LIETUVOS RESPUBLIKOS
IR
SLOVAKIJOS RESPUBLIKOS
LAISVOSIOS PREKYBOS SUTARTIS
PREAMBULĖ
Atsižvelgdamos į Centrinės Europos laisvosios prekybos sutarties valstybių, Ministrų Pirmininkų deklaraciją, pasirašytą 1995 metų rugsėjo 11 d., Brno,
Prisimindamos savo ketinimą aktyviai dalyvauti ekonominės integracijos procese, kuris yra reikšmingas stabilumo Europoje veiksnys, ir išreikšdamos savo pasiruošimą bendradarbiauti, ieškant būdų ir priemonių stiprinti šį procesą,
Patvirtindamos savo pasiryžimą įtvirtinti rinkos ekonomikos principus, kurie sudaro jų tarpusavio santykių pagrindą,
Prisimindamos savo tvirtą pasiryžimą laikytis Europos saugumo ir bendradarbiavimo konferencijos Baigiamojo akto, Paryžiaus chartijos ir ypač Bonos konferencijos dėl Ekonominio bendradarbiavimo Europoje baigiamuosiuose dokumentuose įtvirtintų principų,
Nusprendusios palaipsniui panaikinti visas abipusės prekybos kliūtis pagal. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos 1994 nuostatas,
Tvirtai įsitikinusios, kad ši Sutartis paskatins abipusiškai naudingų prekybinių santykių sustiprinimą ir prisidės prie integracijos proceso Europoje,
Įsitikinusios, kad nė viena iš šios Sutarties nuostatų negali būti interpretuota kaip atleidžianti Šalis nuo jų įsipareigojimų pagal kitas tarptautines sutartis ir įsipareigojimų tarptautinėse organizacijose, ypač Pasaulio prekybos organizacijoje.
Susitarė:
1 straipsnis
Tikslai
1.
Šalys palaipsniui, per pereinamąjį laikotarpį, pasibaigsiantį vėliausiai 1998 m. sausio 1 d., įkuria laisvosios prekybos erdvę pagal šios Sutarties nuostatas ir sutinkamai su Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos 1994 XXIV straipsniu ir Susitarimu dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos 1994 XXIV straipsnio interpretavimo.
2. Šios Sutarties tikslai yra:
(a) savitarpio prekybos ekspansijos dėka skatinti harmoningą ekonominių ryšių tarp Šalių plėtojimą, tuo būdu Šalyse paremiant ekonominės veiklos pažangą, gyvenimo ir darbo sąlygų pagerinimą, našumo didėjimą ir finansinį stabilumą;
(b) prekyboje tarp Šalių užtikrinti sąžiningos konkurencijos sąlygas;
(c) tuo būdu, pašalinant kliūtis prekyboje, prisidėti prie pasaulinės prekybos harmoningo plėtojimo ir ekspansijos.
I SKYRIUS
PRAMONINĖS PREKĖS
2 Straipsnis
Taikymas
Šio skyriaus nuostatos taikomos pramoninėms prekėms, turinčioms šios Sutarties Šalių kilmę. Šios Sutarties prasme terminas “pramoninės prekės” reiškia prekes, klasifikuojamas Harmonizuotos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos 25 - 97 skirsniuose.
3 straipsnis
Importo muito mokesčiai ir rinkliavos,
turinčios lygiavertį poveikį
1.
Prekyboje tarp Šalių neįvedama jokių naujų importo muito mokesčių arba rinkliavų turinčių lygiavertį poveikį.
2. Visi importo muito mokesčiai prekėms, turinčioms Šalių kilmę, yra panaikinami pagal šios Sutarties 1 protokolo nuostatas.
4 straipsnis
Baziniai muitai
1.
Kiekvienai prekei bazinis muitas, nuo kurio taikomos tolesnės nuolaidos, numatytos šioje Sutartyje, yra didžiausio palankumo statuso muito mokesčio tarifas, kuris buvo taikomas 1996 m. liepos 1 d.
2. Jeigu po šios Sutarties įsigaliojimo bet koks muito mokesčių sumažinimas yra taikomas erga omnes pagrindu, šie sumažinti muito mokesčiai pakeičia bazinius muitus, nurodytus 1 punkte, nuo tos datos, kai tokie sumažinimai yra taikomi.
3. Sumažinti muito mokesčiai, apskaičiuoti pagal 2 punktą, yra taikomi suapvalinti iki dešimtainės trupmenos pirmojo skaičiaus.
5 straipsnis
Fiskaliniai muito mokesčiai
6 straipsnis
Eksporto muito mokesčiai ir rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį
1.
Prekyboje tarp šalių neįvedama jokių naujų eksporto muito mokesčių ar rinkliavų, turinčių lygiavertį poveikį.
7 straipsnis
Importo kiekybiniai apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį
1.
Prekyboje tarp Šalių neįvedama jokių naujų importo kiekybinių apribojimų ar priemonių, turinčių lygiavertį poveikį.
8 straipsnis
Eksporto kiekybiniai apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį
1. Prekyboje tarp Šalių neįvedama jokių naujų eksporto kiekybinių apribojimų ar priemonių, turinčių lygiavertį poveikį.
9 straipsnis
Informavimo dėl techninių taisyklių projektų procedūra
1.
Šalys kuo anksčiau, pagal šios Sutarties II Priedo nuostatas, informuoja viena kitą apie techninių taisyklių ir jų pakeitimų projektus, kuriuos jos ketina išleisti.
II skyrius
žemės ūkio prekės
10 straipsnis
Taikymas
11 straipsnis
Importo muito mokesčiai ir rinkliavos
turinčios lygiavertį poveikį
1.
Prekyboje tarp Šalių neįvedama jokių naujų importo muito mokesčių ir rinkliavų turinčių lygiavertį poveikį.
12 straipsnis
Baziniai muitai
1.
Kiekvienai prekei bazinis muitas yra didžiausio palankumo statuso muito mokesčio tarifas, kuris buvo taikomas 1996 m. liepos 1 d.
2. Jeigu po Sutarties įsigaliojimo bet koks muito mokesčių sumažinimas yra taikomas erga omnes pagrindu, šie sumažinti muito mokesčiai pakeičia bazinius muitus, nurodytus 1 punkte, nuo tos datos, kai tokie sumažinimai yra taikomi.
3. Sumažinti muito mokesčiai, apskaičiuoti pagal 2 punktą, yra taikomi suapvalinti iki dešimtainės trupmenos pirmojo skaičiaus.
13 straipsnis
Nuolaidos ir žemės ūkio politika
1.
Nesumažinant nuolaidų, suteiktų pagal šios Sutarties 3 protokolą, šio Skyriaus nuostatos bet kuriuo atveju netrukdo vykdyti atitinkamos Šalių žemės ūkio politikos ar imtis bet kokių tokios politikos priemonių, įskaitant atitinkamų Pasaulio prekybos organizacijos sutarčių nuostatų įgyvendinimą.
14 straipsnis
Ypatingosios apsaugos priemonės
Neprieštaraujant kitoms šios Sutarties, ypač jos 27 straipsnio, nuostatoms , esant ypatingam žemės ūkio prekių rinkos jautrumui, prekių, turinčių Šalies kilmę ir esančių šia Sutartimi suteiktų nuolaidų objektu, importas sukelia rimtus trukdymus kitos Šalies rinkai, suinteresuotoji Šalis tuojau pat pradeda konsultacijas, stengdamasi rasti priimtiną sprendimą. Laukdama tokio sprendimo, suinteresuotoji Šalis gali imtis, jos manymu, būtinų priemonių.
15 straipsnis
Veterinarinės, sveikatos apsaugos ir fitosanitarinės priemonės
1.
Veterinarinės ir fitosanitarinės kontrolės priemonės bus suderintos tarp Šalių pagal Europos Sąjungos teisės aktus.
2. Veterinarinės - sanitarinės priemonės ir veterinarinių tarnybų darbas turės atitikti “Office International des Epizoodies Codex” ir kitas šios srities tarptautines konvencijas.
III SKYRIUS
Bendrosios NUOSTATOs
16 straipsnis
Prekių kilmės taisyklės ir muitinių administracinis bendradarbiavimas
1.
Šios Sutarties 4 protokolas nustato prekių kilmės taisykles ir su jomis susijusius administracinio bendradarbiavimo metodus.
2. Šalys imasi atitinkamų priemonių, įskaitant reguliarias apžvalgas Jungtiniame komitete ir susitarimus dėl administracinio bendradarbiavimo, kad užtikrintų šios Sutarties 4 protokolo ir šios Sutarties 3 - 8, 11, 12, 17, ir 28 straipsnių veiksmingą ir harmoningą taikymą, ir kiek įmanoma sumažintų prekybos formalumus bei pasiektų abipusiškai priimtinus sprendimus dėl bet kokių sunkumų, kylančių taikant šias nuostatas.
17 straipsnis
Vidaus mokesčiai
1. Šalys susilaiko nuo bet kokių vidaus fiskalinio pobūdžio priemonių ar veiksmų, kurie tiesiogiai ar netiesiogiai sukelia diskriminaciją tarp prekių, turinčių Šalių kilmę.
