toliau – AAP) projektuotojams, gamintojams ir prekiautojams.

1.2. Šiame reglamente nustatomos AAP realizavimo Europos Sąjungos rinkoje sąlygos bei pagrindiniai saugos reikalavimai AAP, garantuojantys žmonių sveikatą ir saugą, kilus vienam ar daugiau pavojų tuo pat metu.

1.3. AAP laikomi visokie reikmenys, kuriuos naudotojas dėvi ar naudoja apsisaugoti nuo įvairių jo sveikatai ir saugai darbe gresiančių pavojų.

AAP taip pat yra:

– įvairios AAP dalys, be kurių šių priemonių nebūtų galima naudoti;

– visos AAP sujungimo su papildomu išoriniu įrenginiu sistemos, neatsižvelgiant į tai, ar tos sistemos nešiojamosios ar stacionarinės, ar naudojamos nuolat ar laikinai.

1.4. Šio reglamento reikalavimai netaikomi:

1.4.1. Specialiai suprojektuotoms ir pagamintoms ginkluotosioms pajėgoms arba teisėtvarkos reikmėms AAP (šalmams, skydams ir kt.).

1.4.2. Savigynai ir atgrasos tikslams skirtoms AAP (hermetiškoms aerozolių dėžutėms, asmeninės apsaugos ginklams ir kt.).

1.4.3. Asmeniniam naudojimui suprojektuotoms ir pagamintoms AAP, skirtoms apsisaugoti nuo:

– nepalankių atmosferos sąlygų (galvos apdangalams, sezoniniams drabužiams, avalynei, skėčiams ir kt.);

– drėgmės ir vandens (pirštinėms indams plauti ir kt.);

– karščio (pirštinėms ir kt.).

1.4.4. Laivuose ir lėktuvuose esančių žmonių apsaugai ar gelbėjimui numatytoms AAP, kurios nėra nešiojamos visą laiką.

1.4.5. Dviračių ir triračių motorizuotų priemonių naudotojų šalmams ir antveidžiams.

1.5. Negalima drausti eksponuoti mugėse, parodose ir panašiose vietose AAP, kurios neatitinka šio reglamento reikalavimų, jeigu aiškiai nurodyta, kad jas draudžiama įsigyti ir/arba naudoti, kol gamintojo arba jo įgalioto atstovo pastangomis AAP neims tenkinti keliamų reikalavimų.

1.6. Negalima drausti, riboti ar trukdyti AAP ir jų komponentų pateikimą į rinką, jeigu jos tenkina šio reglamento reikalavimus ir turi CE ženklą, patvirtinantį jų atitiktį, šio reglamento reikalavimams, įskaitant sertifikavimo procedūras, nurodytas A priede.

1.7. Laikoma, kad AAP tenkina pagrindinius šio reglamento reikalavimus, jeigu jos yra pažymėtos CE ženklu ir gamintojas gali pateikti ne tik deklaraciją, nurodytą D priede, bet ir paskelbtosios (notifikuotos) įstaigos EB (Europos Bendrijos) tipo tyrimo sertifikatą, liudijantį, kad AAP atitinka nacionalinius standartus, priimtus remiantis harmonizuotais standartais, ir yra įvertinta pagal B priedo 4.1 ir 4.2 p.

1.7.1. Jei AAP yra ir kitų Direktyvų, numatančių CE ženklinimą, subjektas, tai CE ženklas reiškia, kad AAP turi atitikti ir tų Direktyvų reikalavimus.

1.7.2. Tačiau jei viena ar kelios šių Direktyvų leidžia gamintojui pereinamajame laikotarpyje pasirinkti kurią nors vieną iš jų, CE ženklas rodys atitikimą tik gamintojo pasirinktai Direktyvai. Šiuo atveju išsamios nuorodos į taikomas Direktyvas turi būti pateiktos dokumentuose, kurie nurodyti tose Direktyvose ir kurie pridedami prie AAP.

1.8. Jeigu įrodyta, kad CE ženklu pažymėta AAP gali kelti pavojų asmenų, naminių gyvūnų arba turto saugai, reikia imtis visų būtinų priemonių, kad tokia AAP būtų pašalinta iš rinkos, uždraustas jos realizavimas ar laisvas judėjimas.

 

PAGRINDINIAI REIKALAVIMAI AAP PROJEKTAVIMUI IR GAMYBAI UŽTIKRINANT SVEIKATĄ IR SAUGĄ DARBE

 

2. BENDRIEJI REIKALAVIMAI VISOMS AAP.

 

AAP turi užtikrinti reikiamą apsaugą nuo pavojų, tenkinti pagrindinius sveikatos ir saugos reikalavimus.

2.1. AAP projektavimo principai.

2.1.1. Ergonomika.

AAP turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad naudotojas galėtų dirbti darbo sąlygomis, kurioms jos skirtos, būdamas tikras dėl savo saugumo, būti patogios ir nevaržyti judesių.

2.1.2. Aukščiausiasis apsaugos lygmuo.

Projektuojant nustatytas aukščiausiasis apsaugos lygmuo turi būti toks, kad jį peržengus atsiradę suvaržymai dėl AAP naudojimo jau imtų kliudyti jas tinkamai naudoti darbo sąlygomis, kurioms jos skirtos, arba normaliai dirbti.

2.1.3. Įvairius pavojaus lygmenis atitinkančios apsaugos rūšys.

Projektuojant AAP, kurios skirtos naudojimui skirtingomis darbo sąlygomis, kai gali kilti keli to paties pavojaus lygmenys, turi būti atsižvelgta į atitinkamas apsaugos nuo tų pavojų rūšis.

2.2. AAP nekenksmingumas.

2.2.1. Kai nėra rizikos ir kitų būdingų trukdymo veiksnių.

AAP turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad nekeltų pavojaus ir netrukdytų dirbti numatytomis naudojimo sąlygomis.

2.2.1.1. AAP medžiagų tinkamumas.

AAP gaminti naudojamos medžiagos, įskaitant ir jų irimo arba skaidymosi produktus, neturi kenkti naudotojo sveikatai.

2.2.1.2. Reikalavimai AAP dalims, kurios liečiasi prie naudotojo kūno.

Kiekviena AAP dalis, kuri liečiasi arba gali liestis prie ją dėvinčio asmens kūno, turi būti nešiurkšti, be aštrių briaunų ir kt., kas galėtų dirginti arba sužeisti naudotoją.

2.2.1.3. Didžiausia leistina trukdymo AAP naudotojui norma.

AAP turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad trukdymas judėti, keisti kūno padėtį ir gebėjimą jausti aplinką būtų kiek įmanoma mažesnis ir dėl AAP naudojimo neturėtų daryti papildomų judesių, keliančių pavojų jam ir aplinkiniams.

2.3. Patogumas ir veiksmingumas.

2.3.1. AAP pritaikymas prie naudotojo kūno sandaros.

AAP turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad jas būtų lengva nustatyti teisingoje padėtyje naudotojo atžvilgiu, kad jos liktų toje pačioje padėtyje visą jų dėvėjimo laiką, netrukdytų judėti ir keisti kūno padėtį. Tam tikslui AAP turi būti reguliuojamos ir tvirtinamos specialiais įtaisais, pritaikytos prie naudotojo kūno sandaros.

2.3.2. Lengvumas ir konstrukcijos patvarumas.

AAP turi būti kuo lengvesnės, bet tai neturi turėti įtakos konstrukcijos patvarumui ir apsaugos veiksmingumui.

