1969 M. TARPTAUTINĖ KONVENCIJA DĖL LAIVŲ MATMENŲ NUSTATYMO
SIEKDAMOS nustatyti vienodus tarptautinių reisų laivų matmenų nustatymo principus ir taisykles,
MANYDAMOS, kad to geriausiai galima pasiekti sudarant konvenciją,
SUSITARĖ:
1 straipsnis
Bendrieji įsipareigojimai pagal Konvenciją
2 straipsnis
Apibrėžtys
3. „tarptautinis reisas“ – reisas jūra iš šalies, kuriai ši Konvencija taikoma, į už šios šalies ribų esantį uostą, arba atvirkščiai. Taikant šią sąvoką, bet kuri teritorija, už kurios tarptautinius santykius atsako Susitariančioji Vyriausybė arba kurią valdo Jungtinės Tautos, laikoma atskira šalimi;
6. „naujas laivas“ – laivas, kurio kilis buvo pastatytas ant stapelio arba kurio statybos etapas šios Konvencijos įsigaliojimo dieną ar po jos yra panašus;
8. „ilgis“ – 96 proc. laivo bendrojo ilgio vaterlinijoje, atitinkančioje 85 proc. mažiausio nuo kilio viršaus išmatuoto teorinio borto aukščio lygį, arba laivo ilgis toje pačioje vaterlinijoje nuo forštevenio priekio iki vairo balerio ašies, jei jis būtų didesnis. Laivuose, kurie buvo suprojektuoti plaukioti su pasvirusiu kiliu, šis ilgis matuojamas su projektine vaterlinija lygiagrečioje vaterlinijoje;
3 straipsnis
Taikymas
1. Ši Konvencija taikoma tokiems tarptautinių reisų laivams:
b) laivams, įregistruotiems teritorijose, kurioms šios Konvencijos galiojimas išplėstas pagal 20 straipsnio sąlygas;
2. Ši Konvencija taikoma:
b) esamiems laivams, kuriuose atlikti tokie perdirbimai arba pakeitimai, kad dėl jų, Administracijos nuomone, gerokai pasikeičia šių laivų bendroji talpa;
4 straipsnis
Išimtys
2. Niekas iš to, kas čia nurodyta, netaikoma laivams, plaukiojantiems tik:
a) Didžiuosiuose Šiaurės Amerikos ežeruose ir Šv. Lauryno upe iki rytinės ribos, einančios rumbo linija, nubrėžta nuo Cap des Rosiers kyšulio iki Anticosti salos West Point kyšulio ir toliau į šiaurę nuo Anticosti salos 63° vakarų ilgumos dienovidiniu.
5 straipsnis
Neįveikiamų aplinkybių (Force majeure) atvejai
1. Jei šios Konvencijos nuostatos laivui negalioja jam išplaukiant į bet kokį reisą, jos nepradeda jam galioti ir tada, kai jis dėl blogo oro arba kitokių neįveikiamų aplinkybių yra priverstas pakeisti jam nustatytą maršrutą.
6 straipsnis
Talpų apskaičiavimas
7 straipsnis
Liudijimo išdavimas
1. Kiekvienam laivui, kurio bendroji ir naudingoji talpos nustatytos pagal šią Konvenciją, išduodamas Tarptautinis laivo matmenų liudijimas (1969 m. forma).
8 straipsnis
Kitos vyriausybės išduodamas liudijimas
1. Susitariančioji Vyriausybė gali, kitos Susitariančiosios Vyriausybės prašymu, pagal šią Konvenciją nustatyti laivo bendrąją ir naudingąją talpas ir išduoti arba įgalioti išduoti šiam laivui Tarptautinį laivo matmenų liudijimą (1969 m. forma).
2. Liudijimo kopija ir talpų apskaičiavimo kopija kaip galima anksčiau perduodamos prašymą pateikusiai vyriausybei.
3. Taip išduotame liudijime nurodoma, kad jis buvo išduotas paprašius valstybės, su kurios vėliava laivas plaukioja arba plaukios, vyriausybei; šis liudijimas galioja ir turi būti pripažįstamas taip pat, kaip ir pagal 7 straipsnį išduotas liudijimas.
9 straipsnis
Liudijimo forma
1. Liudijimas parengiamas jį išduodančios šalies valstybine kalba arba kalbomis. Jei vartojamoji kalba nėra nei anglų nei prancūzų kalba, liudijimo tekste turi būti vertimas į vieną iš šių kalbų.
10 straipsnis
Liudijimo panaikinimas
1. Jei laivo sandara, konstrukcija, tūris, patalpų naudojimas, bendras skaičius keleivių, kuriuos laivui leidžiama vežti pagal jo keleivinį liudijimą, laivui nustatyta krovininė vaterlinija arba leidžiama grimzlė pakeičiami tiek, kad dėl to padidėja laivo bendroji arba naudingoji talpa, Tarptautinis laivo matmenų liudijimas (1969 m. forma) – išskyrus taisyklėse nustatytas išimtis – netenka galios ir Administracija turi jį panaikinti.