18 straipsnis
Bendrosios išimtys
Ši Sutartis netrukdo taikyti draudimų ar apribojimų prekių importui, eksportui ar tranzitui, pagrįstų viešosios moralės, valstybės politikos ar visuomenės saugumo; žmonių, gyvūnų ar augalų gyvybės ar sveikatos apsaugos; nacionalinių vertybių, turinčių meninę, istorinę ar archeologinę vertę apsaugos; intelektualinės nuosavybės apsaugos arba su auksu ar sidabru susijusių taisyklių, ar išsenkančių gamtos išteklių išsaugojimo ketinimais, jeigu tokios priemonės yra susijusios su vidaus gamybos ar vartojimo apribojimais. Vis dėlto tokie draudimai ar apribojimai nesukuria savavališkos diskriminacijos ar paslėptų apribojimų prekyboje tarp Šalių.
19 straipsnis
Saugumo išimtys
Niekas šioje Sutartyje nedraudžia Šaliai imtis bet kokių priemonių, kurias ji laiko būtinomis, kad:
(a) užkirstų kelią informacijos atskleidimui, prieštaraujančiam esminiams Šalies saugumo interesams;
(b) apsaugotų Šalies esminius saugumo interesus arba įgyvendintų tarptautinius įsipareigojimus ar valstybinę politiką:
(i) susijusius su ginklų, amunicijos ir karo priemonių judėjimu, su sąlyga, kad tokios priemonės nepablogins konkurencijos sąlygų atitinkamoms prekėms, neskirtoms specifiniams kariniams tikslams, ir susijusia su tokiu prekių, medžiagų ir paslaugų judėjimu, kuris vykdomas tiesiogiai ar netiesiogiai kariniam personalui aprūpinti; arba
(ii) susijusius su biologinio ir cheminio ginklo, branduolinio ginklo ir kitų branduolinių sprogmenų neplatinimu; arba
(iii) kurių imamasi karo ar kitų rimtų tarptautinių neramumų metu.
20 straipsnis
Valstybės monopoliai
1. Šalys laipsniškai pertvarkys bet kokį komercinio pobūdžio valstybės monopolį taip, kad nuo 1999 m. liepos 1 d. nebūtų diskriminacinių sąlygų, kuriomis prekės yra perkamos ir parduodamos tarp Šalių piliečių.
2.
Šio straipsnio sąlygos taikomos bet kam, per ką Šalių kompetentingos valdžios institucijos pagal įstatymą ar faktiškai, tiesiogiai ar netiesiogiai prižiūri, nulemia ar pastebimai įtakoja importą ar eksportą tarp Šalių. Šios sąlygos vienodai taikomos monopoliams, kuriuos Šalis suteikia kitiems subjektams.
21 straipsnis
Mokėjimai
1.
Mokėjimai laisvai konvertuojamomis valiutomis, susiję su prekyba prekėmis tarp Šalių, ir tokių mokėjimų pervedimai į šios Sutarties Šalies teritoriją, kurioje reziduoja kreditorius, neribojami.
2. Šalys susilaiko nuo bet kokių valiutos keitimo ar administracinių apribojimų dotacijoms, trumpalaikių ir vidutinės trukmės kreditų, susijusių su prekyba prekėmis, kuriuose dalyvauja Šalies gyventojas, grąžinimui ir akceptavimui.
22 straipsnis
Įmonių konkurencijos taisyklės
1.
Tai, kas nurodyta žemiau, yra nesuderinama su tinkamu šios Sutarties veikimu tiek, kiek tai gali įtakoti prekybą tarp Šalių:
(a) visi susitarimai tarp įmonių, įmonių asociacijų sprendimai ir tarp įmonių suderinti veiksmai, kurių tikslas arba padarinys yra konkurencijos sutrukdymas, apribojimas arba iškraipymas;
(b) vienos ar kelių įmonių piktnaudžiavimas visiškai ar didele dalimi dominuojančia padėtimi Šalių teritorijose.
2. 1 punkto sąlygos taikomos visų įmonių veiklai, taip pat valstybinių įmonių, ir įmonių, kurioms Šalys suteikia specialias ar išskirtines teises. Įmonės, kurioms pavestas esminę ekonominę svarbą turinčių paslaugų teikimas arba monopolinio pobūdžio valstybės pajamų kūrimo įmonės yra 1 punkto sąlygų subjektai tiek, kiek tų sąlygų taikymas nepakenkia šioms įmonėms pagal įstatymą arba faktiškai numatytų valstybinių tikslų įgyvendinimui.
3. II skyriuje nurodytų prekių atžvilgiu 1 (a) punkto nuostatos nėra taikomos tokiems susitarimams, sprendimams ir veiklai, kurie yra nacionalinės rinkos sureguliavimo sudėtinė dalis.
4. Jeigu Šalis mano, kad tam tikra veikla yra nesuderinama su šio straipsnio 1, 2 ir 3 punktų nuostatomis, ir jei tokia praktika sukelia ar gali sukelti didelę žalą tos Šalies interesams ar materialinius nuostolius jos vietinei pramonei, suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką, išdėstytas 31 straipsnyje.
23 straipsnis
Valstybės parama
1.
Bet kokia parama, suteikta Valstybės, šios Sutarties Šalies, ar per Valstybės išteklius bet kokia forma, kuri pažeidžia ar gresia pažeisti konkurenciją, kai suteikiama pranašumų tam tikroms įmonėms ar tam tikrų prekių gamybai tiek, kiek tai gali įtakoti prekybą tarp Šalių, yra nesuderinama su tinkamu šios Sutarties veikimu.
3. Šalys užtikrina valstybinės paramos viešumą inter alia, kasmet pranešdamos viena kitai apie valstybės suteiktos paramos dydį ir paskirstymą, ir, Šaliai paprašius, pateikia informaciją apie valstybės paramos projektus ir apie ypatingus individualius valstybės paramos atvejus.
4. Jeigu Šalis mano, kad tam tikra praktika:
- yra nesuderinama su 1 punkto nuostatomis, ir
- jei tokia praktika sukelia ar gali sukelti didelę žalą tos Šalies interesams ar materialinius nuostolius jos vietinei pramonei,
ji gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką, numatytą 31 straipsnyje. Tokios atitinkamos priemonės gali būti taikomos tik pagal procedūrą ir sąlygas, numatytas Pasaulio prekybos organizacijos sutartyse bei kituose jos priimtuose dokumentuose,kurie yra taikomi tarp Šalių.
24 straipsnis
Viešieji pirkimai
2. Šalys laipsniškai kuria savo atitinkamas viešųjų pirkimų taisykles, stengiantis suteikti kitos Šalies tiekėjams vėliausiai nuo 2001 sausio 1 d. galimybę dalyvauti procedūrose, norint sudaryti sutartį atitinkamoje viešųjų pirkimų rinkoje, pagal Pasaulio prekybos organizacijos Sutarties dėl viešųjų pirkimų nuostatas.
3. Jungtinis komitetas nagrinėja pasiekimus, susijusius su šio straipsnio tikslų įgyvendinimu ir siūlo praktinius būdus, kaip įgyvendinti šio straipsnio 2 punkto nuostatas, kad užtikrintų rinkos prieinamumą, viešumą ir teisių bei pareigų balansą.
4. 3 punkte numatyto nagrinėjimo metu Jungtinis komitetas gali svarstyti, ypač atsižvelgdamas į tarptautinių taisyklių šioje srityje, evoliucijos galimybes išplėsti 2 punkto taikymo sferą ir/arba padidinti 2 punkte nurodyto rinkos atvėrimo lygį.
25 straipsnis
Intelektualinės nuosavybės apsauga
1.
Šalys nediskriminuodamos suteikia ir užtikrina intelektualinės nuosavybės teisių apsaugą, įskaitant tokių teisių suteikimo ir įgyvendinimo priemones Ši apsauga yra laipsniškai gerinama, kad iki 1999 m. liepos 1 d. atitiktų daugiašalių sutarčių, nurodytų šios Sutarties 3 priede, esmines normas.
2. Šios Sutarties prasme “intelektualinės nuosavybės apsauga” apima autorinių teisių, įskaitant kompiuterinių programų ir duomenų bazių, ir gretutinių teisių apsaugą, prekių ženklus, geografines nuorodas, pramoninį dizainą, patentus, integralinių mikroschemų topografijas, taip pat neatskleistą know-how informaciją.
3. Šalys bendradarbiauja intelektualinės nuosavybės srityje. Jos bet kurios Šalies reikalavimu rengia šios srities ekspertų konsultacijas, ypač dėl veiklos, susijusios su esamomis ar būsimomis tarptautinėmis konvencijomis dėl intelektualinės nuosavybės harmonizavimo, administravimo ir įgyvendinimo, ir veiklos tarptautinėse organizacijose, tokiose kaip Pasaulio prekybos organizacija, Pasaulinė intelektualinės nuosavybės organizacija, taip pat dėl Šalių santykių su trečiosiomis šalimis intelektualinės nuosavybės srityje.