Be specifinių papildomų AAP keliamų reikalavimų (žr. 4 p.), joms keliamas pagrindinis reikalavimas – apsaugoti nuo aplinkos poveikio, atsižvelgiant į numatytas jų naudojimo sąlygas.

2.3.3. Skirtingų rūšių AAP, skirtų naudoti tuo pačiu metu, suderinamumas.

Jeigu tas pats gamintojas parduoda keletą skirtingų AAP modelių, turinčių užtikrinti gretimų kūno dalių apsaugą nuo tuo pačiu metu darbo aplinkoje kylančių keleto pavojų, tokios AAP turi būti tarpusavyje suderinamos.

2.4. Gamintojo pateikiama informacija.

Gamintojo parengtuose AAP dokumentuose turi būti nurodytos gamintojo ir/arba jo įgaliotojo atstovo Europos Bendrijoje pavardės, adresai ir pateikta informacija apie:

– AAP sandėliavimą, naudojimą, valymą, techninę priežiūrą, aptarnavimą ir dezinfekavimą. Gamintojo rekomenduotos AAP valymo, techninės priežiūros ir dezinfekavimo priemonės neturi kenkti nei AAP, nei naudotojui, jeigu laikomasi naudojimo instrukcijos;

– atliktus AAP teikiamos apsaugos lygių arba rūšių patikrinimo techninius testus ir jų protokolus;

– atitinkamų AAP priedų ir atsarginių dalių techninius duomenis;

– apsaugos laipsnį esant skirtingiems pavojaus lygiams ir atitinkamas AAP naudojimo ribas;

– AAP ar tam tikrų jų dalių naudojimo atvejus ir trukmę;

– AAP gabenti naudotiną pakuotę;

– kiekvieno žymens reikšmę (žr. 3.12 p.);

– ten, kur būtina, nuorodos į Direktyvas pagal 1.7.2 p.;

– įgaliotos institucijos, dalyvavusios projektuojant AAP, pavadinimas, adresas ir identifikacijos numeris.

Šie dokumentai turi būti tikslūs ir suprantami, parengti valstybine kalba ir oficialia Valstybės narės, kurioje AAP realizuojamos, kalba.

2.5. AAP sertifikavimo procedūros, EB tipo tyrimas, pagamintų AAP tikrinimas, EB atitikties deklaravimas, CE ženklinimas, gamintojo pateikiami techniniai dokumentai, EB atitikties deklaracija ir CE ženklas nurodyti A, B, C, D, E, F, G, H prieduose.

 

3. PAPILDOMI REIKALAVIMAI, BENDRI KELETUI AAP RŪŠIŲ.

 

3.1. AAP su reguliavimo sistemomis.

AAP reguliavimo sistemos turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad numatytomis naudojimo sąlygomis neišsiderintų naudotojui nejaučiant.

3.2. Visiškai nuo aplinkos poveikio apsaugančioms kūno dalis AAP.

AAP, visiškai apsaugančios kūno dalis nuo aplinkos poveikio, turi užtikrinti kūno dalių vėdinamą, kad jas dėvintis asmuo kuo mažiau prakaituotų. Kitu atveju jose turi būti prakaitą sugeriančių priemonių.

3.3. Veido, akių ir kvėpavimo takų apsaugos AAP.

AAP privalo užtikrinti, kad kiekvieno naudotojo, naudojančio veido, akių ar kvėpavimo takų apsaugos AAP, regėjimo laukas turi būti kiek įmanoma didesnis. Šių rūšių AAP optinės sistemos neutralumo laipsnis turi atitikti naudotojo atliekamo darbo pobūdį, darbo tikslumo ir/arba jo trukmės reikalavimus. Jei būtina, jos turi veikti su įtaisais, neleidžiančiais kauptis drėgmei, arba tokius įtaisus turėti.

Nešiojantiesiems akinius arba kontaktinius lęšius AAP turi būti specialiai pritaikytos.

3.4. AAP, kurios laikui bėgant netenka apsauginių savybių.

Jeigu žinoma, kad AAP ar jų elementai laikui bėgant netenka apsauginių savybių, jų pagaminimo ir/arba, jeigu tai įmanoma, tinkamumo naudoti datos turi būti aiškiai ir neišdildomai užrašytos ant kiekvienos tokios priemonės arba jos elemento, kad parduodamų ir naudojamų AAP galiojimo laiką visi suprastų vienodai. Ši informacija taip pat aiškiai ir neišdildomai turi būti užrašyta ant pakuotės. Jeigu gamintojas negali nustatyti garantinio AAP naudojimo laiko, jis privalo pirkėjui ar naudotojui pateikti visą informaciją, kad jie patys pagal modelio rūšį, sandėliavimo, naudojimo, valymo, techninės priežiūros sąlygas galėtų nustatyti tikslų priemonės naudojimo laiką.

Žinodamas, kad periodiškai valomų AAP veikimas smarkiai pablogėja, gamintojas, jeigu įmanoma, privalo prie kiekvieno gaminio pritvirtinti specialią žymą, nurodančią, kiek kartų daugiausia gaminį galima valyti, kol reikės patikrinti arba kol jis taps nebetinkamas naudoti. Jeigu tokios žymos nėra, gamintojas šią informaciją privalo pateikti prie gaminio pridedamoje instrukcijoje.

3.5. Naudojant galinčioms užkliūti ir įstrigti AAP.

Ten, kur ypač tikėtina, kad naudojamos AAP, susidūrusios su judančia kliūtimi, gali užkliūti ir įstrigti ir dėl to gali kilti pavojus naudotojui, AAP tam tikra sudedamoji dalis turi turėti atitinkamą atsparumo ribą, kad AAP susidūrus su minėta kliūtimi, ši dalis sulūš ir taip bus išvengta pavojaus.

3.6. Sprogioje aplinkoje naudojamoms AAP.

Sprogioje aplinkoje naudojamos AAP turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad negalėtų tapti elektros lanko, elektrostatinės iškrovos ar šiaip smūgio sukeltu kibirkšties šaltiniu, nuo kurio aplinkoje esantis sprogstamasis mišinys užsidegtų.

3.7. Avarijos atveju naudojamoms AAP.

Šių rūšių AAP turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad joms užsidėti ir paruošti naudoti ir/arba nusiimti panaudojus būtų sugaištama kuo mažiau laiko. AAP paruošimo naudoti, naudojimo ir nusiėmimo įtaisai turi būti paprasti ir nesudėtingi.

3.8. Ypač pavojingomis sąlygomis naudojamoms AAP.

Gamintojo pateikiamoje AAP, naudojamų ypač pavojingomis sąlygomis (A priedo 4.1 p.), naudojimo instrukcijoje turi būti pateikta išsami informacija apmokytiems ir praktinę patirtį turintiems asmenims, galintiems kvalifikuotai naudotis ja ir užtikrinti, kad asmenys, kuriems skirta AAP, irgi naudotųsi šia informacija.

Gamintojas taip pat privalo nurodyti, kaip AAP tinkamai sureguliuoti ir naudoti.

AAP pavojaus signalinis įtaisas, pradedantis veikti, kai sauga nėra pakankama, turi būti suprojektuotas, įrengtas ir sureguliuotas taip, kad užterštoje aplinkoje esantis naudotojas suvoktų, kada AAP nebeužtikrina jo saugumo.