2. Laivui Administracijos išduotas liudijimas netenka galios laivą perdavus plaukioti su kitos valstybės vėliava, išskyrus atvejus, nurodytus šio straipsnio 3 punkte.
3. Perdavus laivą plaukioti su kitos valstybės, kurios vyriausybė yra Susitariančioji Vyriausybė, vėliava, Tarptautinis laivo matmenų liudijimas (1969 m. forma) lieka galioti ne ilgiau kaip tris mėnesius, arba kol Administracija vietoj jo neišduoda kito Tarptautinio laivo matmenų liudijimo (1969 m. forma), atsižvelgiant į tai, kas įvyktų anksčiau. Valstybės, su kurios vėliava laivas plaukiojo iki tol, Susitariančioji Vyriausybė kaip galima anksčiau po laivo perdavimo nusiunčia Administracijai liudijimo, kurį laivas turėjo jo perdavimo metu, kopiją bei atitinkamų jo matmenų apskaičiavimo kopiją.
11 straipsnis
Liudijimo pripažinimas
12 straipsnis
Tikrinimas
1. Kai laivas, plaukiojantis su valstybės, kurios vyriausybė yra Susitariančioji Vyriausybė, vėliava yra kitų Susitariančiųjų Vyriausybių uostuose, jį gali tikrinti šių vyriausybių tinkamai įgalioti pareigūnai. Taip tikrinant užtenka įsitikinti, kad:
3. Jei tikrinant būtų atskleista, kad pagrindinės laivo savybės skiriasi nuo nurodytųjų jo Tarptautiniame laivo matmenų liudijime (1969 m. forma) taip, kad dėl šio skirtumo laivo bendroji arba naudingoji talpa tampa didesnė, apie tai turi būti nedelsiant pranešta valstybės, su kurios vėliava laivas plaukioja, vyriausybei.
13 straipsnis
Privilegijos
14 straipsnis
Ankstesnės sutartys, konvencijos ir susitarimai
1. Visos kitos šiuo metu galiojančios su laivų matmenimis susijusios sutartys, konvencijos ir susitarimai tarp valstybių, šios Konvencijos Šalių, ir toliau visiškai galios visos ir visą joms nustatytą laiką:
15 straipsnis
Informacijos teikimas
1. Susitariančiosios Vyriausybės įsipareigoja perduoti ir deponuoti Organizacijai:
a) pakankamą skaičių pagal šios Konvencijos nuostatas išduotų jų liudijimų pavyzdžių, kad jie būtų išplatinti tarp Susitariančiųjų Vyriausybių;
b) įvairiais klausimais, kurie patenka į šios Konvencijos taikymo sritį, privalomų skelbti įstatymų, įsakymų, dekretų, taisyklių ir kitokių teisės aktų tekstus; ir
16 straipsnis
Pasirašymas, priėmimas ir prisijungimas
1. Šią Konvenciją galima pasirašyti per šešis mėnesius nuo 1969 m. birželio 23 d., o vėliau prie jos bus galima prisijungti. Jungtinių Tautų valstybių narių, bet kurių specializuotų institucijų, Tarptautinės atominės energijos agentūros narių arba Tarptautinio Teisingumo Teismo statuto šalių vyriausybės gali tapti Konvencijos Šalimis:
2. Konvencija priimama arba prie jos prisijungiama deponuojant Organizacijai priėmimo arba prisijungimo dokumentą. Organizacija praneša visoms šią Konvenciją pasirašiusioms arba prie jos prisijungusioms vyriausybėms apie kiekvieną naują priėmimą arba prisijungimą ir atitinkamų dokumentų deponavimo datą. Organizacija taip pat praneša Konvenciją jau pasirašiusioms vyriausybėms apie bet kokį jos pasirašymą per šešis mėnesius nuo 1969 m. birželio 23 d.
17 straipsnis
Įsigaliojimas
1. Ši Konvencija įsigalioja praėjus dvidešimt keturiems mėnesiams nuo dienos, kai ją pagal 16 straipsnio sąlygas be išlygų dėl priėmimo arba deponavusios priėmimo ar prisijungimo dokumentus pasirašo ne mažiau kaip dvidešimt penkios valstybių, kurių prekybos laivynai kartu sudaro ne mažiau kaip šešiasdešimt penkis procentus viso pasaulio prekybos laivyno bendrosios talpos, Vyriausybės. Šios Konvencijos įsigaliojimo datą Organizacija praneša visoms ją pasirašiusioms arba prie jos prisijungusioms Vyriausybėms.
2. Vyriausybėms, deponavusioms šios Konvencijos priėmimo arba prisijungimo prie jos dokumentą per šio straipsnio 1 punkte minimus dvidešimt keturis mėnesius, priėmimas arba prisijungimas įsigalioja įsigaliojant šiai Konvencijai arba praėjus trims mėnesiams nuo priėmimo arba prisijungimo dokumento deponavimo dienos, atsižvelgiant į tai, kuri šių datų yra vėlesnė.
3. Vyriausybėms, deponavusioms šios Konvencijos priėmimo arba prisijungimo prie jos dokumentą po jos įsigaliojimo, ši Konvencija įsigalioja praėjus trims mėnesiams nuo šio dokumento deponavimo dienos.