26 straipsnis
Dempingas
Jeigu Šalis įsitikina, kad prekyboje, reguliuojamoje šia Sutartimi, yra dempingas Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnio prasme, ji gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokią veiklą pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos 1994 VI straipsnį ir Sutartį dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnio vykdymo bei pagal sąlygas ir tvarką nustatytą 31 straipsnyje.
27 straipsnis
Bendrosios apsaugos priemonės
Jeigu kokia nors prekė importuojama tokiais dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad sukelia ar gali sukelti:
(a) didelę žalą vietiniams panašių ar tiesiogiai konkuruojančių prekių importuojančios Šalies teritorijoje gamintojams, ar
(b) didelius nesklandumus bet kurioje susijusioje ūkio srityje ar sunkumus, galinčius sukelti pakankamai didelį regiono ekonominės situacijos pablogėjimą,
suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką, nustatytą 31 straipsnyje.
28 straipsnis
Struktūrinis pritaikymas
1.
Bet kuri Šalis gali imtis ribotos trukmės išimtinių priemonių, prieštaraujančių 3 straipsnio nuostatoms, padidindama muito mokesčius.
2. Šios priemonės gali būti susijusios tik su kuriama pramone ar tam tikromis restruktūrizuojamomis ar susiduriančiomis su dideliais sunkumais ūkio šakomis, ypač jeigu tie sunkumai sukelia svarbias socialines problemas.
3. Muito mokesčių, įvestų taikant tas priemones, suinteresuotoje Šalyje prekėms, turinčioms kitos Šalies kilmę, dydis ad valorem negali viršyti 25% ir išlaiko preferencijos elementą prekėms, turinčioms kitos Šalies kilmę. Bendra prekių, kurioms taikomos šios priemonės, importo vertė negali viršyti 15% viso kitos Šalies pramoninių prekių, kaip apibrėžta I skyriuje, importo pagal paskutiniuosius metus, už kuriuos turimi statistiniai duomenys.
4. Tokios priemonės nebus taikomos ilgiau kaip trejus metus, nebent ilgesnis laikotarpis bus leistas Jungtinio komiteto. Jos vėliausiai baigiamos taikyti 2001 m. sausio 1 d.
5. Tokios priemonės negali būti įvestos prekėms, jeigu praėjo daugiau kaip treji metai nuo to laiko, kai tokių prekių atžvilgiu buvo panaikinti visi muito mokesčiai ir kiekybiniai apribojimai ar rinkliavos bei priemonės, turinčios lygiavertį poveikį.
6. Suinteresuotoji Šalis informuoja kitą Šalį apie bet kokią išimtinę priemonę, kurią ji rengiasi taikyti ir, kitos Šalies prašymu, dėl šių priemonių ir ūkio šakų, kurioms šios priemonės bus taikomos, rengiamos konsultacijos Jungtiniame komitete prieš jų įmantis. Imdamasi tokių priemonių, suinteresuotoji Šalis pateikia Jungtiniam komitetui muito mokesčių, įvestų pagal šį straipsnį, panaikinimo tvarkaraštį. Šis tvarkaraštis numatys muito mokesčių mažinimą pradedant vėliausiai po dvejų metų nuo jų įvedimo. Jungtinis komitetas gali nuspręsti dėl kitokio tvarkaraščio.
29 straipsnis
Reeksportas ir didelis prekių stygius
(a) reeksportą į trečiąją šalį, kurios atžvilgiu eksportuojanti Šalis atitinkamai prekei taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muito mokesčius arba priemones ar rinkliavas, turinčias lygiavertį poveikį; arba
30 straipsnis
Įsipareigojimų vykdymas
1.
Šalys imasi visų bendrųjų ar ypatingųjų priemonių, būtinų užtikrinti įsipareigojimų pagal šią Sutartį vykdymą. Jos užtikrina šios Sutarties tikslų pasiekimą.
31 straipsnis
Apsaugos priemonių taikymo procedūra
1.
Prieš pradėdamos apsaugos priemonių taikymo procedūrą, nurodytą šio straipsnio tolesniuose punktuose, Šalys stengsis išspręsti visus nesutarimus tiesioginių konsultacijų būdu.
2. Tokiu atveju jeigu Šalis dėl tam tikrų prekių importo, kuris gali sukelti situaciją, paminėtą 27 straipsnyje, ji vykdo administracinę procedūrą, kurios tikslas yra greitai apsirūpinti informacija apie tarpusavio prekybos tendencijas, ji informuoja kitą šalį.
3. Neprieštaraujant šio straipsnio 7 punktui, Šalis, kuri ruošiasi imtis apsaugos priemonių, turi apie tai skubiai pranešti kitai Šaliai ir pateikti visą su tuo susijusią informaciją. Stengiantis rasti sprendimą, Jungtiniame komitete nedelsiant turi būti surengtos konsultacijos tarp Šalių.
4. (a) 26, 27 ir 29 straipsnių atžvilgiu, Jungtinis komitetas tiria atvejį ar situaciją ir gali priimti bet kokį reikalingą sprendimą tam, kad panaikinti sunkumus apie , kuriuos pranešė suinteresuotoji šalis. Tuo atveju jeigu toks sprendimas nėra priimtas per 30 dienų nuo klausimo pateikimo Jungtiniam komitetui, suinteresuotoji Šalis gali imtis būtinų priemonių ištaisyti situaciją.
(b) 30 straipsnio atžvilgiu suinteresuotoji Šalis gali imtis būtinų priemonių, pasibaigus konsultacijoms ar praėjus trims mėnesiams po pirmojo pranešimo kitai Šaliai.
(c) 22 ir 23 straipsnių atžvilgiu suinteresuotoji Šalis suteikia Jungtiniam komitetui reikalingą pagalbą siekiant ištirti atvejį, ir, jei reikia, nutraukti nepageidaujamą veiklą. Jeigu kita Šalis nenutraukia nepageidaujamos veiklos per Jungtinio komiteto nustatytą laikotarpį, ar Jungtinis komitetas nepasiekia susitarimo per 30 darbo dienų nuo tada kai jam buvo pateiktas klausimas, suinteresuotoji Šalis gali imtis priemonių, reikalingų įveikti sunkumus, kylančius dėl ginčytinos praktikos.
5. Apie apsaugos priemones kurių imtasi, nedelsiant pranešama kitai Šaliai. Jų dydis ir trukmė griežtai apribojami iki lygio, kuris yra būtinas padėčiai pagerinti ir neturi viršyti ginčytinos veiklos ar sunkumų padarytos žalos. Pirmenybė teikiama tokioms priemonėms, kurios mažiausiai trukdo šios Sutarties veikimui.
6. Apsaugos priemonės, kurių imtasi, yra pastovių konsultacijų Jungtiniame komitete objektas, norint jas kuo greičiau sumažinti ar panaikinti, kai esamos sąlygos nepateisina jų taikymo.
7. Kai išimtinės aplinkybės verčia nedelsiant veikti ir yra neįmanomas išankstinis tyrimas, suinteresuotoji Šalis, 26, 27 ir 29 straipsnių atvejais gali nedelsiant taikyti laikinas priemones, būtinas pagerinti situaciją. Apie priemones nedelsiant pranešama ir konsultacijos tarp Šalių Jungtiniame komitete surengiamos per kuo trumpesnį laiką.
32 straipsnis
Mokėjimų balanso sunkumai
1.
Šalys stengiasi išvengti apribojančių priemonių, įskaitant priemones taikomas importui, susijusių su mokėjimų balansu, įvedimo.
2. Jeigu viena iš Šalių turi didelių mokėjimų balanso sunkumų arba yra neišvengiama grėsmė jiems kilti, suinteresuotoji Šalis, gali pagal atitinkamas nuostatas Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos 1994, ribotą laikotarpį taikyti ribojančias priemones, įskaitant priemones taikomas importui, kurių dydis neturi viršyti būtinybės, reikalingos mokėjimų balanso padėčiai pagerinti. Gerėjant mokėjimų balanso sąlygoms priemonės bus progresyviai mažinamos ir bus panaikintos, kai sąlygos nepateisins jų taikymo. Suinteresuotoji Šalis tuojau informuoja kitą Šalį apie tokių priemonių įvedimą ir, jeigu įmanoma, pateikia jų panaikinimo tvarkaraštį.
33 straipsnis
Evoliucijos straipsnis
1.
Jeigu Šalis mano, kad Šalių ekonomikoms būtų naudinga plėtoti ir skatinti ekonominį bendradarbiavimą, įtvirtintą šia Sutartimi, ir išplėsti jį į neapimtas sritis, ji gali pateikti kitai Šaliai motyvuotą pasiūlymą. Šalys gali pavesti Jungtiniam komitetui išnagrinėti tokius pasiūlymus ir, jeigu tikslinga, paruošti rekomendacijas, ypač norint pradėti derybas.
IV Skyrius
Organizacinės ir baigiamosios nuostatos
34 straipsnis
Jungtinis komitetas
1.
Tokiu būdu įkuriamas Jungtinis komitetas, kurį sudaro Lietuvos Respublikos Vyriausybės paskirti atstovai, iš vienos pusės, ir Slovakijos Respublikos Vyriausybės paskirti atstovai, iš kitos pusės.