3.9. AAP, kurių sudedamąsias dalis gali reguliuoti ir keisti naudotojas.

Kiekviena AAP sudedamoji dalis, kurią pakeisti ar sureguliuoti gali pats naudotojas, turi būti suprojektuota ir pagaminta taip, kad būtų lengvai reguliuojama, keičiama arba tvirtinama nenaudojant įrankių.

3.10. Prijungiamoms prie kito išorinio, papildomo įrenginio AAP.

Jeigu AAP konstrukcijoje numatyta, jog priemonę galima prijungti prie kito išorinio, papildomo įrenginio, jungiamasis mechanizmas turi būti suprojektuotas ir pagamintas taip, kad AAP būtų galima prijungti tik prie numatyto įrenginio.

3.11. AAP su skysčio cirkuliavimo sistema.

AAP skysčio cirkuliavimo sistema turi būti suprojektuota ir įrengta taip, kad skystis prie tos kūno dalies, kurią reikia apsaugoti, neatsižvelgiant į naudotojo judesius ar kūno padėtį, numatytomis naudojimo sąlygomis tinkamai cirkuliuotų.

3.12. Vienu ar keliais žymenimis, tiesiogiai ar netiesiogiai susijusiais su sveikata ir sauga darbe, pažymėtoms AAP.

Prie šių rūšių AAP pritvirtinti žymenys, tiesiogiai ar netiesiogiai susiję su sveikata ir darbų sauga, privalo būti suderintų ženklų pavidalo, gerai matomi visą numatytą AAP naudojimo laiką. Be to, šie ženklai turi būti pakankamai informatyvūs ir suprantami, ypač svarbu, kad tokių ženklų žodžiai ar sakiniai būtų užrašyti oficialia tos šalies, kurioje AAP naudojamos, kalba.

Jeigu AAP arba jų dalys yra tokios mažos, kad ant jų visi ženklai netelpa, atitinkama informacija turi būti pateikta ant pakuotės ir naudojimo instrukcijose.

3.13. Turinčioms vizualiai įspėti apie naudotojo buvimą AAP.

AAP vizualiai įspėjančios apie naudotojo buvimą tam tikroje vietoje (t. y. drabužiai, dėvimi numatytais atvejais) privalo turėti vieną (ar keletą) tiesioginės regimosios spektro dalies atitinkamo intensyvumo, ryškumo ir fotometrinių bei spalvinių savybių spinduliavimą skleidžiančių arba jį atspindinčių įtaisų.

3.14. Apsaugančioms nuo keleto pavojų AAP.

Visos naudotojui nuo kelių vienu metu galinčių kilti pavojų apsaugoti skirtos AAP turi būti suprojektuotos ir pagamintos taip, kad galėtų apsaugoti nuo kiekvieno iš jų (žr. 4 p.).

 

4. PAPILDOMI SPECIALIEJI REIKALAVIMAI AAP, NAUDOJAMOMS KILUS KONKREČIAM PAVOJUI.

 

4.1. Apsauga nuo mechaninio poveikio.

4.1.1. Apsauga nuo krintančių arba skriejančių daiktų smūgio.

Nuo tokių pavojų saugančios AAP turi būti pakankamai atsparios smūgiui, kad naudotojas išvengtų sužalojimo, ypač tuomet, kai saugoma kūno dalis gali būti suspaudžiama arba gali patirti smūgį. Tokios AAP turi būti tvirtos, atlaikyti spaudimą ir smūgius tol, kol dėl pernelyg didelių matmenų arba svorio AAP nebebus įmanoma veiksmingai naudoti.

4.1.2. Apsauga nuo kritimo.

4.1.2.1. Apsauga nuo kritimo paslydus.

Apavo padai turi būti projektuojami ir gaminami atsižvelgiant į paviršiaus slidumą ir dangą, kad, svorio ir trinties veikiami, gerai sukibtų su paviršiumi, arba turėti papildomus įtaisus.

4.1.2.2. Apsauga nuo kritimo iš aukščio.

Suprojektuotos nuo kritimo iš aukščio arba jo padarinių apsaugoti AAP turi būti su kūną apjuosiančiais diržais ir tvirtikliais, pritvirtinamais prie patikimo stacionaraus tvirtiklio. Jos turi būti suprojektuotos taip, kad visais atvejais, kai jų naudojimo sąlygos nepažeidžiamos, kritimo aukštis būtų kiek galima mažesnis, būtų išvengta susidūrimo su kliūtimis, o smūgio jėga – ne tokia didelė, kad naudotojas susižeistų arba, plyšus ar trūkus kokiai nors AAP sudedamajai daliai, nukristų.

Be to, turi būti užtikrinta, kad sustabdžius kritimą naudotojas liktų tokioje padėtyje, kurioje galėtų laukti pagalbos, jeigu jos reikia.

AAP gaminančios įmonės pateikiamoje instrukcijoje turi būti išsami informacija apie:

– tvirtinimo vietos charakteristikas ir būtiną mažiausią atstumą tarp naudotojo ir atitinkamo paviršiaus;

– tinkamą diržų uždėjimo ant kūno ir AAP tvirtiklių pritvirtinimo prie patikimo stacionaraus tvirtiklio būdą.

4.1.3. Apsauga nuo vibracijos.

Suprojektuotos apsaugoti nuo vibracijos AAP turi užtikrinti žalingo vibracijos poveikio kūno dalims slopinimą.

Kenksmingas vibracijos poveikis jokiais atvejais neturi būti didesnis už ribinį, nustatytą higienos norma, atsižvelgiant į numatytą didžiausią galimą kenksmingą vibracijos poveikį kuriai nors kūno daliai kasdien.

4.2. Apsauga nuo statinės apkrovos poveikio tam tikrai kūno daliai.

Suprojektuotos atskiroms kūno dalims nuo statinės apkrovos apsaugoti AAP turi žymiai sumažinti apkrovos poveikį, kad būtų išvengta sužeidimo arba profesinės ligos.

4.3. Apsauga nuo sužeidimų (nutrynimo, įdūrimo, įpjovimo, įdrėskimo).

Kūną nuo išorinio sužeidimo: nutrynimo, įdūrimo, įpjovimo arba įdrėskimo saugančios AAP sudedamosios dalys ir medžiagos turi būti parenkamos arba projektuojamos taip, kad numatytomis naudojimo sąlygomis būtų pakankamai atsparios trinčiai, pradūrimui, įpjovimui arba įdrėskimui (žr. 4.1 p.).

4.4. Apsauga nuo skendimo (gelbėjimo liemenė, gelbėjimo diržas, hidroizoliacinis kombinezonas ir kostiumas).

AAP apsaugai nuo skendimo turi kuo greičiau ir nekeldamos pavojaus skęstančiojo sveikatai ir gyvybei iškelti jį į paviršių (įkritęs į skystąją terpę gali būti išsekęs ar praradęs sąmonę) ir laikyti tokioje padėtyje, kad jis, laukdamas pagalbos, galėtų kvėpuoti.

AAP turi visiškai arba iš dalies plūduriuoti skystojoje terpėje arba jas turi būti įmanoma pripildyti dujų rankomis, automatiniu įtaisu arba pripūsti oro burna.

Atsižvelgiant į numatytas naudojimo sąlygas:

– AAP turi būti atsparios sąlyčiui su skystąja terpe, jos poveikiui;

– AAP turi būti greitai ir kiek reikia pripučiamos.