4. Jei bet kuris šios Konvencijos priėmimo arba prisijungimo prie jos dokumentas deponuojamas po dienos, kai įvykdomos visos priemonės, reikalingos, kad įsigaliotų šios Konvencijos pakeitimas, arba po to, kai, pakeitimą priimant vienbalsiai, pripažįstama, kad visos Susitariančiosios Vyriausybės jį priėmė pagal 18 straipsnio 2 punkto b papunkčio sąlygas, laikoma, kad šis dokumentas taikomas pakeistai Konvencijai.
18 straipsnis
Pakeitimai
1. Ši Konvencija gali būti iš dalies pakeičiama kurios nors Susitariančiųjų Vyriausybių pasiūlymu, tam panaudojant bet kurią iš šiame straipsnyje nurodytų procedūrų.
2. Priimant pakeitimą visais balsais:
a) Susitariančiajai Vyriausybei paprašius, apie bet kokį jos siūlomą šios Konvencijos pakeitimą Organizacija praneša visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms, kad jį apsvarstytų ir vienbalsiai priimtų.
b) Bet kuris toks pakeitimas įsigalioja praėjus dvylikai mėnesių nuo dienos, kai jį priima visos Susitariančiosios Vyriausybės, jei nesusitariama dėl ankstesnės datos. Jei kuri nors Susitariančioji Vyriausybė per dvidešimt keturis mėnesius nuo dienos, kai Organizacija jai pirmą kartą praneša apie pakeitimą, nepraneša pastarajai šį pakeitimą priimanti arba atmetanti, laikoma, kad ji šį pakeitimą priėmė.
3. Pakeitimas po apsvarstymo pačioje Organizacijoje:
a) Susitariančiajai Vyriausybei paprašius, bet koks jos siūlomas šios Konvencijos pakeitimas svarstomas Organizacijoje. Jei jis priimamas Organizacijos Jūrų saugumo komiteto posėdyje dalyvaujančiųjų ir balsuojančiųjų dviejų trečdalių balsų dauguma, apie šį pakeitimą bent prieš šešis mėnesius iki jo svarstymo Organizacijos Asamblėjoje pranešama visoms Organizacijos narėms ir visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms.
b) Jei pakeitimas priimamas Asamblėjoje dalyvaujančiųjų ir balsuojančiųjų dviejų trečdalių balsų dauguma, Organizacija praneša visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms, kad jį priimtų.
c) Toks pakeitimas įsigalioja praėjus dvylikai mėnesių nuo dienos, kai jį priima du trečdaliai Susitariančiųjų Vyriausybių. Pakeitimas įsigalioja visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms, išskyrus tas iš jų, kurios prieš įsigaliojant šiam pakeitimui pareiškia jo nepriimančios.
d) Priimant pakeitimą, Asamblėja dviejų trečdalių joje dalyvaujančiųjų ir balsuojančiųjų balsų dauguma, įskaitant du trečdalius Vyriausybių, kurios atstovaujamos Jūrų saugumo komitete ir dalyvauja ir balsuoja Asamblėjoje, gali pasiūlyti nutarti, kad šis pakeitimas yra toks svarbus, jog bet kuri Susitariančioji Vyriausybė, pagal šio punkto c papunkčio sąlygas pareiškusi jo nepriimanti ir nepriėmusi šio pakeitimo per dvylika mėnesių nuo jo įsigaliojimo, šiam laikotarpiui pasibaigus nustoja būti šios Konvencijos šalimi. Prieš šiam nutarimui įsigaliojant, jį turi priimti du trečdaliai Susitariančiųjų Vyriausybių.
4. Konferencijos priimami pakeitimai:
a) Paprašius Susitariančiajai Vyriausybei, kurią palaiko ne mažiau kaip vienas trečdalis Susitariančiųjų Vyriausybių, Organizacija sušaukia Vyriausybių konferenciją šios Konvencijos pakeitimams apsvarstyti.
b) Apie kiekvieną pakeitimą, priimtą šioje konferencijoje dalyvaujančių ir balsuojančių Susitariančiųjų Vyriausybių dviejų trečdalių balsų dauguma, Organizacija praneša visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms, kad jį priimtų.
c) Toks pakeitimas įsigalioja praėjus dvylikai mėnesių nuo dienos, kai jį priima du trečdaliai Susitariančiųjų Vyriausybių. Pakeitimas įsigalioja visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms, išskyrus tas iš jų, kurios prieš įsigaliojant šiam pakeitimui pareiškėjo nepriimančios.
d) Pagal šio punkto a papunkčio sąlygas sušaukta konferencija priimant pakeitimą gali joje dalyvaujančiųjų ir balsuojančiųjų dviejų trečdalių balsų dauguma nutarti, kad šis pakeitimas yra toks svarbus, kad bet kuri Susitariančioji Vyriausybė, pagal šio punkto c papunkčio sąlygas pareiškusi jo nepriimanti ir nepriėmusi šio pakeitimo per dvylika mėnesių nuo jo įsigaliojimo, šiam laikotarpiui pasibaigus nustoja būti šios Konvencijos šalimi.
