ESTIJOS RESPUBLIKOS, LATVIJOS RESPUBLIKOS IR LIETUVOS RESPUBLIKOS SUTARTIS DĖL JUNGTINIO TAIKOS PALAIKYMO DALINIO KŪRIMO IR FORMAVIMO*

 

Estijos Respublika, Latvijos Respublika ir Lietuvos Respublika, toliau vadinamos Šalimis, būdamos Jungtinių Tautų Organizacijos narėmis,

suvokdamos didelę tarptautinės bendrijos atsakomybę palaikant ir išsaugant taiką visame pasaulyje,

atsižvelgdamos į šių dienų pasaulio realijas ir sunkumus, susijusius su nuolat kylančiomis konfliktinėmis situacijomis įvairiuose žemynuose,

siekdamos prisidėti pagal savo galimybes prie JT ir/ar ESBK pastangų sureguliuoti krizes, užkirsti kelią karo pavojams ir išsaugoti taiką,

susitaria:

 

1 straipsnis

 

1. Šalys įsipareigoja sukurti ir formuoti jungtinį taikos palaikymo dalinį JT ir/ar ESBK misijoms vykdyti, organizuotą tarptautiniu mastu pripažintais kariniais ir taikos palaikymo pajėgų principais, kuris galėtų bendradarbiauti su NATO ir VES šalimis taikos palaikymo srityje, vadinamą Baltijos taikos palaikymo batalionu, toliau vadinamu BALTBAT-u.

2. BALTBAT-o struktūra, vadovybė, atsakomybė, statutas turi būti nustatyti specialiu susitarimu tarp Šalių.

3. BALTBAT-as komplektuojamas savanoriškumo principu pagal kontraktus iš Šalių karių ir piliečių, turinčių karinį paruošimą.

4. Bendra nacionalinė BALTBAT-o personalo sudėtis nustatoma, atsižvelgiant į misijos tikslą, BALTBAT-o struktūrą bei etatus, ir Šalių patvirtinama.

 

2 straipsnis

 

1. Siekiant parengti ir apmokyti BALTBAT-o karius bei užtikrinti bataliono veiklą ateityje, Šalys formuoja nacionalinius taikos palaikymo padalinius tokios struktūros ir dydžio, kad būtų užtikrinta pastovi funkcinė BALTBAT-o struktūra, atsižvelgiant į personalo kaitą bei nepertraukiamą aprūpinimą įranga.

2. Iki nacionalinių taikos palaikymo padalinių perdavimo BALTBAT-o vado pavaldumui jie yra pavaldūs nacionalinėms vadovybėms.

 

3 straipsnis

 

1. BALTBAT-o personalo aprūpinimas asmeniniais ginklais, amunicija, uniformomis ir maistu vykdomas specialiais susitarimais tarp Šalių įgaliotų institucijų.

2. BALTBAT-o finansavimas, aprūpinimas bei būtinų operatyviniams veiksmams materialinių resursų tiekimas turi būti reguliuojami ekvivalentiškumo principu atskirais susitarimais tarp Šalių įgaliotų institucijų.

 

4 straipsnis

 

1. BALTBAT-o personalo tarnybos sąlygas, atlyginimus, apmokestinimą, socialines ir teisines garantijas, tarnaujant savo teritorijoje, Šalys nustato savarankiškai pagal galiojančius vidaus įstatymus.

2. Esant BALTBAT-o nacionaliniam kontingentui kitos Šalies teritorijoje (apmokymuose, pasiruošimuose, pratybose ir t. t.), šio straipsnio 1-ojoje pastraipoje paminėtas sąlygas ir garantijas, taip pat kontingento buvimo sąlygas derina Šalys.

3. Vykdant JT ir/ar ESBK misijos taikos palaikymo operacijas kitos valstybės teritorijoje, šio straipsnio 1-ojoje pastraipoje išvardytas sąlygas ir garantijas, taip pat buvimo sąlygas, atsakomybes bei teises apibrėžia JT ir/ar ESBK mandatas, reikalavimai ir garantijos bei papildomi susitarimai tarp Šalių.

 

5 straipsnis

 

Neatidėliotinų klausimų, susijusių su BALTBAT-o kūrimu ir formavimu, sprendimui Šalys sudaro Jungtinę darbo grupę, kurios narius patvirtina kiekvienos iš Šalių Vyriausybės. Jungtinės darbo grupės sprendimai priimami konsensusu.

 

6 straipsnis

 

Latvijos Respublikos Vyriausybė yra šios Sutarties oficialus depozitaras.

 

7 straipsnis

 

Ši Sutartis turės būti patvirtinama kiekvienoje iš Šalių pagal jos nacionalinius reikalavimus ir įsigalios praėjus 30 dienų po to, kai oficialus depozitaras gaus paskutinį patvirtinimo raštą.

 

8 straipsnis

 

1. Ši Sutartis sudaryta neribotam laikui. Ji gali būti nutraukta bet kuriai iš Šalių raštu apie tai pranešus diplomatiniais kanalais oficialiam depozitarui. Oficialus depozitaras turi nedelsiant raštu informuoti kitas Šalis apie tokį pranešimą. Sutartis netenka galios praėjus trims mėnesiams po to, kai Šalys gauna tokį pranešimą, bet ne anksčiau kaip baigsis BALTBAT-o vykdoma taikos palaikymo misija.

2. Visus klausimus, susijusius su Sutarties nutraukimu, sprendžia speciali komisija, sudaryta Jungtinės darbo grupės.

 

9 straipsnis

 

Šalys visus tarp jų kylančius ginčus dėl šios Sutarties taikymo ir aiškinimo sprendžia trišalėse konsultacijose.

Tai patvirtindami Vyriausybių įgalioti atstovai pasirašė šią Sutartį.

Pasirašyta Rygoje 1994 m. rugsėjo 13 d. vienu egzemplioriumi, lietuvių, estų, latvių ir anglų kalbomis, visiems tekstams turint vienodą galią, kuris bus deponuojamas Latvijos Vyriausybėje. Nesutarimų atveju remiamasi tekstu anglų kalba.

 

 

ESTIJOS RESPUBLIKOS             LATVIJOS RESPUBLIKOS       LIETUVOS RESPUBLIKOS

                VARDU                                           VARDU                                         VARDU

______________

 



* Įsigaliojo 1997 m. kovo 14 d.