Ypatingomis sąlygomis naudojamos AAP privalo turėti:

– visus 2-ojoje pastraipoje nurodytus AAP pripildymo dujomis įtaisus ir/arba šviesos ar garso signalinius įtaisus;

– įtaisus prikabinti ar pritvirtinti naudotoją, kad jį būtų galima iškelti iš skystosios terpės;

– AAP turi būti tinkamos kuo ilgiau naudoti darbe, ypač tais atvejais, kai naudotojas gali su visais rūbais įkristi į skystąją terpę arba panirti į ją.

4.4.1. Pagalbinės priemonės, padedančios laikytis vandens paviršiuje.

Tai drabužiai, kurie numatytomis naudojimo sąlygomis užtikrina plūduriavimą, yra saugūs dėvėti ir gelbsti atsidūrusį vandenyje. Šios AAP neturi varžyti naudotojo judesių, trukdyti plaukti arba trukdyti padėti išvengti pavojaus bei gelbėti kitus asmenis.

4.5. Apsauga nuo kenksmingo triukšmo poveikio.

Suprojektuotos saugoti nuo kenksmingo triukšmo poveikio AAP turi sumažinti jį tiek, kad naudotojo girdimo garso stiprumo lygmuo jokiais atvejais nebūtų didesnis už nurodytą 1986 05 12 Direktyvoje 86/188/EEB leidžiamą ribinį dienos akustinio triukšmo lygį.

Prie visų AAP turi būti pritvirtinti triukšmo mažinimo laipsnio žymenys. Jeigu to padaryti negalima, žymuo tvirtinamas prie pakuotės.

4.6. Apsauga nuo karščio ir/arba liepsnos.

Suprojektuotos visam kūnui arba tam tikroms jo dalims nuo karščio ir/arba liepsnos apsaugoti AAP numatytomis naudojimo sąlygomis turi būti atsparios karščiui ir mechaniniams poveikiams.

4.6.1. Sudedamosios dalys ir medžiagos.

Saugančių nuo spinduliuojamo arba oro srautų nešamo karščio AAP sudedamosios dalys ir medžiagos numatytomis naudojimo sąlygomis turi būti atsparios ugniai, savaime neužsiliepsnoti.

Ten, kur šios sudedamosios dalys ir medžiagos turi atspindėti karštį, jų atspindžio galia turi atitikti karščio, susijusio su infraraudonojo spinduliavimo diapazonu, srauto intensyvumą.

AAP, skirtų neilgai naudoti esant aukštai temperatūrai, bei AAP, kurios gali būti aptaškytos karštomis išsilydžiusių medžiagų dalelėmis, sudedamosios dalys ir medžiagos turi pakankamai apsaugoti nuo karščio naudotoją, kol jis pasišalins iš pavojingos zonos ir nusiims AAP.

AAP, kurios gali būti aptaškytos karštais produktais, sudedamosios dalys ir medžiagos turi būti pakankamai atsparios mechaniniam šių produktų poveikiui (žr.4.1 p.) ir apsaugoti naudotoją.

AAP, galinčios netikėtai susiliesti su liepsna, sudedamosios dalys ir medžiagos numatytomis naudojimo sąlygomis turi būti nedegios, veikiamos liepsnos neturi lydytis, kad liepsna neplistų toliau.

4.6.2. Sąlygos, kurias AAP turi atitikti.

Numatytomis naudojimo sąlygomis:

– AAP turi būti kuo mažiau laidžios karščiui, kad jokiu atveju nebūtų sukelta skausmo arba pakenkta naudotojo sveikatai;

– prireikus AAP turi sulaikyti skysčio arba garų skverbimąsi, saugoti nuo nudegimų, galinčių atsirasti AAP apsauginiam apvalkalui liečiantis prie naudotojo kūno.

Jeigu AAP komplekte yra aušinimo įtaisų, absorbuojančių karštį skysčio arba kietojo kūno garavimo principu, jie turi būti suprojektuoti taip, kad lakiosios medžiagos sklistų už apsauginio sluoksnio ir nekenktų naudotojui.

Jeigu AAP komplekte yra kvėpavimo įtaisas, jis turi tinkamai veikti numatytomis naudojimo sąlygomis.

Prie kiekvienos AAP, skirtos naudoti apsaugai nuo aukštos temperatūros trumpą laiką, įmonė gamintoja privalo pridėti instrukciją, joje pateikti visus reikalingus didžiausio leistino AAP praleidžiamo karščio, kai priemonė naudojama laikantis instrukcijos reikalavimų, poveikio duomenis.

4.7. Apsauga nuo šalčio.

Suprojektuotų visam kūnui arba kai kurioms jo dalims nuo šalčio apsaugoti AAP šiluminė izoliacija numatytomis naudojimo sąlygomis turi gerai apsaugoti nuo šalčio, o AAP – būti atsparios mechaniniam poveikiui.

4.7.1. AAP sudedamosios dalys ir medžiagos.

Sudedamųjų dalių ir medžiagų, galinčių apsaugoti naudotoją nuo šalčio, terminio srauto perdavimo koeficientas turi būti toks, koks numatytas tam tikromis naudojimo sąlygomis. AAP, naudojamų esant žemai temperatūrai, sudedamosios dalys ir medžiagos turi išlikti lanksčios, nevaržyti naudotojo judesių.

AAP, kurias gali aptaškyti dideli šaltų produktų kiekiai, sudedamosios dalys ir medžiagos turi pakankamai saugoti naudotoją nuo jų mechaninio poveikio (žr. 4.1 p.).

4.7.2. Sąlygos, kurias AAP turi atitikti.

Numatytomis naudojimo sąlygomis:

– AAP praleidžiamas šalčio srautas turi būti pakankamai silpnas, kad jas dėvintis išvengtų šalčio poveikio bet kuriai kūno daliai (taip pat rankų ir kojų pirštų galams) ir kad jokiais atvejais nebūtų sukeltas skausmas ir nebūtų pakenkta sveikatai;

– AAP privalo saugoti naudotoją nuo kritulių ir nušalimų, galinčių atsirasti apsauginiam nuo šalčio sluoksniui liečiantis prie kūno.

Jeigu AAP komplekte yra kvėpavimo takus apsaugantis įtaisas, jis turi gerai veikti numatytomis naudojimo sąlygomis.

Prie kiekvienos AAP, skirtos naudoti apsaugai nuo žemos temperatūros trumpą laiką, įmonė gamintoja turi pridėti instrukciją, kurioje turi būti pateikti visi reikalingi didžiausio leistino AAP praleidžiamo šalčio poveikio naudotojui duomenys.

4.8. Apsauga nuo elektros smūgio.

Visą kūną arba tam tikras jo dalis nuo elektros srovės poveikio apsaugančios AAP turi būti pakankamai izoliuotos, kad naudotojas būtų saugus net labiausiai nepalankiomis numatytomis sąlygomis.

Šios rūšies AAP sudedamosios dalys ir medžiagos turi būti parinktos arba suprojektuotos ir pagamintos taip, kad bandymo metu tekančios pro apsauginį sluoksnį elektros srovės įtampa, kokia numatoma ir dirbant, būtų kiek įmanoma mažesnė ir neviršytų didžiausios leistinos.