5. Organizacija praneša visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms apie bet kokius pakeitimus, kurie gali įsigalioti pagal šio straipsnio sąlygas, taip pat kiekvieno šių pakeitimų būsimo įsigaliojimo datą.
19 straipsnis
Denonsavimas
1. Bet kuri Susitariančioji Vyriausybė gali denonsuoti šią Konvenciją bet kuriuo metu praėjus penkeriems metams nuo Konvencijos įsigaliojimo šiai Vyriausybei dienos.
2. Denonsavimo dokumentas deponuojamas Organizacijai, o ši apie kiekvieną gautą denonsavimo dokumentą praneša kitoms Susitariančiosioms Vyriausybėms.
20 straipsnis
Teritorijos
1. a) Jungtinės Tautos – tais atvejais, kai jos valdo teritoriją – arba bet kuri už teritorijos tarptautinius ryšius atsakinga Susitariančioji Vyriausybė, siekdamos išplėsti šios Konvencijos galiojimą tokiai teritorijai, kaip galima greičiau konsultuojasi su šia teritorija arba imasi kitokių atitinkamų priemonių ir gali bet kuriuo metu pareikšti, raštu pranešdamos Organizacijai, jog šios Konvencijos galiojimas išplečiamas šiai teritorijai.
2. a) Jungtinės Tautos arba bet kuri Susitariančioji Vyriausybė, pagal šio straipsnio 1 punkto a papunkčio sąlygas pareiškusios apie Konvencijos galiojimo išplėtimą teritorijai, gali bet kuriuo metu praėjus penkeriems metams nuo dienos, kai Konvencijos galiojimas taip išplečiamas bet kuriai teritorijai, pareikšti, raštu pranešdamos Organizacijai, jog ši Konvencija nustoja galiojusi bet kuriai pranešime įvardytai teritorijai.
3. Organizacija praneša visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms apie šios Konvencijos galiojimo išplėtimą bet kurioms teritorijoms pagal šio straipsnio 1 punkto sąlygas ir apie bet kurio tokio išplėtimo galiojimo baigtį pagal 2 punkto nuostatas, kiekvienu atveju nurodydama datą, nuo kurios šios Konvencijos galiojimas taip išplečiamas arba nutraukiamas.
21 straipsnis
Deponavimas ir registravimas
1. Ši Konvencija deponuojama Organizacijai, o jos Generalinis Sekretorius patvirtintas jos kopijas siunčia visoms Susitariančiosioms Vyriausybėms ir visoms prie šios Konvencijos prisijungusioms vyriausybėms.
22 straipsnis
Kalbos
Ši Konvencija sudaryta vienu egzemplioriumi anglų ir prancūzų kalbomis; abu tekstai yra autentiški. Parengiami ir kartu su pasirašytu originalu deponuojami oficialūs vertimai į ispanų ir rusų kalbas.
TAI PATVIRTINDAMI, tinkamai savo Vyriausybių įgalioti asmenys pasirašė šią Konvenciją.*
1 taisyklė
Bendrosios nuostatos
3. Neįprastų tipų laivų, dėl kurių konstrukcinių ypatybių taikyti šių taisyklių nuostatas būtų neracionalu arba neįgyvendinama, bendrąją talpą ir naudingąją talpą nustato Administracija. Taip nustačiusi laivo talpą, Administracija pateikia Organizacijai jos taikyto metodo detales, kad jos būtų išplatintos Susitariančiųjų Vyriausybių žiniai.
2 taisyklė
Prieduose vartojamų terminų apibrėžtys
1. Viršutinis denis
Viršutinis denis – pats aukščiausias vientisas, nuo blogo oro ir jūros bangų poveikio neapsaugotas denis, kuris laivui plaukiant jūra turi nuolatines drėgmei nepralaidžias užsandarinimo priemones visoms angoms jo išorinėje dalyje ir po kuriuo visos angos laivo bortuose turi nuolatines priemones joms uždaryti, kad nepraleistų vandens. Jei laivo viršutinis denis pakopinės konstrukcijos, viršutiniu deniu laikoma žemiausia neapsaugoto denio linija ir jos pratęsimas lygiagrečiai su viršutine denio dalimi.
2. Teorinis borto aukštis
a) Teorinis borto aukštis – vertikalus atstumas, išmatuotas nuo kilio viršaus iki viršutinio denio apačios prie laivo borto. Mediniuose ir mišrios (kompozicinės) konstrukcijos laivuose šis atstumas matuojamas nuo kilio išdrožos apkalai apatinės briaunos. Jei laivo midelio pjūvio apatinė dalis yra įdubusios formos arba jei išilgai kilio įtaisytos storos apkalos juostos, šis atstumas matuojamas nuo taško, kuriame laivo vidurio link pratęsta plokščiosios laivo dugno dalies linija kerta kilio šoną.
b) Laivuose su suapvalinta denio ir bortų jungimosi briauna teorinis borto aukštis matuojamas iki taško, kuriame kertasi teorinės denio ir borto apkalos linijos, pratęsus jas taip, lyg denis ir bortai jungtųsi kampu.
c) Jei viršutinis denis yra pakopinės konstrukcijos, o paaukštintoji denio dalis nusitęsusi virš taško, kuriame turi būti nustatomas teorinis borto aukštis, šis aukštis matuojamas iki pagalbinės linijos, nuo apatinės žemosios denio dalies pratęsiamos linija, lygiagrečia su paaukštintąja denio dalimi.
