LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO
Į S A K Y M A S
Dėl ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO 1999 m. SPALIO 7 d. įsakymo Nr. 383 „dėl privalomųjų rinkai tiekiamos SODO AUGALŲ DAUGINAMOSIOS MEDŽIAGOS IR SODO AUGALŲ reikalavimų aprašo“ pakeitimo
2010 m. liepos 7 d. Nr. 3D-626
Vilnius
P a k e i č i u Privalomųjų rinkai tiekiamos sodo augalų dauginamosios medžiagos ir sodo augalų reikalavimų aprašą, patvirtintą Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 1999 m. spalio 7 d. įsakymu Nr. 383 „Dėl privalomųjų rinkai tiekiamos sodo augalų dauginamosios medžiagos ir sodo augalų reikalavimų aprašo“ (Žin., 1999, Nr. 88-2606; 2008, Nr. 1-39):
1. Išdėstau 1 punktą taip:
„1. Privalomųjų rinkai tiekiamos sodo augalų dauginamosios medžiagos (toliau – dauginamoji medžiaga) ir sodo augalų reikalavimų aprašas (toliau – aprašas) parengtas įgyvendinant 2008 m. rugsėjo 29 d. Tarybos direktyva 2008/90/EB dėl prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir sodininkystei skirtais vaisiniais augalais (OL 2008 L 267, p. 8), 1993 m. birželio 23 d. Komisijos direktyvą 93/48/EEB, išdėstančią aprašą, nurodantį reikalavimus, kuriuos pagal Tarybos direktyvą 92/34/EEB turi atitikti vaisinių augalų dauginamoji medžiaga ir vaisiams auginti skirti vaisiniai augalai (OL 2004 m. specialusis leidimas, 3 skyrius, 15 tomas, p. 83), 1993 m. liepos 5 d. Komisijos direktyvą 93/64/EEB, išdėstančią tiekėjų ir įmonių priežiūros bei kontrolės pagal Tarybos direktyvą 92/34/EEB dėl prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir vaisiams auginti skirtais vaisiniais augalais įgyvendinimo priemones (OL 2004 m. specialusis leidimas, 3 skyrius, 15 tomas, p. 113), 1993 m. rugsėjo 21 d. Komisijos direktyvą 93/79/EEB, nustatančią papildomas įgyvendinimo nuostatas dėl vaisinių augalų dauginamosios medžiagos ir vaisinių augalų sąrašų, kuriuos turi tiekėjai pagal Tarybos direktyvos 92/34/EEB (OL 2004 m. specialusis leidimas, 3 skyrius, 15 tomas, p. 115), 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (OL 2004 m. specialusis leidimas, 3 skyrius, 29 tomas, p. 258) su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2010 m. sausio 8 d. Komisijos direktyva 2010/1/EB (OL 2010 L 7, p. 17), 2003 m. birželio 18 d. Tarybos direktyvą 2003/61/EB, iš dalies keičiančią direktyvas: 66/401/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla, 66/402/EEB dėl prekybos javų sėkla, 68/193/EEB dėl prekybos vynmedžių vegetatyvine dauginamąja medžiaga, 92/33/EEB dėl prekybos daržovių dauginamąja ir sodinamąja medžiaga, išskyrus sėklą, 92/34/EEB dėl prekybos vaisinių augalų dauginamąja medžiaga ir vaisiams auginti skirtais vaisiniais augalais, 98/56/EB dėl prekybos dekoratyvinių augalų dauginamąja medžiaga, 2002/54/EB dėl prekybos runkelių sėkla, 2002/55/EB dėl prekybos daržovių sėkla, 2002/56/EB dėl prekybos sėklinėmis bulvėmis ir 2002/57/EB dėl prekybos aliejinių ir pluoštinių augalų sėkla Bendrijos lyginamųjų tyrimų ir bandymų atžvilgiu (OL 2004 m. specialusis leidimas, 3 skyrius, 39 tomas, p. 218), 2003 m. lapkričio 26 d. Komisijos direktyvą 2003/111/EB, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvos 92/34/EEB dėl vaismedžių dauginamosios medžiagos ir vaisiams skirtų vaismedžių prekybos II priedą (OL 2004 m. specialusis leidimas, 3 skyrius, 41 tomas, p. 191).“
2. Išdėstau 7 punktą taip:
„7. Šiame apraše vartojamos sąvokos:
Dėl virusų tirta dauginamoji (t. v.) medžiaga – dauginamoji medžiaga, ištirta tarptautiškai pripažintais moksliniais metodais ir pripažinta neužkrėsta, vegetacijos laikotarpiu patikrinta ir pripažinta neužkrėsta tam tikrais virusais ar į virusus panašiais patogenais, laikoma tokiomis sąlygomis, kurios užtikrina, kad ji nebus užkrėsta, ir nurodoma, kad tam tikra rūšis neužkrėsta tam tikrais Europos Bendrijoje žinomais pavojingais virusais ar į virusus panašiais patogenais, galinčiais sumažinti medžiagos naudingumą. Iš tokios medžiagos tiesiogiai vegetatyviniu būdu tam tikrą metų skaičių padauginta medžiaga, vegetacijos laikotarpiu patikrinta ir pripažinta neužkrėsta tam tikrais virusais ar į virusus panašiais patogenais, auginama ir laikoma tokiomis sąlygomis, kurios užtikrina, kad ji nebus užkrėsta, taip pat nurodoma, kad tirta dėl virusų.
Klonas – vegetacinis genetiškai vienodas vieno augalo palikuonis.
Oficialios priemonės – priemonės, kurias taiko Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos (toliau – Valstybinė augalininkystės tarnyba), kontroliuodama tiekėjų veiklą.