AAP, išimtinai naudojamų dirbant su elektros įrenginiais, kuriais teka tam tikros įtampos elektros srovė arba į kuriuos ji gali būti tiekiama, turi būti pažymėtos žymenimis, rodančiais jų apsaugos rūšį ir/arba darbinę įtampą, jų serijos numerį ir pagaminimo datą. Šie žymenys turi būti ir ant jų pakuotės. Tokių AAP išorėje turi būti numatyta vieta datai įrašyti, kada AAP pradėta naudoti, ir pastaboms apie periodiškai atliekamus testus arba bandymus.

AAP naudojimo instrukcijoje turi būti nuorodų ir apie išimtinę jų paskirtį bei šių AAP dielektrinių testų (bandymų) laiką, pobūdį ir dažnumą.

4.9. Apsauga nuo spinduliavimo.

4.9.1. Nejonizuojantysis spinduliavimas.

AAP, suprojektuotos apsisaugoti nuo staigaus arba nuolatinio nejonizuojančiojo spinduliavimo kenksmingo poveikio akims, turi absorbuoti arba atspindėti didesnę dalį energijos, išspinduliuotos tam tikro ilgio kenksmingą poveikį turinčių bangų, bet pernelyg nemažinti gebėjimo matyti nekenksmingą spektro dalį, jausti kontrastus, skirti spalvas tiek, kiek to reikia numatytomis naudojimo sąlygomis.

Suprojektuotų ir pagamintų apsauginių akinių spektrinio laidumo koeficientas turi būti toks, kad pro filtrą naudotojo akis veikiančios spinduliuojamos energijos tankis sumažėtų iki minimumo ir jokiomis aplinkybėmis neviršytų maksimalaus leistino poveikio dydžio.

Be to, numatytomis naudojimo sąlygomis dėl spinduliavimo poveikio akiniai neturi prarasti savo savybių.

Akiniai, saugantys nuo tokios pačios rūšies spinduliavimo, turi būti klasifikuojami pagal jų saugos laipsnį, o naudojimo instrukcijoje turi būti nurodytos transmisijos kreivės, pagal kurias galima parinkti tinkamiausias AAP, atsižvelgiant į tokias sąlygas, kaip atstumas nuo AAP iki šaltinio ir energijos, išspinduliuotos per šį atstumą, pasiskirstymas.

Visus filtruojančius akinius gamintojas privalo pažymėti atitinkamu saugos laipsnio numeriu.

4.9.2. Jonizuojantysis spinduliavimas.

4.9.2.1. Apsauga nuo išorinio radioaktyviojo užterštumo.

Visą kūną arba jo dalį saugančių nuo radioaktyviųjų dulkių, dujų, skysčių arba jų mišinių AAP sudedamosios dalys ir medžiagos turi būti parinktos arba suprojektuotos ir pagamintos taip, kad šios priemonės numatytomis naudojimo sąlygomis patikimai apsaugotų nuo radioaktyviųjų teršalų skverbimosi. Apsauginio sluoksnio hermetiškumas ir/arba kitos atitinkamos priemonės turi būti suprojektuotos taip, kad būtų išvengta grįžtamojo teršalų sklidimo, neatsižvelgiant į jų pobūdį.

Dezaktyvacijos priemonės neturi trukdyti naudoti AAP.

4.9.2.2. Ribota apsauga nuo išorinės radiacijos.

Naudotoją nuo išorinės radiacijos visiškai apsaugančios arba bent atitinkamai jos poveikį mažinančios AAP turi būti suprojektuotos taip, kad praleistų tiktai nekenksmingą elektronų arba fotonų (t. y. beta, gama, X spindulių) srautą.

Šių rūšių AAP sudedamosios dalys ir medžiagos turi būti parinktos arba suprojektuotos ir pagamintos taip, kad numatytomis naudojimo sąlygomis naudotojas nepatirtų išorinės radiacijos poveikio ir galėtų išlikti pakankamai judrus (žr. 2.3.2 p.).

Ant AAP turi būti nurodyta, iš kokios rūšies, kokio storio medžiagų jos pagamintos.

4.10. Apsauga nuo kenksmingų medžiagų ir infekcijų.

4.10.1. Kvėpavimo takų apsauga.

Kvėpavimo takus apsaugančios AAP naudojamos, kai oras užterštas ir/arba deguonies koncentracija jame nepakankama.

Tinkamas kvėpuoti oras AAP naudotojui tiekiamas specialia įranga, pavyzdžiui, užterštas oras filtruojamas specialiu apsauginiu įrenginiu, prietaisu arba tiekiamas vamzdžiais iš neužteršto šaltinio.

Šios rūšies AAP sudedamosios dalys ir medžiagos turi būti parinktos arba suprojektuotos ir pagamintos taip, kad numatytomis naudojimo sąlygomis naudotojas galėtų normaliai kvėpuoti per numatytą dėvėjimo laiką.

Kad naudojamos šios rūšies AAP būtų hermetiškos ir sumažėjęs slėgis įkvepiant nekenktų naudotojo sveikatai, filtravimo įtaisai turi gerai veikti, išvalyti orą ir kuo geriau apsaugoti nuo teršalų.

Prie AAP turi būti pritvirtintas gamintojo ženklas ir nurodytos sudedamosios dalys ir medžiagos, kad naudotojas, vadovaudamasis šiais duomenimis ir AAP naudojimo instrukcijomis, galėtų tinkamai naudotis šiomis priemonėmis. Jei AAP yra filtravimo įtaisų, instrukcijoje turi būti nurodyta, kada baigiasi naujų neišpakuotų filtrų naudojimo laikas.

4.10.2. Odos ir akių apsauga.

Kai kurioms kūno dalims arba visam kūno paviršiui nuo sąlyčio su kenksmingosiomis ir užkrečiamosiomis medžiagomis apsaugoti skirtos AAP numatytomis naudojimo sąlygomis turi saugoti nuo šių medžiagų skverbimosi pro AAP apsauginį sluoksnį.

Šių rūšių AAP sudedamosios dalys ir medžiagos turi būti parinktos arba suprojektuotos ir pagamintos taip, kad kuo geriau būtų užtikrintas visiškas (arba bent dalinis) hermetiškumas ir dėl to pailgėtų jų naudojimo per dieną trukmė.

Kai tam tikros kenksmingosios arba užkrečiamosios medžiagos pačios arba numatytomis naudojimo sąlygomis yra labai skvarbios, AAP turi būti patikrintos standartuose numatytais testais, būdais bei tvarka ir surūšiuotos pagal veiksmingumą. AAP, kurios atitinka testų specifikacijas, turi būti paženklinamos nurodant pavadinimus, o jeigu jų nėra, kodus medžiagų, kurios naudotos tikrinant, ir saugaus AAP naudojimo trukmę. Be to, gamintojo instrukcijoje, jeigu tai būtina, turi būti kodų paaiškinimai, išsamiai aprašyti testai ir visa atitinkama informacija apie ilgiausią leistiną dėvėjimo laiką numatytomis skirtingomis naudojimo sąlygomis.

4.11. Apsauga nardant.

1. Kvėpavimo prietaisai.

Kvėpavimo prietaisais užtikrinamas kvėpuojamojo mišinio tiekimas naudotojui numatytomis sąlygomis, atsižvelgiant į panirimo gylį.