3. Plotis
Plotis – didžiausias laivo plotis, išmatuotas laivo midelyje iki teorinio španto linijos, jei laivas su metaline korpuso apkala, arba iki laivo korpuso išorinio paviršiaus, jei jo apkala iš kitokios medžiagos.
4. Uždaros patalpos
Uždaros patalpos – visos patalpos, kurias apriboja laivo korpusas, stacionarūs arba judami perdarai ar pertvaros, deniai arba dangos, išskyrus nuolatinius arba nuimamus tentus (uždangas). Jokie tarpai denyje, jokios angos laivo korpuse, denyje arba patalpos dangoje ar patalpos perdaruose ar pertvarose arba perdaro ar pertvaros nebuvimas neleidžia patalpos laikyti uždara patalpa.
5. Neįtraukiamos patalpos
Nepaisant to, kas pasakyta šios taisyklės 4 punkte, patalpos, nurodytos a-e papunkčiuose, vadinamos neįtraukiamomis patalpomis ir nėra įtraukiamos į uždarų patalpų tūrį; tačiau bet kuri šių patalpų laikoma uždara patalpa, jei ji atitinka mažiausiai vieną iš šių trijų sąlygų:
– patalpoje įrengtos lentynos arba kitokios priemonės kroviniams ar atsargoms laikyti;
– patalpos angos turi bet kokias priemones joms uždaryti;
– konstrukcija suteikia bet kokią galimybę šias angas uždaryti.
a) i) Patalpa antstate už galinės angos, kurios aukštis lygus tarpui tarp denių, neįskaitant užuolaidos pavidalo plokštės šios angos viršuje, kurios aukštis daugiau kaip 25 milimetrais (vienu coliu) neviršija gretimų denio bimsų aukščio; šios angos plotis turi būti lygus arba didesnis kaip 90 proc. angos linijoje išmatuoto denio pločio. Ši nuostata taikoma taip, kad į uždarų patalpų tūrį nebūtų įtraukta tiktai patalpos dalis tarp jos faktinės galinės angos ir linijos, nubrėžtos lygiagrečiai su angos linija arba jos priekiu per atstumą, lygų pusei angos linijoje išmatuoto denio pločio (I papildymas, 1 brėžinys).
a) ii) Jei dėl kurios nors konstrukcinės priežasties (išskyrus atvejus, kai laivo išorės apkala konverguoja) patalpos plotis būtų mažesnis kaip 90 procentų denio pločio, į uždarų patalpų tūrį neįtraukiama tiktai patalpos dalis tarp angos linijos ir su ja lygiagrečios linijos, nubrėžtos per tašką, kuriame skersai laivo išmatuotas patalpos plotis lygus arba mažesnis kaip 90 procentų denio pločio (I papildymas, 2, 3, ir 4 brėžiniai).
a) iii) Jei kurias nors dvi patalpas, kurių vieną arba abi pagal papunkčių a i ir / arba a ii sąlygas leidžiama neįtraukti į uždarų patalpų tūrį, skiria visiškai atviras (neįskaitant falšbortų arba atvirų turėklų) tarpas, šis leidimas joms netaikomas, kai šias dvi patalpas skiriantis tarpas mažesnis už pusę mažiausio denio pločio patalpas skiriančiame tarpe (I papildymas, 5 ir 6 brėžiniai).
b) Jūros bangų ir atmosferos poveikiui atvira patalpa po virš denio iškelta danga, jei šią dangą iš neapsaugotų patalpos šonų su laivo korpusu jungia tik ją laikantys stovai. Šiai patalpai galima įrengti atvirus turėklus arba falšbortą su užuolaidos pavidalo plokšte ties jais, arba prie laivo borto įtaisyti stovus, tačiau atstumas tarp turėklų arba falšborto viršaus ir užuolaidos plokštės turi būti ne mažesnis kaip 0,75 metro (2,5 pėdos) arba kaip vienas trečdalis patalpos aukščio, atsižvelgiant į tai, kuris šių dydžių didesnis (I papildymas, 7 brėžinys).
c) Patalpa antstate, kuris tęsiasi nuo vieno laivo borto iki kito, esanti tiesiai tarp priešpriešiniuose bortuose įrengtų angų, kurių aukštis ne mažesnis kaip 0,75 metro (2,5 pėdos) arba kaip vienas trečdalis antstato aukščio, atsižvelgiant į tai, kuris šių dydžių didesnis. Jei anga įrengta tiktai iš vieno borto, į uždarų patalpų tūrį neįtraukiama šios patalpos dalis apribojama ne daugiau kaip vienu trečdaliu laivo pločio priešais angą, matuojant nuo angos link laivo vidurio (I papildymas, 8 brėžinys).