3. Siekiant tinkamai įgyvendinti šią Sutartį, Šalys keičiasi informacija ir, bet kurios Šalies prašymu, konsultuojasi Jungtiniame komitete. Jungtinis komitetas nagrinėja galimybes toliau šalinti kliūtis prekyboje tarp Šalių.
35 straipsnis
Jungtinio komiteto veikla
1.
Siekdamas tinkamai įgyvendinti šią Sutartį, Jungtinis komitetas susitinka kai yra būtina, bet mažiausiai kartą per metus. Kiekviena Šalis gali prašyti surengti susitikimą.
3. Jeigu Šalies atstovas Jungtiniame komitete su išlygomis sutiko su sprendimu, kuris reikalauja įvykdyti vidines teisines procedūras, sprendimas įsigalioja, jeigu vėlesnė data nenurodyta sprendime, tą dieną, kai pranešama apie išlygos atsiėmimą.
4. Jungtinis komitetas, norėdamas įgyvendinti šios Sutarties tikslus, priima savo veiklos taisykles, kurios inter alia apima sąlygas apie susitikimų vedimą ir pirmininko paskyrimą bei jo pirmininkavimo trukmę.
36 straipsnis
Šia ir kitomis sutartimis reguliuojami prekybiniai santykiai
Ši Sutartis reguliuoja prekybinius santykius tarp Lietuvos Respublikos ir Slovakijos Respublikos.
Ši Sutartis netrukdo turėti arba kurti muitų sąjungų, laisvosios prekybos zonų ar susitarimų dėl pasienio prekybos, tiek kiek tai nekenkia prekybos režimui, ypač reikalavimų prekių kilmės vykdymui pagal šią Sutartį.
37 straipsnis
Priedai ir protokolai
38 straipsnis
Pakeitimai
39 straipsnis
Įsigaliojimas
1.
Ši Sutartis yra ratifikuojama ir įsigalioja pirmąją antrojo, po pasikeitimo ratifikavimo instrumentais, mėnesio dieną.
40 straipsnis
Laikinas taikymas
Iki tol kol ši Sutartis įsigalios, pagal 39 straipsnį, Slovakijos Respublika laikinai taikys šią Sutartį nuo 1997 m. sausio 1 d., su sąlyga, kad Lietuvos Respublika iki 1996 m. gruodžio 15 d. praneš, kad jos vidiniai teisiniai reikalavimai šios Sutarties įsigaliojimui yra įvykdyti ir, kad Lietuvos Respublika taikys šią sutartį nuo 1997 m. sausio 1 d.
41 straipsnis
Galiojimas ir nutraukimas
2. Kiekviena šios Sutarties Šalis, gali nutraukti Sutartį raštiškai pranešdama kitai Šaliai. Sutartis nustos galioti pirmąją septintojo mėnesio dieną, nuo datos, kai kita Šalis gavo pranešimą.
TAI PALIUDYDAMI, žemiau pasirašę ir tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šią Sutartį.
SUDARYTA ........................ , tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt šeštų metų ...................... ...... d., dviem autentiškais egzemplioriais lietuvių, slovakų ir anglų kalbomis. Nesutarimų dėl interpretacijos atveju, remiamasi angliškuoju tekstu.
Lietuvos Respublikos vardu Slovakijos Respublikos vardu
Savitarpio supratimo protokolas
1. Kai dėl 37 straipsnio 2 punkto, Vyriausybės veikia pagal vidines teisines procedūras,numatytas nacionalinių įstatymų.
2. Diagonalinė kumuliacija, nurodyta šios Sutarties 4 protokolo 4 straipsnyje gali būti taikoma tik tada, kai valstybės minimos šiame straipsnyje su abejomis Šalimis yra sudarę laisvosios prekybos sutartis ar sutartis įkuriančias muitų sąjungas, su identiškomis kilmės taisyklėmis. Valstybėms, kurios šios Sutarties įsigaliojimo dieną neatitinka minėtų sąlygų, 4 straipsnis bus taikomas arba nuo laisvosios prekybos sutarties ar sutarties įkuriančios muitų sąjungą, arba tokios sutarties pataisos, kuria nustatomos identiškos kilmės taisyklės, įsigaliojimo tarp tos valstybės ir pastarosios Šalies datos. Kiekviena šios Sutarties 4 protokolo 4 straipsnio nuoroda bus vykdoma pagal šį Savitarpio supratimo Protokolą.
3. Draudimo gražinti arba atleisti nuo muitų mokesčių, nurodyto šios Sutarties 4 protokolo 15 straipsnyje bus laikinai nesilaikoma, kol tai bus pradėta taikyti su Europos Sąjunga ir ELPA valstybėmis.
4. Šalys susitaria įvertinti, ne vėliau kaip po dviejų metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo, Jungtiniame komitete nuolaidų suteiktų prekėms, nurodytoms šios Sutarties 3 protokole pasekmes ir gali nuspręsti dėl galimų abipusių nuolaidų ir prekių sąrašų, šios Sutarties 3 protokolo prieduose, pakeitimų.
(prie 7 straipsnio 2 punkto)
Ne vėliau kaip iki 2001 m. sausio 1 d. Slovakijos Respublika panaikina kiekybinius apribojimus importui bei priemones, turinčias lygiavertį poveikį, žemiau išvardintų prekių, turinčių Lietuvos Respublikos kilmę, atžvilgiu:
HS kodas |
Prekių aprašymas |
|
2701 |
- Akmens anglys, briketai ir kiti panašios kieto kuro rūšys, gautos iš akmens anglių |
|
2702 |
- Rusvosios anglys |
|
4707 |
- Popieriaus arba kartono atliekos ir liekanos |
|
8418 |
- Šaldytuvai, šaldikliai ir kita šaldymo arba užšaldymo įranga* |
|
* Taikoma tik toms prekėms, kuriose yra medžiagų, ardančių žemės ozono sluoksnį.
Techninių taisyklių pranešimo tvarka
1 straipsnis
(a) “Techninės specifikacijos” reiškia esančias dokumente specifikacijas, kurios apibrėžia tokias būtinas prekės charakteristikas kaip kokybės, funkcionalumo, pagaminimo ir saugumo lygis, išmatavimai, įskaitant taikomus reikalavimus prekei dėl terminologijos, simbolių, testavimo ir testų metodų, įpakavimo, žymėjimo ar etikečių klijavimo;
(b) “Techninės taisyklės” reiškia technines specifikacijas, įskaitant būtinas administracines nuostatas, kurių laikymasis yra privalomas, de jure ar de facto, prekybos ar vartojimo atveju Šalyje ar didesnėje jos dalyje, išskyrus tas, kurios yra nustatytos vietos savivaldos organų;
(c) “Techninių taisyklių projektas” reiškia techninių specifikacijų tekstą, įskaitant administracines nuostatas, suformuluotą, norint jį paskelbti ar priimti. Tekstas yra toje rengimo stadijoje, kai jame galima daryti esminius pakeitimus;
(d) “Prekės” reiškia visas prekes, kurias apima ši Sutartis.
2 Straipsnis
1. Pranešime turi būti:
(a) pridėtas pilnas techninių taisyklių teksto projektas originalo kalba ir jo vertimas arba santrauka anglų kalba;
(b) nurodyta, ar techninių taisyklių projektas yra tapatus techninėms specifikacijoms, kurias parengė tarptautinis ar regioninis organas, ar jame yra nukrypimų nuo tokių specifikacijų; jeigu yra nukrypstama nuo tokių specifikacijų, turi būti nurodytos nukrypimų priežastys;
(c) nurodyti nacionalinės institucijos, atsakingos už išsamesnės informacijos apie taisykles teikimą, pavadinimas ir adresas;
(d) nurodyta numatoma įsigaliojimo data.
2. Jeigu techninių taisyklių projekte yra tiesiogiai perkeltas visas tarptautinių ar europinių standartų tekstas, informacijos apie atitinkamą standartą pakanka.
3 straipsnis
4 straipsnis
5 straipsnis
6 straipsnis
7 straipsnis
Tačiau trijų mėnesių neįvedimo laikotarpis netaikomas, kai konsultacijos yra neįmanomos, nes dėl neatidėliotinų priežasčių, susijusių su visuomenės sveikatos ar saugumo apsauga arba gyvūnijos ar augalijos sveikatos ir gyvybės apsauga, kompetetingos institucijos privalo paruošti technines taisykles per labai trumpą laiką, kad jos būtų nedelsiant paskelbtos ar įvestos. Tokių skubotų priemonių taikymo priežastys yra nurodomos.
III PRIEDAS
(prie 25 Straipsnio 1 punkto)
Daugiašalės Susitartys nurodytos 25 straipsnio 1 paragrafe yra šios:
- 1883 m. kovo 20 d. Paryžiaus konvencija dėl pramoninės nuosavybės apsaugos (1967 m. Stokholmo aktas);
- 1886 m. rugsėjo 9 d. Berno konvencija dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (1971 Paryžiaus aktas);
- 1961 m. spalio 26 d. Tarptautinė konvencija dėl menininkų, fonogramų gamintojų ir transliavimo organizacijų apsaugos (Romos konvencija);
- 1973 m. spalio 5 d. Europos Patentų konvencija.