2. Nardančiojo AAP turi susidėti iš:

– kostiumo, apsaugančio nuo slėgio, didėjančio giliau paneriant, poveikio (žr. 4.2 p.) ir/arba nuo šalčio (žr. 4.7 p.);

– signalinio pavojaus įtaiso, suprojektuoto taip, kad naudotojas būtų nedelsiant įspėtas, jog baigiasi kvėpuojamasis mišinys (žr. 3.8 p.);

– gelbėjimosi kostiumo, padedančio naudotojui iškilti į paviršių (žr. 4.4.1 p.).

______________

 


PRIEDAI

 

A priedas

 

SERTIFIKAVIMO PROCEDŪROS

 

1. Prieš parduodamas tam tikro modelio AAP, gamintojas parengia F priede nurodytus techninius dokumentus, kad prireikus juos būtų galima pateikti svarstyti specialistams.

2. Prieš pradėdamas kitokių, negu nurodyta šio (A) priedo 3 p., AAP serijinę gamybą, gamintojas pateikia modelį EB tipo tyrimui atlikti, kaip nurodyta B priede.

3. Nereikalaujama, kad būtų atliekama paprastos konstrukcijos AAP modelių EB tipo tyrimas, jeigu projektuotojas mano, jog naudotojas gali laiku pastebėti nedidelį, palaipsniui patiriamą pavojų ir apsisaugoti nuo jo reguliuodamas AAP įtaisus.

Šiai kategorijai priklauso tik tos AAP, kurios saugo naudotoją nuo:

– mechaninių poveikių, turinčių tik paviršinį efektą (sodininko pirštinės, antpirščiai ir pan.);

– silpnai veikiančių medžiagų, kurių poveikį galima nesunkiai panaikinti (pirštinės, saugančios nuo atmieštų dezinfekuojamųjų tirpalų ir pan.);

– netikėtų pavojų, kylančių dirbant su įkaitusiomis ne daugiau kaip iki 50° C medžiagomis (pirštinės, darbinės prijuostės ir pan.);

– atmosferos poveikio neišimtiniais ir neekstremaliais atvejais (galvos apdangalai, sezoniniai drabužiai, avalynė ir pan.);

– silpnų smūgių ir vibracijos, neveikiančių gyvybiškai svarbių kūno dalių ir nesukeliančių negrįžtamojo audinių ir organų pažeidimo (lengvi šalmai, pirštinės, lengva avalynė ir pan.);

– saulės šviesos (akiniai nuo saulės).

4. Sertifikavimo požiūriu AAP yra dviejų kategorijų:

4.1. suprojektuotos kompleksiškai saugoti nuo mirtino pavojaus arba pavojaus, kuris gali sukelti rimtų ir negrįžtamų sveikatos pažeidimų ir kurio poveikio, projektuotojo nuomone, naudotojas laiku negali pastebėti. Šios AAP tikrinamos taikant vieną iš dviejų gamintojo pasirinktų procedūrų, nurodytų C priede. Šiai kategorijai priklauso:

– kvėpavimo takų apsauginės priemonės su filtrais, saugančios nuo sausųjų ir skystųjų dirgiklių ir aerozolių, dirginančių, nuodingųjų, radioaktyviųjų dujų;

– kvėpavimo takų apsauginės priemonės, visiškai apsaugančios nuo atmosferos poveikio, taip pat ir naudojamos atliekant povandeninius darbus;

– apsauginės priemonės, tik iš dalies saugančios nuo cheminio poveikio arba jonizuojančiojo spinduliavimo;

– avarinės apsauginės priemonės, naudojamos sąlygomis, kurias galima būtų prilyginti 100° C ir didesnei oro temperatūrai ir gali būti infraraudonasis spinduliavimas, liepsna arba išmetamas didelis išlydytos medžiagos kiekis;

– avarinės apsauginės priemonės, naudojamos sąlygomis, kurias galima būtų prilyginti -50° C ir žemesnei oro temperatūrai;

– priemonės, skirtos apsaugoti nuo kritimų iš didelio aukščio;

– priemonės, skirtos apsaugoti nuo elektros srovės ir aukštosios įtampos keliamų pavojų arba naudojamos kaip izoliacija dirbant darbą, susijusį su aukštąja elektros įtampa;

4.2. atitinkančios EB deklaracijos, pateiktos D priede, reikalavimus, taikomus visoms AAP.

5. Valstybė narė turi pranešti Komisijai ir kitoms Valstybėms narėms apie paskelbtąsias (notifikuotas) įstaigas, kurios įgaliotos atlikti sertifikavimo procedūras, numatytas Europos Tarybos direktyvos 89/686/EEC 8 straipsnyje, ir tų įstaigų identifikacinius numerius.

6. Valstybių narių paskelbtosios (notifikuotos) įstaigos turi tenkinti šias minimalias sąlygas:

– turėti parengtą personalą, būtinas priemones ir įrangą;

– personalas turi būti techniškai kompetentingas ir pasižymėti profesiniu sąžiningumu;

– visi tarnautojai ir techninis personalas, atlikdami bandymus, ruošdami ataskaitas, išduodami sertifikatus ir vykdydami priežiūrą, turi būti nepriklausomi nuo bet kokių visuomenės sluoksnių, grupių ar asmenų, kurie tiesiogiai ar netiesiogiai suinteresuoti AAP;

– personalas privalo saugoti profesinę paslaptį;

– pasirašo civilinės atsakomybės draudimo sutartį, išskyrus atvejus, kai tokią civilinę atsakomybę reguliuoja nacionalinė teisė.

Valstybės narės įgaliotos institucijos periodiškai tikrina, kaip tenkinamos šio punkto pirmos ir antros pastraipų sąlygos.

______________

 


B priedas

 

EB TIPO TYRIMAS

 

1. EB tipo tyrimas yra procedūra, kurią atlikdama paskelbtoji (notifikuota) įstaiga nustato ir liudija, kad tikrinamas AAP tipas tenkina 89/686/EEB direktyvos ir šio reglamento reikalavimus.

2. Prašymą atlikti EB tipo tyrimą gamintojas arba jo įgaliotasis atstovas pateikia atitinkamai paskelbtajai (notifikuotai) įstaigai.

3. Prašyme turi būti gamintojo arba jo įgaliotojo atstovo pavardė, adresas ir įmonės – AAP gamintojos adresas ir pavadinimas, kartu pateiktas gamintojo techninių dokumentų komplektas, nurodytas F priede.

Be to, gali būti pridėtas atitinkamas norimo patvirtinti AAP tipo egzempliorių skaičius.

4. Paskelbtoji (notifikuota) įstaiga, kuri sutinka vykdyti AAP tikrinimą, vadovauja EB tipo tyrimams ir atlieka šias procedūras:

4.1. gamintojo pateiktų techninių dokumentų tyrimas.

Pateikti dokumentai tiriami siekiant nustatyti, ar jie atitinka harmonizuotųjų standartų reikalavimus ir šio reglamento Pagrindinius reikalavimus AAP projektavimui ir gamybai užtikrinant sveikatą ir saugą darbe.

Jeigu gamintojas harmonizuotaisiais standartais nesivadovavo, iš dalies vadovavosi arba tokių standartų iš viso nėra, paskelbtoji (notifikuota) įstaiga pirmiausia privalo patikrinti, ar gamintojo techniniai dokumentai atitinka tam tikras technines specifikacijas, po to – ar techninės specifikacijos, kuriomis vadovavosi gamintojas, atitinka joms taikomus pagrindinius reikalavimus;

4.2. AAP tipo tyrimas.

Tirianti AAP tipą paskelbtoji (notifikuota) įstaiga patikrina, ar jis pagamintas laikantis gamintojo techninių dokumentų reikalavimų ir gali būti visiškai saugiai naudojamas pagal paskirtį. Ji atlieka būtinus tyrimus ir bandymus, kuriais nustatoma, ar AAP tipas atitinka harmonizuotuosius standartus.