d) Patalpa, įrengta tiesiai po neuždaroma anga virš jos esančiame denyje, jei ši anga neapsaugota nuo blogo oro poveikio ir jei į uždarų patalpų tūrį neįtraukiama patalpos dalis apribojama angos plotu (I papildymas, 9 brėžinys).
e) Antstatą ribojančioje pertvaroje įrengta nuo blogo oro poveikio neapsaugota niša, kurios anga, neturinti priemonių jai uždaryti, vertikaliai tęsiasi nuo vieno denio iki kito – jei šios nišos vidaus plotis ne didesnis už įėjimo į ją plotį ir jei jos ilgis antstato viduje ne daugiau kaip du kartus didesnis už įėjimo plotį.
6. Keleivis
Keleivis – kiekvienas asmuo, kuris:
a) ne laivo kapitonas, įgulos narys arba kitas asmuo, pasamdytas ar priimtas dirbti laive ar eiti bet kurias su šio laivo veikla susijusias pareigas;
7. Krovinių patalpos
Apskaičiuojant naudingąją talpą, įtraukiamos krovinių patalpos, t. y. uždaros patalpos, pritaikytos vežti krovinius, kurie bus iš laivo iškraunami, su sąlyga, kad šios patalpos įtraukiamos ir apskaičiuojant bendrąją talpą. Šios krovinių patalpos paženklinamos patvariu būdu raidėmis CC (angl. cargo compartment), išdėstytomis taip, kad gerai matytųsi; raidžių aukštis turi būti ne mažesnis kaip 100 milimetrų (4 coliai).
3 taisyklė
Bendroji talpa
Laivo bendroji talpa (BT) nustatoma pagal šią formulę:
BT = K1V;
čia: V – bendras visų laivo uždarų patalpų tūris kubiniais metrais;
K1 = 0,2 + 0,02 lgV (arba pagal lentelę, pateiktą 2 papildyme).
4 taisyklė
Naudingoji talpa
1. Laivo naudingoji talpa (NT) nustatoma pagal šią formulę:
čia:
c) NT neturi būti mažesnė kaip 0,3 BT;
šioje formulėje:
Vc – bendras krovinių patalpų tūris kubiniais metrais;
K2 = 0,2 + 0,02 lgVc (arba pagal lentelę, pateiktą 2 papildyme);
BT + 10,000
K3 = 1,25 _____________;
10,000
D – teorinis borto aukštis midelyje, pagal apibrėžtį 2 taisyklės 2 punkte;
d – teorinė grimzlė midelyje, pagal apibrėžtį šios taisyklės 2 punkte;
N1 – keleivių skaičius ne daugiau kaip 8 vietų kajutėse;
N2 – kitų keleivių skaičius;
N1 + N2 – bendras keleivių skaičius, kurį laivui leidžiama vežti pagal laivo keleivinį liudijimą;
BT – laivo bendroji talpa, nustatyta pagal 3 taisyklės nuostatas, jei N1 + N2 mažiau negu 13, laikoma, kad N1 + N2 lygu nuliui.
2. Šios taisyklės 1 punkte nurodyta teorinė grimzlė (d) yra viena iš šių laivo grimzlių:
a) laivams, kuriems taikoma galiojanti Tarptautinė konvencija dėl laivų krovininės vaterlinijos nustatymo – grimzlė, atitinkanti jiems pagal šią Konvenciją nustatytą vasaros krovininę vaterliniją (išskyrus medienos krovinių krovinines vaterlinijas);
b) keleiviniams laivams – grimzlė, atitinkanti aukščiausią laivo skirstymo į skyrius krovininę vaterliniją, jiems nustatytą pagal galiojančią Tarptautinę konvenciją dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje arba pagal kitą jiems taikomą tarptautinį susitarimą;
c) laivams, kuriems Tarptautinė konvencija dėl laivų krovininės vaterlinijos nustatymo netaikoma, tačiau turintiems jiems pagal nacionalinius reikalavimus nustatytas krovinines vaterlinijas – grimzlė, atitinkanti jiems taip nustatytą vasaros krovininę vaterliniją;
d) laivams, kuriems krovininė vaterlinija nustatyta, tačiau grimzlė apribota pagal nacionalinius reikalavimus – didžiausia jiems leidžiama grimzlė;
5 taisyklė
Naudingosios talpos keitimas
1. Jei pasikeičia 3 ir 4 taisyklėse apibrėžti laivo dydžiai, pvz., V, Vc, d, N1 ar N2, ir dėl to padidėja pagal 4 taisyklės nuostatas nustatyta jo naudingoji talpa, šiam laivui nedelsiant pradedama taikyti pagal pakitusius dydžius iš naujo nustatyta naudingoji talpa.
2. Laivui, kuriam nustatytos 4 taisyklės 2 punkto a ir b papunkčiuose nurodytos krovininės vaterlinijos, leidžiama naudotis tiktai viena iš pagal 4 taisyklės nuostatas jam nustatytų naudingųjų talpų; ši talpa turi atitikti tą krovininę vaterliniją, kuri laivui nustatyta atsižvelgiant į jo konkrečią paskirtį.