Importo muito mokesčių panaikinimas
tarp
Lietuvos Respublikos
ir
Slovakijos Respublikos
1. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Slovakijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo A priede, palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį :
- nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos - iki 50 % bazinio muito,
- 1998 m. sausio 1 d. - panaikinami likę muitai.
2. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Slovakijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir nenurodytoms šio Protokolo A priede, panaikinami nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.
3. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Slovakijos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo B priede, bus palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį :
- nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos - iki 50 % bazinio muito,
- 1998 m. sausio 1 d. - panaikinami likę muitai.
4. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Slovakijos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo C priede, panaikinami 2001 m. sausio 1 d.
5. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Slovakijos Respublikos kilmę ir nenurodytoms šio Protokolo B ir C prieduose, panaikinami nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.
360500 |
442190 |
511111 |
511119 |
511120 |
511130 |
511190 |
511211 |
511219 |
511220 |
511230 |
511290 |
511300 |
520811 |
520812 |
520813 |
520819 |
520821 |
520822 |
520823 |
520829 |
520831 |
520832 |
520833 |
520839 |
520841 |
520842 |
520843 |
520849 |
520851 |
520852 |
520853 |
520859 |
520911 |
520912 |
520919 |
520921 |
520922 |
520929 |
520931 |
520932 |
520939 |
520941 |
520942 |
520943 |
520949 |
520951 |
520952 |
520959 |
521011 |
521012 |
521019 |
521021 |
521022 |
521029 |
521031 |
521032 |
521039 |
521041 |
521042 |
521049 |
521051 |
521052 |
521059 |
521111 |
521112 |
521119 |
521121 |
521122 |
521129 |
521131 |
521132 |
521139 |
521141 |
521142 |
521143 |
521149 |
521151 |
521152 |
521159 |
521211 |
521212 |
521213 |
521214 |
521215 |
521221 |
521222 |
521223 |
521224 |
521225 |
530911 |
530919 |
530921 |
530929 |
540710 |
540720 |
540730 |
540741 |
540742 |
540743 |
540744 |
540751 |
540752 |
540753 |
540754 |
540761 |
540769 |
540771 |
540772 |
540773 |
540774 |
540781 |
540782 |
540783 |
540784 |
540791 |
540792 |
540793 |
540794 |
540810 |
540821 |
540822 |
540823 |
540824 |
540831 |
540832 |
540833 |
540834 |
551219 |
551221 |
551229 |
551291 |
551299 |
551321 |
551322 |
551323 |
551329 |
551331 |
551332 |
551333 |
551339 |
551341 |
551342 |
551343 |
551349 |
551421 |
551422 |
551423 |
551429 |
551431 |
551432 |
551433 |
551439 |
551441 |
551442 |
551443 |
551449 |
551511 |
551512 |
551513 |
551519 |
551521 |
551522 |
551529 |
551591 |
551592 |
551599 |
551612 |
551613 |
551614 |
551622 |
551623 |
551624 |
551631 |
551632 |
551633 |
551634 |
551642 |
551643 |
551644 |
551691 |
551692 |
551693 |
551694 |
570110 |
570190 |
570210 |
570220 |
570231 |
570232 |
570239 |
570241 |
570242 |
570249 |
570251 |
570252 |
570259 |
570291 |
570292 |
570299 |
570310 |
570320 |
570330 |
570390 |
570410 |
570490 |
570500 |
580110 |
580121 |
580122 |
580123 |
580124 |
580125 |
580126 |
580131 |
580132 |
580133 |
580134 |
580135 |
580136 |
580190 |
580211 |
580219 |
580220 |
580230 |
580310 |
580390 |
580410 |
580421 |
580429 |
580430 |
580500 |
580610 |
580620 |
580631 |
580632 |
580639 |
580640 |
580710 |
580790 |
590410 |
590491 |
590492 |
600110 |
600121 |
600122 |
600129 |
600191 |
600192 |
600199 |
600210 |
600220 |
600230 |
600241 |
600242 |
600243 |
600249 |
600291 |
600292 |
600293 |
600299 |
610110 |
610120 |
610130 |
610190 |
610210 |
610220 |
610230 |
610290 |
610311 |
610312 |
610319 |
610321 |
610322 |
610323 |
610329 |
610331 |
610332 |
610333 |
610339 |
610341 |
610342 |
610343 |
610349 |
610411 |
610412 |
610413 |
610419 |
610421 |
610422 |
610423 |
610429 |
610431 |
610432 |
610433 |
610439 |
610441 |
610442 |
610443 |
610444 |
610449 |
610451 |
610452 |
610453 |
610459 |
610461 |
610462 |
610463 |
610469 |
610510 |
610520 |
610590 |
610610 |
610620 |
610690 |
610711 |
610712 |
610719 |
610721 |
610722 |
610729 |
610791 |
610792 |
610799 |
610811 |
610819 |
610821 |
610822 |
610829 |
610831 |
610832 |
610839 |
610891 |
610892 |
610899 |
610910 |
610990 |
611010 |
611020 |
611030 |
611090 |
611110 |
611120 |
611130 |
611190 |
611211 |
611212 |
611219 |
611220 |
611231 |
611239 |
611241 |
611249 |
611300 |
611410 |
611420 |
611430 |
611490 |
611511 |
611512 |
611519 |
611520 |
611591 |
611592 |
611593 |
611599 |
611610 |
611691 |
611692 |
611693 |
611699 |
611710 |
611720 |
611780 |
611790 |
620111 |
620112 |
620113 |
620119 |
620191 |
620192 |
620193 |
620199 |
620211 |
620212 |
620213 |
620219 |
620291 |
620292 |
620293 |
620299 |
620311 |
620312 |
620319 |
620321 |
620322 |
620323 |
620329 |
620331 |
620332 |
620333 |
620339 |
620341 |
620342 |
620343 |
620349 |
620411 |
620412 |
620413 |
620419 |
620421 |
620422 |
620423 |
620429 |
620431 |
620432 |
620433 |
620439 |
620441 |
620442 |
620443 |
620444 |
620449 |
620451 |
620452 |
620453 |
620459 |
620461 |
620462 |
620463 |
620469 |
620510 |
620520 |
620530 |
620590 |
620610 |
620620 |
620630 |
620640 |
620690 |
620711 |
620719 |
620721 |
620722 |
620729 |
620791 |
620792 |
620799 |
620811 |
620819 |
620821 |
620822 |
620829 |
620891 |
920892 |
620899 |
620910 |
620920 |
620930 |
620990 |
621010 |
621020 |
621030 |
621040 |
621050 |
621111 |
621112 |
621120 |
621131 |
621132 |
621133 |
621139 |
621141 |
621142 |
621143 |
621149 |
621210 |
621220 |
621230 |
621290 |
621310 |
621320 |
621390 |
621410 |
621420 |
621430 |
621440 |
621490 |
621510 |
621520 |
621590 |
621600 |
621710 |
621790 |
630110 |
630120 |
630130 |
630140 |
630190 |
630210 |
630221 |
630222 |
630229 |
630231 |
630232 |
630239 |
630240 |
630251 |
630252 |
630253 |
630259 |
630260 |
630291 |
630292 |
630293 |
630299 |
630311 |
630312 |
630319 |
630391 |
630392 |
630399 |
630411 |
630419 |
630491 |
630492 |
630493 |
630499 |
640192 |
640199 |
640219 |
640220 |
640291 |
640299 |
640319 |
640320 |
640330 |
640351 |
640359 |
640391 |
640399 |
640411 |
640419 |
640420 |
640510 |
640520 |
640590 |
690810 |
690890 |
691010 |
691090 |
840310 |
841430 |
841810 |
841821 |
841829 |
841830 |
846291 |
850910 |
850920 |
850930 |
850940 |
850980 |
850990 |
851660 |
852812 |
852813 |
852821 |
853910 |
853921 |
853922 |
853929 |
853931 |
853932 |
853939 |
853941 |
853949 |
853990 |
902820 |
940110 |
940120 |
940130 |
940140 |
940150 |
940161 |
940169 |
940171 |
940179 |
940180 |
940190 |
940310 |
940320 |
940330 |
940340 |
940350 |
940360 |
940370 |
940380 |
940390 |
340220 |
340290 |
340510 |
340520 |
340530 |
340540 |
340590 |
340600 |
360500 |
39172391 |
39172399 |
391731 |
39219011 |
39219020 |
39219030 |
39219043 |
39219049 |
39219050 |
39219060 |
39219090 |
392510 |
392520 |
392610 |
392620 |
392630 |
392640 |
420211 |
420212 |
420219 |
420221 |
420222 |
420229 |
420231 |
420232 |
420239 |
420291 |
420292 |
420299 |
511111 |
511119 |
511120 |
511130 |
511190 |
511211 |
511219 |
511220 |
511230 |
511290 |
511300 |
52082190 |
520822 |
520823 |