Jeigu gamintojas harmonizuotais standartais nesivadovavo, vadovavosi tik iš dalies arba jeigu tokių standartų iš viso nėra, paskelbtoji (notifikuota) įstaiga atlieka būtinus tyrimus ir bandymus, patikrina, ar AAP tipas atitinka technines specifikacijas, kuriomis vadovavosi gamintojas, jeigu buvo nustatyta, kad jos atitinka pagrindinius reikalavimus.

5. Jeigu AAP tipas atitinka pagrindinius reikalavimus, paskelbtoji (notifikuota) įstaiga parengia EB tipo tyrimo sertifikatą ir praneša pareiškėjui apie rezultatus. Techniniai dokumentai turi būti saugomi 10 metų nuo tos dienos, kai AAP pateko į rinką, kad jais galėtų naudotis kompetentingos įstaigos.

6. Kiekviena paskelbtoji (notifikuota) įstaiga, atsisakanti išduoti EB tipo tyrimo sertifikatą, informuoja apie tai ir kitas paskelbtąsias (notifikuotas) įstaigas. Paskelbtoji (notifikuota) įstaiga, panaikinanti EB tipo tyrimo sertifikatą, informuoja apie tai Valstybę narę, kuri paskelbė (notifikavo) įstaigą, išdavusią minėtą sertifikatą.

______________

 


C priedas

 

PAGAMINTŲ AAP TIKRINIMAS

 

A. Pagamintų AAP EB kokybės kontrolės sistema.

1. Gamintojas turi imtis visų priemonių, užtikrinančių gamybos proceso, įskaitant ir baigiamąjį AAP tikrinimą bei bandymus, sėkmę, laiduoti, kad visos pagamintos AAP yra identiškos rūšiai, kuriai išduotas EB tipo tyrimo sertifikatas, ir jos atitinka pagrindinius šio reglamento reikalavimus.

2. EB tipo tyrimo sertifikatą išdavusi paskelbtoji (notifikuota) įstaiga bent kartą per metus, iš anksto nesuderinusi su gamintoju, turi patikrinti AAP.

3. Paskelbtosios (notifikuotos) įstaigos pasirinktas AAP tipas tikrinamas ir atliekami bandymai, siekiant nustatyti, ar jis atitinka harmonizuotųjų standartų ir šio reglamento reikalavimus.

4. Kai AAP tikrina ne EB tipo tyrimo sertifikatą išdavusi įstaiga ir kyla sunkumų dėl gaminio atitikties įvertinimo, ji turi kreiptis į sertifikatą išdavusią paskelbtąją (notifikuotą) įstaigą.

5. Paskelbtoji (notifikuota) įstaiga gamintojui pateikia bandymų ataskaitą. Jeigu joje nurodyta, kad produkcija nėra vienarūšė arba ištirtosios AAP neatitinka nurodytosios EB tipo tyrimo sertifikate arba šio reglamento pagrindinių reikalavimų, paskelbtoji (notifikuota) įstaiga turi imtis priemonių, atsižvelgdama į pažymėtą trūkumo ar trūkumų pobūdį.

6. Kai to reikalaujama, gamintojas privalo pateikti atlikusios tyrimą paskelbtosios (notifikuotos) įstaigos ataskaitą.

B. AAP EB gamybos kokybės užtikrinimo sistema.

1. Šis modulis apibūdina procedūrą, kuria gamintojas, vykdydamas šios (B) dalies 2 punkto įpareigojimus, laiduoja ir deklaruoja, kad AAP atitinka tipą, apibūdintą EB tipo tyrimo sertifikate, ir 89/686/EEB Direktyvos reikalavimus. Gamintojas arba jo įgaliotasis atstovas privalo žymėti CE ženklą ant kiekvienos AAP ir parašyti atitikties deklaraciją. Prie CE ženklo turi būti paskelbtosios (notifikuotos) įstaigos, atsakingos už EB kokybės sistemos priežiūrą, kaip nurodyta šio (C) priedo B dalies 4 p., identifikacinis numeris.

2. Gamintojas privalo naudoti patvirtintą kokybės sistemą, apimančią gamybą, galutinę gaminių kontrolę ir bandymus, kaip nurodyta šios (B) dalies 3 punkte, ir jis turi būti prižiūrimas, kaip nurodyta šios (B) dalies 4 punkte.

3. Kokybės sistema.

3.1. Gamintojas privalo pateikti paties pasirinktai paskelbtajai (notifikuotai) įstaigai paraišką įvertinti jo kokybės sistemą, susijusią su AAP gamyba.

Paraiškoje turi būti pateikta:

– visa svarbi informacija, susijusi su tikrinamų AAP kategorija;

– dokumentai, susiję su kokybės sistema;

– jei reikia, patvirtinto tipo techniniai dokumentai ir EB tipo tyrimo sertifikato kopija.

3.2. Kokybės sistema turi laiduoti, kad AAP atitiktų tipą, kuris aprašytas EB tipo tyrimo sertifikate, ir šio reglamento reikalavimus.

Visi elementai, reikalavimai ir nuostatos, taikomos gamintojo, turi būti sistemingai ir tvarkingai įforminti dokumentais kaip veiklos principai, procedūros ir instrukcijos. Kokybės sistemos dokumentais turi būti laiduota, kad vienodai būtų suprantamos kokybės programos, planai, vadovai (dokumentai) ir duomenų įrašai.

Kokybės sistemos dokumentuose turi būti išsamiai ir pakankamai aprašyta:

– kokybės tikslai ir organizacinė struktūra, vadovybės pareigos ir įgaliojimai gaminių kokybės atžvilgiu;

– naudojami gamybos, kokybės valdymo ir kokybės užtikrinimo metodai, procesai ir sistemingi veiksmai;

– tyrimai ir bandymai, atliekami prieš gamybą, gaminant ir pagaminus, ir kokiu dažnumu jie atliekami;

– kokybės duomenų įrašai, pvz., kontrolės ataskaitos, bandymų ir kalibravimo duomenys, atitinkamų darbuotojų atestavimo ataskaitos ir kt.;

– priemonės, kuriomis prižiūrima, kaip pasiekiama reikalaujama gaminių kokybė ir kad kokybės sistema rezultatyviai veiktų.

3.3. Paskelbtoji (notifikuota) įstaiga privalo įvertinti kokybės sistemą ir nustatyti, ar ji atitinka šio (C) priedo B dalies 3.2 punkto reikalavimus. Kokybės sistemos, numatančios atitinkamų harmonizuotųjų standartų taikymą, laikomos atitinkančiomis šiuos reikalavimus. Ypač didelis dėmesys kreipiamas į tai, ar sistema laiduoja, kad pagamintos AAP atitiks patvirtintą modelį.

Apie sprendimą turi būti pranešta gamintojui, kartu turi būti pateiktos tikrinimo išvados ir motyvuotas įvertinimas.

3.4. Gamintojas privalo atlikti pareigas, kurios atsiranda patvirtinus jo kokybės sistemą, ir palaikyti sistemą taip, kad ji būtų tinkama ir rezultatyvi.