3. Jei pakinta laivo dydžiai, pvz., V, Vc, d, N1 ar N2, apibrėžti 3 ir 4 taisyklėse, arba jei, pasikeitus laivo darbo pobūdžiui, pasikeičia ir atitinkama jam paskirta šios taisyklės 2 punkte nurodyta krovininė vaterlinija ir dėl to pagal 4 taisyklės nuostatas nustatyta jo naudingoji talpa sumažėja, naujas tarptautinis laivo matmenų liudijimas (1969 m. forma) su jame nurodyta naujai nustatyta naudingąja talpa laivui neišduodamas tol, kol nepraeina dvylika mėnesių nuo laivo turimo liudijimo išdavimo dienos; tačiau šis reikalavimas netaikomas:
b) jei laive atliekami perdirbimai arba pakeitimai, kurie, Administracijos nuomone, yra kapitalinio pobūdžio – pvz., antstato pašalinimas, dėl kurio prireiktų keisti laivui nustatytą krovininę vaterliniją; arba
6 taisyklė
Tūrių apskaičiavimas
1. Iš metalo pastatytuose laivuose visi į bendrosios ir naudingosios talpų skaičiavimus įtraukiami tūriai apskaičiuojami išmatuojant patalpas iki laivo korpuso arba konstrukcinių ribojančių plokščių vidinės pusės (nepaisant pritaisytos izoliacijos ar pan.), o iš bet kurios kitokios medžiagos pastatytuose laivuose – iki korpuso išorės arba iki konstrukcinių ribojančių paviršių vidinės pusės.
7 taisyklė
Išmatavimas ir apskaičiavimas
1. Visiems tūriams apskaičiuoti naudojami dydžiai išmatuojami vieno centimetro arba vienos dvidešimtosios pėdos dalies tikslumu.
2. Tūriai apskaičiuojami tam tikrai patalpai taikomais skaičiavimo būdais ir laikantis Administracijai priimtino tikslumo.
TARPTAUTINIS LAIVO MATMENŲ LIUDIJIMAS (1969 M. FORMA)
(Oficialus antspaudas)
Išdavė pagal 1969 m. Tarptautinę konvenciją dėl laivų matmenų nustatymo, įgaliojus
................................................................................................................................................................
(visas oficialus šalies pavadinimas)
Vyriausybei, kuriai ši Konvencija įsigaliojo 19,
.................................................................................................................................................................
(visas oficialus asmens arba pagal 1969 m. Tarptautinę konvenciją dėl laivų matmenų nustatymo organizacijos pripažintos organizacijos pavadinimas)
Laivo pavadinimas |
Skiriamasis numeris arba raidės |
Įregistravimo uostas |
Data* |
|
|
|
|
*Atitinkamai įrašoma arba data, kai laivo kilis buvo pastatytas ant stapelio ar kai laivo statybos etapas buvo panašus (2 straipsnio 6 punktas), arba data, kai laive buvo atlikti kapitalinio pobūdžio perdirbimai arba pakeitimai (3 straipsnio 2 punkto b papunktis).
NAUDINGOJI TALPA
Šiuo liudijimu pažymima, kad šio laivo talpos buvo nustatytos pagal 1969 m. Tarptautinės konvencijos dėl laivų matmenų nustatymo nuostatas.
Išduota........................................................... 19.....................................................
(liudijimo išdavimo vieta) (išdavimo data)
.....................................................................
(liudijimą išduodančio pareigūno parašas)
ir/arba
(išduodančios institucijos antspaudas)
Jei pasirašoma, pridedama ši pastraipa:
Čia pasirašantis pareiškia, kad jis pirmiau nurodytos Vyriausybės tinkamai įgaliotas išduoti šį liudijimą.
...............................................................................
(Parašas)
Į LAIVO TALPĄ ĮTRAUKTOS PATALPOS
BENDROJI TALPA |
NAUDINGOJI TALPA |
||||
Patalpos pavadinimas |
Vieta |
Ilgis |
Patalpos pavadinimas |
Vieta |
Ilgis |
Po deniu
|
– |
– |
|
|
|
|
|
|
KELEIVIŲ SKAIČIUS
(4 taisyklės 1 punktas)
Keleivių skaičius ne daugiau kaip 8 vietų kajutėse.. |
||
|
Kitų keleivių skaičius.. |
|
TEORINIS BORTO AUKŠTIS
|
NEĮTRAUKIAMOS PATALPOS (2 taisyklės 5 punktas)
|
(4 taisyklės 2 punktas) |
Tos iš čia nurodytų patalpų, kurios apima ir uždarus, ir neįtraukiamus tūrius, pažymimos žvaigždute (*). |
|
Pirmo matavimo vieta ir data.................................................................................................... |
|
Paskutinio iš ankstesnių matavimų vieta ir data....................................................................... |
|
PASTABOS:
|
Brėžiniai, nurodyti 2 taisyklės 5 punkte
Šiuose brėžiniuose:
O – neįtraukiama patalpos dalis;
C – uždara patalpa;
I – patalpos dalis, kuri turi būti laikoma uždara patalpa.