520829 |
520831 |
520832 |
520833 |
520839 |
520841 |
520842 |
520843 |
520849 |
520851 |
520852 |
520853 |
520859 |
520921 |
520922 |
520929 |
520931 |
520932 |
520939 |
520941 |
520942 |
520943 |
520949 |
520951 |
520952 |
520959 |
521021 |
521022 |
521029 |
521031 |
521032 |
521039 |
521041 |
521042 |
521049 |
521051 |
521052 |
521059 |
521121 |
521122 |
521129 |
521131 |
521132 |
521139 |
521141 |
521142 |
521143 |
521149 |
521151 |
521152 |
521159 |
521212 |
521213 |
521214 |
521215 |
521222 |
521223 |
521224 |
521225 |
530911 |
530919 |
530921 |
530929 |
540710 |
54072011 |
54072090 |
540730 |
540741 |
540742 |
540743 |
540744 |
540751 |
540752 |
540753 |
540754 |
540761 |
540769 |
540771 |
540772 |
540773 |
540774 |
540781 |
540782 |
540783 |
540784 |
540791 |
540792 |
540793 |
540794 |
540810 |
540821 |
540822 |
540823 |
540824 |
540831 |
540832 |
540833 |
540834 |
551219 |
551221 |
551229 |
551291 |
551299 |
551321 |
551322 |
551323 |
551329 |
551331 |
551332 |
551333 |
551339 |
551341 |
551342 |
551343 |
551349 |
551421 |
551422 |
551423 |
551429 |
551431 |
551432 |
551433 |
551439 |
551441 |
551442 |
551443 |
551449 |
551511 |
551512 |
551513 |
551519 |
551521 |
551522 |
551529 |
551591 |
551592 |
551599 |
551612 |
551613 |
551614 |
551622 |
551623 |
551624 |
551631 |
551632 |
551633 |
551634 |
551642 |
551643 |
551644 |
551691 |
551692 |
551693 |
551694 |
570110 |
570190 |
570210 |
570220 |
570231 |
570232 |
570239 |
570241 |
570242 |
570249 |
570251 |
570252 |
570259 |
570291 |
570292 |
570299 |
570310 |
570320 |
570330 |
570390 |
570410 |
570490 |
570500 |
580110 |
580121 |
580122 |
580123 |
580124 |
580125 |
580126 |
580131 |
580132 |
580133 |
580134 |
580135 |
580136 |
580190 |
580211 |
580219 |
580220 |
580230 |
580310 |
580390 |
580410 |
580421 |
580429 |
580430 |
580500 |
580610 |
580620 |
580631 |
58063210 |
580639 |
580640 |
580710 |
580790 |
580810 |
580890 |
580900 |
581010 |
581091 |
581092 |
581099 |
581100 |
590410 |
590491 |
590492 |
600110 |
600121 |
600122 |
600129 |
600191 |
600192 |
600199 |
600210 |
600220 |
600230 |
600241 |
600242 |
600243 |
600249 |
600291 |
600292 |
600293 |
600299 |
610110 |
610120 |
610130 |
610190 |
610210 |
610220 |
610230 |
610290 |
610311 |
610312 |
610319 |
610321 |
610322 |
610323 |
610329 |
610331 |
610332 |
610333 |
610339 |
610341 |
610342 |
610343 |
610349 |
610411 |
610412 |
610413 |
610419 |
610421 |
610422 |
610423 |
610429 |
610431 |
610432 |
610433 |
610439 |
610441 |
610442 |
610443 |
610444 |
610449 |
610451 |
610452 |
610453 |
610459 |
610461 |
610462 |
610463 |
610469 |
610510 |
610520 |
610590 |
610610 |
610620 |
610690 |
610711 |
610712 |
610719 |
610721 |
610722 |
610729 |
610791 |
610792 |
610799 |
610811 |
610819 |
610821 |
610822 |
610829 |
610831 |
610832 |
610839 |
610891 |
610892 |
610899 |
610910 |
610990 |
611010 |
611020 |
611030 |
611090 |
611110 |
611120 |
611130 |
611190 |
611211 |
611212 |
611219 |
611220 |
611231 |
611239 |
611241 |
611249 |
611300 |
611410 |
611420 |
611430 |
611490 |
611511 |
611512 |
611519 |
611520 |
611591 |
611592 |
61159330 |
61159391 |
61159399 |
611599 |
611610 |
611691 |
611692 |
611693 |
611699 |
611710 |
611720 |
611780 |
611790 |
620111 |
620112 |
620113 |
620119 |
620191 |
620192 |
620193 |
620199 |
620211 |
620212 |
620213 |
620219 |
620291 |
620292 |
620293 |
620299 |
620311 |
620312 |
620319 |
620321 |
620322 |
620323 |
620329 |
620331 |
620332 |
620333 |
620339 |
620341 |
620342 |
620343 |
620349 |
620411 |
620412 |
620413 |
620419 |
620421 |
620422 |
620423 |
620429 |
620431 |
620432 |
620433 |
620439 |
620441 |
620442 |
620443 |
620444 |
620449 |
620451 |
620452 |
620453 |
620459 |
620461 |
620462 |
620463 |
620469 |
620510 |
620520 |
620530 |
620590 |
620610 |
620620 |
620630 |
620640 |
620690 |
620711 |
620719 |
620721 |
620722 |
620729 |
620791 |
620792 |
620799 |
620811 |
620819 |
620821 |
620822 |
620829 |
620891 |
620892 |
620899 |
620910 |
620920 |
620930 |
620990 |
621010 |
621020 |
621030 |
621040 |
621050 |
621111 |
621112 |
621120 |
621131 |
621132 |
621133 |
621139 |
621141 |
621142 |
621143 |
621149 |
621210 |
621220 |
621230 |
621290 |
621310 |
621320 |
621390 |
621410 |
621420 |
621430 |
621440 |
621490 |
621510 |
621520 |
621590 |
621600 |
621710 |
621790 |
630110 |
630120 |
630130 |
630140 |
630190 |
630210 |
630221 |
630222 |
630229 |
630231 |
630232 |
630239 |
630240 |
630251 |
630252 |
630253 |
630259 |
630260 |
630291 |
630292 |
630293 |
630299 |
630311 |
630312 |
630319 |
630391 |
630392 |
630399 |
630411 |
630419 |
630491 |
630492 |
630493 |
630499 |
630590 |
640192 |
640199 |
640219 |
640220 |
640291 |
640299 |
640319 |
640320 |
640330 |
640351 |
640359 |
640391 |
640399 |
640411 |
640419 |
640420 |
640510 |
640520 |
640590 |
690810 |
690890 |
691010 |
691090 |
840310 |
84143030 |
841821 |
85061011 |
85061091 |
85061099 |
850910 |
850920 |
850930 |
850940 |
850980 |
850990 |
902820 |
940130 |
940140 |
940150 |
940161 |
940169 |
940171 |
940179 |
940180 |
940190 |
940330 |
940340 |
940350 |
940360 |
87032190 |
87032290 |
87032390 |
87032490 |
87033190 |
87033290 |
87033390 |
eksporto muito mokesčių panaikinimas
tarp
Lietuvos Respublikos
ir
Slovakijos Respublikos
2. Eksporto muito mokesčiai, kuriuos Lietuvos Respublika taiko prekėms, eksportuojamoms į Slovakijos Respubliką ir nurodytoms šio Protokolo A priede, palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį:
- nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos - iki 50 % bazinio muito,
- 1999 m. sausio 1 d. - iki 30 % bazinio muito,
- 2001 m. sausio 1 d. - panaikinami likę muitai.
3. Eksporto muito mokesčiai, kuriuos Lietuvos Respublika taiko prekėms, eksportuojamoms į Slovakijos Respubliką ir nurodytoms šio Protokolo B priede, palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį:
- nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos - iki 50 % bazinio muito,
- 2001 m. sausio 1 d. - panaikinami likę muitai.
A PRIEDAS
prie 2 Protokolo
HS/CN kodas 1996 |
4101 10 4101 21 4101 22 4101 29 4101 30 4101 40
4103 10 4103 20 4103 90 |
B PRIEDAS
prie 2 Protokolo
HS/CN kodas 1996 |
Prekių aprašymas |
3001 10 90 3001 20 10 3001 20 90 3001 90 10 3001 90 91
4403 20 00 1*
4403 91 4403 99 80 1*
4403 99 80 2* |
- Pjautiniai pušies rąstai, kurių storis laibagalyje ne mažesnis kaip 20 cm
- Pjautiniai uosio rąstai
- Pjautiniai beržo rąstai, kurių storis laibagalyje ne mažesnis kaip 20 cm |
________________________________
* Nacionalinis Lietuvos Respublikos HS kodas
MUITO MOKESČIŲ PANAIKINIMAS
IR
PASIKEITIMAS NUOLAIDOMIS ŽEMĖS ŪKIO PREKĖMS
TARP
LIETUVOS RESPUBLIKOS
IR
SLOVAKIJOS RESPUBLIKOS
1. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Slovakijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo A priede, panaikinami nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.
2. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Slovakijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo B priede, sumažinami iki šiame Priede nurodyto dydžio, nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.
3. Prekėms turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo C priede, Slovakijos Respublika taiko didžiausio palankumo statuso importo muito mokesčius.
4. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Slovakijos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo D priede, panaikinami nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.
5. Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Slovakijos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo E priede, sumažinami iki šiame Priede nurodyto dydžio, nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.
6. Prekėms, turinčioms Slovakijos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo F priede, Lietuvos Respublika taiko didžiausio palankumo statuso importo muito mokesčius.
010111 |
010119 |
010120 |
010210 |
010310 |
010410 |
010420 |
010600 |
020450 |
020500 |
02062910 |
02062999 |
02068091 |
02068099 |
020690 |
020810 |
020820 |
020890 |
02109021 |
030110 |
030191 |
030192 |
030193 |
030199 |
030211 |
030212 |
030219 |
030221 |
030222 |
030223 |
030229 |
030231 |
030232 |
030233 |
030239 |
030240 |
030250 |
030261 |
030262 |
030263 |
030264 |
030265 |
030266 |
030269 |
030270 |
030310 |
030321 |
030322 |
030329 |
030331 |
030332 |
030333 |
030339 |
030341 |
030342 |
030343 |
030349 |
030350 |
030360 |
030371 |
030372 |
030373 |
030374 |
030375 |
030376 |
030377 |
030378 |
030379 |
030380 |
030410 |
030420 |
030490 |
030510 |
030520 |
030530 |
030541 |
030542 |
030549 |
030551 |
030559 |
030561 |
030562 |
030563 |
030569 |
030611 |
030612 |
030613 |
030614 |
030619 |
030621 |
030622 |
030623 |
030624 |
030629 |
030710 |
030721 |
030729 |
030731 |
030739 |
030741 |
030749 |
030751 |
030759 |
030760 |
030791 |
030799 |
050100 |
050210 |
050290 |
050300 |
050400 |
050510 |
050590 |
050610 |
050690 |
050710 |
050790 |
050800 |
050900 |
051000 |
051110 |
051191 |
051199 |
060110 |
060120 |
060210 |
060220 |
060230 |
060240 |
060290 |
06031015 |
06031055 |
060410 |
060491 |
060499 |
070110 |
07019051 |
07020015 |
07020020 |
07020025 |
07020045 |
07020050 |
07041005 |
07041080 |
07051105 |
07051180 |
07069011 |
07070010 |
07070015 |
07070020 |
07070035 |
07070040 |
070910 |
070930 |
070940 |
070951 |
070952 |
07096091 |
07096095 |
07099020 |
07099031 |
07099039 |
07099040 |
07099050 |
07099071 |
07099073 |
07099075 |
07099077 |
07099079 |
07108010 |
07108061 |
07108069 |
07108080 |
07108085 |
071110 |
071120 |
071130 |
071140 |
071190 |
071230 |
071290 |
071310 |
071320 |
071331 |
071332 |
071333 |
071339 |
071340 |
071350 |
071390 |
071410 |
071420 |
071490 |
080111 |
080119 |
080121 |
080122 |
080131 |
080132 |
080211 |
080212 |
080221 |
080222 |
080231 |
080232 |
080240 |
080250 |
080290 |
080300 |
080410 |
080420 |
080430 |
080440 |
080450 |
080510 |
080520 |
080530 |
080540 |
080590 |
080610 |
080620 |
080711 |
080719 |
080720 |
080820 |
080910 |
080920 |
080930 |
080940 |
08101005 |
08101080 |
081020 |
081040 |
081050 |
081090 |
081210 |
081220 |
081290 |
081310 |
081320 |
081330 |
081340 |
081350 |
081400 |
090111 |
090112 |
090121 |
090122 |
090190 |
090210 |
090220 |
090230 |
090240 |
090300 |
090411 |
090412 |
090420 |
090500 |
090610 |
090620 |
090700 |
090810 |
090820 |
090830 |
090910 |
090920 |
090950 |
091010 |
091020 |
091030 |
091040 |
091050 |
091091 |
091099 |
100110 |
100510 |
100590 |
100610 |
100620 |
100630 |
100640 |
100700 |
100810 |
100820 |
100830 |
100890 |
110230 |
110314 |
110610 |
110620 |
110630 |
110720 |
110814 |
110819 |
120100 |
120210 |
120220 |
120300 |
120400 |
12050010 |
120600 |
120710 |
120720 |
120730 |
120740 |
120750 |
120760 |
120791 |
120792 |
120799 |
120810 |
120890 |
120911 |
120919 |
120921 |
120922 |
120923 |
120924 |
120925 |
120926 |
120929 |
120930 |
120991 |
120999 |
121110 |
121120 |
121190 |
121210 |
121220 |
121230 |
121292 |
121299 |
121300 |
121410 |
121490 |
130110 |
130120 |
130190 |
130211 |
130212 |
130213 |
130214 |
130219 |
130220 |
130231 |
130232 |
130239 |
140110 |
140120 |
140190 |
140210 |
140290 |
140310 |
140390 |
140410 |
140420 |
140490 |
150100 |
150200 |
150300 |
150410 |
150420 |
150430 |
150510 |
150590 |
150600 |
150710 |
150790 |
150810 |
150890 |
150910 |
150990 |
151000 |
151110 |
151190 |
151211 |
151219 |
151221 |
151229 |
151311 |
151319 |
151321 |
151329 |
151511 |
151519 |
151521 |
151529 |
151530 |
151540 |
151550 |
151560 |
151590 |
151800 |
152000 |
152110 |
152190 |
152200 |
160300 |
160411 |
160412 |
160413 |
160414 |
160415 |
160416 |
160419 |
160420 |
160430 |
160510 |
160520 |
160530 |
160540 |
160590 |
170220 |
170250 |
180100 |
180200 |
180310 |
180320 |
180400 |
180500 |
190110 |
190240 |
190300 |
19041030 |
19042095 |
19059010 |
19059020 |
20019010 |
20019040 |
20019060 |
200310 |
200320 |
200570 |
20059030 |
20059050 |
20060010 |
200791 |
200811 |
200819 |
200820 |
200830 |
200911 |
200919 |
200920 |
200930 |
200940 |
20098032 |
20098083 |
20098095 |
20099041 |
20099049 |
20099071 |
20099073 |
20099079 |
210111 |
210112 |
210120 |
210130 |
210310 |
21039010 |
21039030 |
220110 |
220190 |
230110 |
230120 |
230210 |
230220 |
230230 |
230240 |
230250 |
230310 |
230320 |
230330 |
230400 |
230500 |
230610 |
230620 |
230630 |
230640 |
230650 |
230660 |
230670 |
230690 |
230700 |
230810 |
230890 |
230910 |
230990 |
240110 |
240120 |
240130 |
010391 |
15 |
010392 |
15 |
020410 |
25 |
020421 |
25 |
020422 |
25 |
020423 |
25 |
020430 |
25 |
020441 |
25 |
020442 |
25 |
020443 |
25 |
02109010 |
20 |
02109011 |
20 |
02109019 |
20 |
02109029 |
20 |
040110 |
20 |
040120 |
20 |
040130 |
20 |
040410 |
14 |
040490 |
14 |
070920 |
4 |
08101010 |
8 |
090930 |
4 |
090940 |
4 |
100190 |
15 |
100200 |
15 |
100300 |
18 |
100400 |
15 |
110100 |
15 |
110220 |
8 |
110411 |
15 |
110412 |
15 |
110419 |
15 |
110421 |
15 |
110422 |
15 |
110423 |
15 |
110429 |
15 |
110430 |
15 |
110710 |
5 |
170230 |
30 |
170240 |
30 |
200551 |
4 |
200559 |
4 |
200560 |
4 |
200960 |
4 |
210410 |
4 |
210420 |
4 |
010290 |
010511 |
010512 |
010519 |
010592 |
010593 |
010599 |
020110 |
020120 |
020130 |
020210 |
020220 |
020230 |
020311 |
020312 |
020319 |
020321 |
020322 |
020329 |
020610 |
020621 |
020622 |
02062991 |
020630 |
020641 |
020649 |
02068010 |
020711 |
020712 |
020713 |
020714 |
020724 |
020725 |
020726 |
020727 |
020732 |
020733 |
020734 |
020735 |
020736 |
020900 |
021011 |
021012 |
021019 |
021020 |
02109031 |
02109039 |
02109041 |
02109049 |
02109060 |
02109071 |
02109079 |
02109080 |
02109090 |
040210 |
040221 |
040229 |
040291 |
040299 |
040310 |
040390 |
040510 |
040520 |
040590 |
040610 |
040620 |
040630 |
040640 |
040690 |
040700 |
040811 |
040819 |
040891 |
040899 |
040900 |
041000 |
06031011 |
06031013 |
06031021 |
06031025 |
06031029 |
06031051 |
06031053 |
06031061 |