Gamintojas arba jo įgaliotas atstovas turi pranešti paskelbtajai įstaigai, kuri patvirtino kokybės sistemą, apie bet kokius numatomus kokybės sistemos keitimus.

Paskelbtoji (notifikuota) įstaiga privalo įvertinti numatomus keitimus ir nuspręsti, ar kokybės sistema su keitimais vis dar atitiks reikalavimus, nurodytus 3.2 punkte, ar reikės ją vėl įvertinti.

Ji turi pranešti gamintojui apie savo sprendimą. Tokiame pranešime turi būti tyrimo išvados ir argumentuotas sprendimas, priimtas atlikus įvertinimą.

4. Paskelbtosios (notifikuotos) įstaigos atliekama priežiūra.

4.1. Priežiūros tikslas – įsitikinti, kad gamintojas tinkamai vykdo įsipareigojimus, susijusius su patvirtinta kokybės sistema.

4.2. Gamintojas privalo leisti paskelbtajai (notifikuotai) įstaigai, turinčiai tikslą atlikti kontrolę, patekti į projektavimo, gamybos, kontrolės bei bandymų vietas ir sandėlius bei pateikti jai visą reikiamą informaciją, būtent:

– kokybės sistemos dokumentus;

– kokybės duomenų įrašus, pvz., kontrolės ataskaitas, bandymų ir kalibravimo duomenis, atitinkamų darbuotojų atestavimo ataskaitas ir kt.

4.3. Paskelbtoji (notifikuota) įstaiga privalo periodiškai atlikti auditus, kad galėtų įsitikinti, jog gamintojas prižiūri, atnaujina ir naudoja kokybės sistemą, ir audito ataskaitos kopiją pateikti gamintojui.

4.4. Be to, paskelbtoji (notifikuota) įstaiga gali atvykti pas gamintoją iš anksto nepranešusi. Jei būtina, tokių vizitų metu paskelbtoji (notifikuota) įstaiga gali pati arba per subrangovą atlikti bandymus, siekdama patikrinti, ar kokybės sistema tinkamai veikia. Paskelbtoji (notifikuota) įstaiga privalo pateikti gamintojui audito ataskaitą ir, jei buvo atliktas bandymas, bandymo ataskaitą.

5. Kai to reikalaujama, gamintojas privalo pateikti paskelbtosios (notifikuotos) įstaigos tikrinimo ataskaitą.

______________

 


D priedas

 

EB ATITIKTIES DEKLARAVIMAS

 

EB atitikties deklaravimas yra procedūra, kuria gamintojas arba jo įgaliotas atstovas Bendrijoje:

1. Parengia G priede nurodyto pavyzdžio deklaraciją, laiduojančią, jog į rinką patekusios AAP atitinka šio reglamento reikalavimus ir, kai to reikalaujama, pateikia ją kompetentingoms įstaigoms.

2. Prie kiekvienos AAP pritvirtina CE ženklą, atitinkantį E priedo reikalavimus.

______________

 


E priedas

 

CE ŽENKLINIMAS

 

1. CE atitikties ženklą sudaro raidės „CE“. Ženklo raidžių forma parodyta H priede. Jei į gamybos kontrolės procesą įtraukta paskelbtoji (notifikuota) įstaiga, turi būti pridėtas jos identifikacinis numeris.

2. CE ženklas turi būti uždėtas ant kiekvienos pagamintos AAP taip, kad būtų aiškiai matomas, įskaitomas ir nenusitrintų per visą numatomą AAP naudojimo laiką; tačiau jei gaminio pobūdis to neleidžia, CE ženklas turi būti uždėtas ant pakuotės.

3. Turi būti uždraustas toks AAP žymėjimas, kuris gali suklaidinti trečiąsias šalis, prasme ar forma primindamas CE ženklą. AAP gali būti žymimos bet kokia žyma, jei dėl to nenukenčia CE ženklo matomumas ir teisės.

4. Jeigu Valstybė narė nustato, kad CE ženklas buvo pritvirtintas neteisėtai, gamintojas arba jo įgaliotasis atstovas turi būti įpareigoti padaryti taip, kad gaminys atitiktų su CE ženklu susijusius reikalavimus, o už įstatymo pažeidimą atsakyti Valstybės narės sąlygomis.

Kol neatitikimas nėra likviduotas, Valstybė narė turi imtis visų priemonių, kad būtų apribotas ir uždraustas tokių gaminių tiekimas į rinką arba užtikrinti tokių gaminių pašalinimą iš rinkos.

______________

 


F priedas

 

GAMINTOJO PATEIKIAMI TECHNINIAI DOKUMENTAI

 

1. A priedo 1 p. minimo modelio AAP dokumentuose turi būti nurodyta, kokių priemonių ėmėsi gamintojas, kad šie gaminiai atitiktų visus pagrindinius jiems keliamus reikalavimus.

2. A priedo 2 p. minimo modelio AAP dokumentuose turi būti:

2.1. gamintojo techniniai dokumentai:

– AAP bendrieji ir detalieji planai, būtini apskaičiavimai ir prototipo bandymų rezultatai, jeigu būtina patikrinti, ar AAP atitinka pagrindinius reikalavimus;

– specifikacijos, pagrindinių saugos reikalavimų ir harmonizuotųjų standartų išsamus sąrašas, į kuriuos atsižvelgta projektuojant modelį;

2.2. kontrolės būdų ir bandymų, atliktų gamintojo įmonėje, sąlygų aprašymas, kad būtų galima patikrinti pagamintų AAP kokybę, ar jos atitinka specifikacijas ir harmonizuotuosius standartus;

2.3. šio reglamento 2.4 p. nurodytų informacinių dokumentų kopijos.

______________

 


G priedas

 

EB ATITIKTIES DEKLARACIJA

 

Gamintojas arba jo įgaliotasis atstovas Bendrijoje ________________________________________

________________________________________________________________________________

gamintojo pavardė, pareigos ir adresas; įgaliotojo atstovo pavardė, pareigos ir adresas

________________________________________________________________________________

pareiškia, kad naujoji AAP __________________________________________________________

                                                                                       AAP, tipas, serijos Nr. ir kt.

________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________

atitinka 89/686/EEB direktyvos nutarimus, standartą _____________________________________

________________________________________________________________________________

yra identiška AAP tipui, kuriam suteiktas EB tipo tyrimo sertifikatas Nr. ____________ . Sertifikatą

išdavė __________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________

paskelbtosios (notifikuotos) įstaigos pavadinimas ir adresas

ir jai vadovaujant atliktas AAP patikrinimas pagal 89/686/EEB direktyvos 11 straipsnio A arba B (nereikalingą išbraukti) punkto procedūrą.

 

Parengta ________________________________________________________________________

data

________________________________________________________________________________

gamintojo arba jo įgaliotojo asmens pavardė ir pareigos

_____________

 


H priedas

 

CE ŽENKLAS

 

CE ženklinimas turi būti atliktas didžiosiomis „CE“ radėmis, turinčiomis žemiau nurodytą formą:

 

Jei CE ženklas yra sumažintas ar padidintas, palyginimui turi būti laikomasi aukščiau esančiame piešinyje pateiktų proporcijų.

Įvairios CE ženklo dalys turi būti iš esmės vienodo aukščio, ne mažesnio nei 5 mm. Mažo dydžio AAP šio minimalaus dydžio reikalavimo galima atsisakyti.

______________