Sodo augalas – augalas, skirtas vaisiams ir uogoms auginti.
Sodo augalų dauginamoji medžiaga – dauginamoji medžiaga, skirta tam tikros veislės sodo augalams dauginti ir auginti.
Sodo augalų dauginamosios medžiagos aprobavimas – sodo augalų dauginamosios medžiagos veislinių savybių patvirtinimas lauke, siekiant nustatyti jos tinkamumą tam tikros veislės ir kategorijos sodo augalų dauginamajai medžiagai išauginti.
Sodo augalų dauginamosios medžiagos siunta – tam tikras kiekis vienos veislės ir kategorijos sodo augalų dauginamosios medžiagos, kurią galima atpažinti pagal vienalytiškumą ir kilmę.
Virusais neužkrėsta dauginamoji (n. v.) medžiaga – dauginamoji medžiaga, ištirta taikant tarptautiškai pripažintus mokslinius metodus ir pripažinta neužkrėsta, vegetacijos laikotarpiu patikrinta ir pripažinta neužkrėsta jokiais virusais ar į virusus panašiais patogenais, laikoma tokiomis sąlygomis, kurios užtikrina, kad ji nebus užkrėsta, taip pat nurodoma, kad tam tikra rūšis neužkrėsta jokiais Europos Bendrijoje žinomais virusais ar į virusus panašiais patogenais. Iš tokios medžiagos tiesiogiai vegetatyviniu būdu tam tikrą metų skaičių padauginta medžiaga, vegetacijos laikotarpiu patikrinta ir pripažinta neužkrėsta jokiais virusais ar į virusus panašiais patogenais, auginama ir laikoma tokiomis sąlygomis, kurios užtikrina, kad ji nebus užkrėsta, taip pat nurodoma, kad neužkrėsta virusais.
Kitos apraše vartojamos sąvokos suprantamos taip, kaip jas apibrėžia Lietuvos Respublikos augalų sėklininkystės įstatymas (Žin., 2001, Nr. 102-3623; 2010, Nr. 13-619), Lietuvos Respublikos augalų apsaugos įstatymas (Žin., 1995, Nr. 90-2013; 2010, Nr. 13-620), Lietuvos Respublikos augalų veislių apsaugos įstatymas (Žin., 2001, Nr. 104-3701) ir Lietuvos Respublikos fitosanitarijos įstatymas (Žin., 1999, Nr. 113-3285; 2010, Nr. 12-559).“
3. Išdėstau 10 punktą taip:
„10. Valstybinė augalininkystės tarnyba atestuoja dauginamosios medžiagos ir sodo augalų tiekėjus žemės ūkio ministro nustatyta tvarka ir įtraukia juos į Atestuotų augalų dauginamosios medžiagos tiekėjų sąrašą Valstybinės augalininkystės tarnybos nustatyta tvarka. Jei tiekėjas nusprendžia vykdyti kitokią veiklą nei ta, kuriai jis buvo atestuotas, jį reikia atestuoti iš naujo.“
4. Įrašau 14 punkte vietoj žodžių „Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba“ žodžius „Valstybinė augalininkystės tarnyba“.
5. Įrašau 15 punkte vietoj žodžių „VAAT ir imasi VAAT“ žodžius „Valstybinei augalininkystei tarnybai ir imasi Valstybinės augalininkystės tarnybos“.
6. Išdėstau 17 punktą taip:
„17. Europos Sąjungos Komisijos ekspertai, bendradarbiaudami su Valstybine augalininkystės tarnyba, gali atlikti patikras vietoje, jei jų reikia garantuoti, kad šie reikalavimai būtų taikomi vienodai, ypač patikrinti, ar tiekėjai iš tikrųjų laikosi šių reikalavimų. Valstybinė augalininkystės tarnyba visokeriopai padeda savo pareigas vykdantiems ekspertams. Europos Sąjungos Komisija ES valstybes informuoja apie tyrimų rezultatus.“
7. Išdėstau 20 punktą taip:
„20. Jei veislė įtraukta į tiekėjo sąrašą, ji turi būti išsamiai aprašyta ir pateiktas jos pavadinimas pagal Sodo augalų dauginamosios medžiagos, tiekiamos rinkai su tiekėjų etiketėmis, veislių požymių įvertinimo taisykles, patvirtintas Valstybinės augalininkystės tarnybos. Valstybinei augalininkystės tarnybai paprašius, tiekėjas turi pateikti veislės aprašymą.“
8. Įrašau 29.7 punkte vietoj žodžių „Valstybinę sėklų ir grūdų tarnybą“ žodžius „Valstybinę augalininkystės tarnybą“.
9. Įrašau 29.8 punkte vietoj žodžių „Valstybinės sėklų ir grūdų tarnybos“ žodžius „Valstybinės augalininkystės tarnybos“.
10. Įrašau 30.1 punkte vietoj žodžių „Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba“ žodžius „Valstybinė augalininkystės tarnyba“.
11. Įrašau 30.3.3 punkte vietoj žodžių „Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos“ žodžius „Valstybinė augalininkystės tarnyba prie Žemės ūkio ministerijos“.
12. Įrašau 32 punkte vietoj žodžių „Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba“ žodžius „Valstybinė augalininkystės tarnyba“.
13. Įrašau 37 punkte vietoj žodžių „Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba“ žodžius „Valstybinė augalininkystės tarnyba“.
14. Įrašau 38 punkte vietoj žodžių „Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba“ žodžius „Valstybinė augalininkystės tarnyba“.
15. Įrašau 39 punkte vietoj žodžių „Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba“ žodžius „Valstybinė augalininkystės tarnyba“.
16. Įrašau 42 punkte vietoj žodžių „Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba“ žodžius „Valstybinė augalininkystės tarnyba“.