Užbrūkšniuotos dalys turi būti įtraukiamos į uždarų patalpų tūrį.
B – denio plotis angoje.
Laivuose su suapvalinta denio ir bortų jungimosi briauna plotis matuojamas taip, kaip parodyta 11 brėžinyje.
______________
2 PRIEDĖLIS
KOEFICIENTAI K1 IR K2, NURODYTI 3 TAISYKLĖJE IR 4 TAISYKLĖS 1 PUNKTE
V arba Vc – tūris kubiniais metrais
V arba Vc |
K1 arba K2 |
V arba Vc |
K1 arba K2 |
V arba Vc |
K1 arba K2 |
V arba Vc |
K1 arba K2 |
10 |
0,2200 |
45000 |
0,2931 |
330000 |
0,3104 |
670000 |
0,3165 |
20 |
0,2260 |
50000 |
0,2940 |
340000 |
0,3106 |
680000 |
0,3166 |
30 |
0,2295 |
55000 |
0,2948 |
350000 |
0,3109 |
690000 |
0,3168 |
40 |
0,2320 |
60000 |
0,2956 |
360000 |
0,3111 |
700000 |
0,3169 |
50 |
0,2340 |
65000 |
0,2963 |
370000 |
0,3114 |
710000 |
0,3170 |
60 |
0,2356 |
70000 |
0,2969 |
380000 |
0,3116 |
720000 |
0,3171 |
70 |
0,2369 |
75000 |
0,2975 |
390000 |
0,3118 |
730000 |
0,3173 |
80 |
0,2381 |
80000 |
0,2981 |
400000 |
0,3120 |
740000 |
0,3174 |
90 |
0,2391 |
85000 |
0,2986 |
410000 |
0,3123 |
750000 |
0,3175 |
100 |
0,2400 |
90000 |
0,2991 |
420000 |
0,3125 |
760000 |
0,3176 |
200 |
0,2460 |
95000 |
0,2996 |
430000 |
0,3127 |
770000 |
0,3177 |
300 |
0,2495 |
100000 |
0,3000 |
440000 |
0,3129 |
780000 |
0,3178 |
400 |
0,2520 |
110000 |
0,3008 |
450000 |
0,3131 |
790000 |
0,3180 |
500 |
0,2540 |
120000 |
0,3016 |
460000 |
0,3133 |
800000 |
0,3181 |
600 |
0,2556 |
130000 |
0,3023 |
470000 |
0,3134 |
810000 |
0,3182 |
700 |
0,2569 |
140000 |
0,3029 |
480000 |
0,3136 |
820000 |
0,3183 |
800 |
0,2581 |
150000 |
0,3035 |
490000 |
0,3138 |
830000 |
0,3184 |
900 |
0,2591 |
160000 |
0,3041 |
500000 |
0,3140 |
840000 |
0,3185 |
1000 |
0,2600 |
170000 |
0,3046 |
510000 |
0,3142 |
850000 |
0,3186 |
2000 |
0,2660 |
180000 |
0,3051 |
520000 |
0,3143 |
860000 |
0,3187 |
3000 |
0,2695 |
190000 |
0,3056 |
530000 |
0,3145 |
870000 |
0,3188 |
4000 |
0,2720 |
200000 |
0,3060 |
540000 |
0,3146 |
880000 |
0,3189 |
5000 |
0,2740 |
210000 |
0,3064 |
550000 |
0,3148 |
890000 |
0,3190 |
6000 |
0,2756 |
220000 |
0,3068 |
560000 |
0,3150 |
900000 |
0,3191 |
7000 |
0,2769 |
230000 |
0,3072 |
570000 |
0,3151 |
910000 |
0,3192 |
8000 |
0,2781 |
240000 |
0,3076 |
580000 |
0,3153 |
920000 |
0,3193 |
9000 |
0,2791 |
250000 |
0,3080 |
590000 |
0,3154 |
930000 |
0,3194 |
10000 |
0,2800 |
260000 |
0,3083 |
600000 |
0,3156 |
940000 |
0,3195 |
15000 |
0,2835 |
270000 |
0,3086 |
610000 |
0,3157 |
950000 |
0,3196 |
20000 |
0,2860 |
280000 |
0,3089 |
620000 |
0,3158 |
960000 |
0,3196 |
25000 |
0,2880 |
290000 |
0,3092 |
630000 |
0,3160 |
970000 |
0,3197 |
30000 |
0,2895 |
300000 |
0,3095 |
640000 |
0,3161 |
980000 |
0,3198 |
35000 |
0,2909 |
310000 |
0,3098 |
650000 |
0,3163 |
990000 |
0,3199 |
40000 |
0,2920 |
320000 |
0,3101 |
660000 |
0,3164 |
1000000 |
0,3200 |
Koeficientai K1 ir K2 tarpinėms tūrių V ir Vc reikšmėms apskaičiuojami linijine interpoliacija.
Tarpinių tūrių V ir Vc reikšmių koeficientai K1 ir K2 apskaičiuojami linijine interpoliacija.