06031065 |
06031069 |
060390 |
07019010 |
07019059 |
07019090 |
07020030 |
07020035 |
07020040 |
070310 |
070320 |
070390 |
07041010 |
070420 |
070490 |
07051110 |
070519 |
070521 |
070529 |
070610 |
07069005 |
07069017 |
07069030 |
07069090 |
07070025 |
07070030 |
07070090 |
070810 |
070820 |
070890 |
07096010 |
07096099 |
070970 |
07099010 |
07099060 |
07099090 |
071010 |
071021 |
071022 |
071029 |
071030 |
071040 |
07108051 |
07108059 |
07108070 |
07108095 |
071090 |
071220 |
080810 |
081030 |
081110 |
081120 |
081190 |
110210 |
110290 |
110311 |
110312 |
110313 |
110319 |
110321 |
110329 |
110510 |
110520 |
110811 |
110812 |
110813 |
110820 |
110900 |
12050090 |
121010 |
121020 |
121291 |
151410 |
151490 |
151610 |
151620 |
151710 |
151790 |
160100 |
160210 |
160220 |
160231 |
160232 |
160239 |
160241 |
160242 |
160249 |
160250 |
160290 |
170111 |
170112 |
170191 |
170199 |
170211 |
170219 |
170260 |
170290 |
170310 |
170390 |
170410 |
170490 |
180610 |
180620 |
180631 |
180632 |
180690 |
190120 |
190190 |
190211 |
190219 |
190220 |
190230 |
19041010 |
19041090 |
19042010 |
19042091 |
19042099 |
190490 |
190510 |
190520 |
190530 |
190540 |
19059030 |
19059040 |
19059045 |
19059055 |
19059060 |
19059090 |
200110 |
200120 |
20019020 |
20019030 |
20019050 |
20019065 |
20019070 |
20019075 |
20019085 |
20019091 |
20019096 |
200210 |
200290 |
200410 |
200490 |
200510 |
200520 |
200540 |
200580 |
20059010 |
20059060 |
20059070 |
20059075 |
20059080 |
20060031 |
20060035 |
20060038 |
20060091 |
20060099 |
200710 |
200799 |
200840 |
200850 |
200860 |
200870 |
200880 |
200891 |
200892 |
200899 |
200950 |
200970 |
20098011 |
20098019 |
20098033 |
20098035 |
20098036 |
20098038 |
20098050 |
20098061 |
20098063 |
20098069 |
20098071 |
20098073 |
20098079 |
20098084 |
20098086 |
20098088 |
20098089 |
20098096 |
20098097 |
20098099 |
20099011 |
20099019 |
20099021 |
20099029 |
20099031 |
20099039 |
20099051 |
20099059 |
20099092 |
20099094 |
20099095 |
20099096 |
20099097 |
20099098 |
210210 |
210220 |
210230 |
210320 |
210330 |
21039090 |
210500 |
210610 |
210690 |
220210 |
220290 |
220300 |
220410 |
220421 |
220429 |
220430 |
220510 |
220590 |
220600 |
220710 |
220720 |
220820 |
220830 |
220840 |
220850 |
220860 |
220870 |
220890 |
220900 |
240210 |
240220 |
240290 |
240310 |
240391 |
240399 |
010111 |
|
030199 |
|
030372 |
|
030729 |
|
060410 |
010119 |
|
030211 |
|
030373 |
|
030731 |
|
060491 |
010120 |
|
030212 |
|
030374 |
|
030739 |
|
060499 |
010210 |
|
030219 |
|
030375 |
|
030741 |
|
070110 |
010310 |
|
030221 |
|
030376 |
|
030749 |
|
070910 |
010410 |
|
030222 |
|
030377 |
|
030751 |
|
070930 |
010420 |
|
030223 |
|
030378 |
|
030759 |
|
070940 |
010600 |
|
030229 |
|
030379 |
|
030760 |
|
070951 |
020450 |
|
030231 |
|
030380 |
|
030791 |
|
070952 |
020500 |
|
030232 |
|
030410 |
|
030799 |
|
071110 |
02062910 |
|
030233 |
|
030420 |
|
04022911 |
|
071120 |
02062999 |
|
030239 |
|
030490 |
|
041000 |
|
071130 |
02068091 |
|
030240 |
|
030510 |
|
050100 |
|
071140 |
02068099 |
|
030250 |
|
030520 |
|
050210 |
|
071190 |
020690 |
|
030261 |
|
030530 |
|
050290 |
|
071230 |
02071391 |
|
030262 |
|
030541 |
|
050300 |
|
071290 |
02071399 |
|
030263 |
|
030542 |
|
050400 |
|
071310 |
02072691 |
|
030264 |
|
030549 |
|
050510 |
|
071320 |
02072699 |
|
030265 |
|
030551 |
|
050590 |
|
071331 |
02072791 |
|
030266 |
|
030559 |
|
050610 |
|
071332 |
02072799 |
|
030269 |
|
030561 |
|
050690 |
|
071333 |
020734 |
|
030270 |
|
030562 |
|
050710 |
|
071339 |
02073591 |
|
030310 |
|
030563 |
|
050790 |
|
071340 |
02073599 |
|
030321 |
|
030569 |
|
050800 |
|
071350 |
02073681 |
|
030322 |
|
030611 |
|
050900 |
|
071390 |
02073685 |
|
030329 |
|
030612 |
|
051000 |
|
071410 |
02073689 |
|
030331 |
|
030613 |
|
051110 |
|
071420 |
02073690 |
|
030332 |
|
030614 |
|
051191 |
|
071490 |
020810 |
|
030333 |
|
030619 |
|
051199 |
|
080111 |
020820 |
|
030339 |
|
030621 |
|
060110 |
|
080119 |
020890 |
|
030341 |
|
030622 |
|
060120 |
|
080121 |
02109021 |
|
030342 |
|
030623 |
|
060210 |
|
080122 |
030110 |
|
030343 |
|
030624 |
|
060220 |
|
080131 |
030191 |
|
030349 |
|
030629 |
|
060230 |
|
080132 |
030192 |
|
030350 |
|
030710 |
|
060240 |
|
080211 |
030193 |
|
030360 |
|
030721 |
|
060290 |
|
080212 |
|
|
030371 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
080221 |
|
081030 |
|
091020 |
|
110820 |
|
121210 |
080222 |
|
081040 |
|
091030 |
|
110900 |
|
121220 |
080231 |
|
081050 |
|
091040 |
|
120100 |
|
121230 |
080232 |
|
081090 |
|
091050 |
|
120210 |
|
121291 |
080240 |
|
081210 |
|
091091 |
|
120220 |
|
121292 |
080250 |
|
081220 |
|
091099 |
|
120300 |
|
121299 |
080290 |
|
081290 |
|
100110 |
|
120400 |
|
121300 |
080300 |
|
081310 |
|
100510 |
|
120500 |
|
121410 |
080410 |
|
081320 |
|
100590 |
|
120600 |
|
12149010 |
080420 |
|
081330 |
|
100610 |
|
120710 |
|
130110 |
080430 |
|
081340 |
|
100620 |
|
120720 |
|
130120 |
080440 |
|
081350 |
|
100630 |
|
120730 |
|
130190 |
080450 |
|
081400 |
|
100640 |
|
120740 |
|
130211 |
080510 |
|
090111 |
|
100700 |
|
120750 |
|
130212 |
080520 |
|
090112 |
|
100810 |
|
120760 |
|
130213 |
080530 |
|
090121 |
|
100820 |
|
120791 |
|
130214 |
080540 |
|
090122 |
|
100830 |
|
120792 |
|
130219 |
080590 |
|
090190 |
|
100890 |
|
120799 |
|
130220 |
080610 |
|
090210 |
|
110230 |
|
120810 |
|
130231 |
080620 |
|
090220 |
|
110311 |
|
120890 |
|
130232 |
080711 |
|
090230 |
|
110312 |
|
120911 |
|
130239 |
080719 |
|
090240 |
|
110313 |
|
120919 |
|
140110 |
080720 |
|
090300 |
|
110314 |
|
120921 |
|
140120 |
08081061 |
|
090411 |
|
11031910 |
|
120922 |
|
140190 |
08081063 |
|
090412 |
|
11031990 |
|
120923 |
|
140210 |
08081069 |
|
090420 |
|
110321 |
|
120924 |
|
140290 |
08081071 |
|
090500 |
|
110329 |
|
120925 |
|
140310 |
08081073 |
|
090610 |
|
110510 |
|
120926 |
|
140390 |
08081079 |
|
090620 |
|
110520 |
|
120929 |
|
140410 |
080820 |
|
090700 |
|
110610 |
|
120930 |
|
140420 |
080910 |
|
090810 |
|
110620 |
|
120991 |
|
140490 |
080920 |
|
090820 |
|
110630 |
|
120999 |
|
150100 |
080930 |
|
090830 |
|
110720 |
|
121010 |
|
150200 |
080940 |
|
090910 |
|
110811 |
|
121020 |
|
150300 |
08101005 |
|
090920 |
|
110812 |
|
121110 |
|
150410 |
08101080 |
|
090950 |
|
110814 |
|
121120 |
|
150420 |
081020 |
|
091010 |
|
110819 |
|
121190 |
|
150430 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150510 |
|
152190 |
|
200570 |
|
23099010 |
|
|
150590 |
|
152200 |
|
20079958 |
|
23099031 |
|
|
150600 |
|
160300 |
|
200811 |
|
23099033 |
|
|
150710 |
|
160411 |
|
200819 |
|
23099035 |
|
|
150790 |
|
160412 |
|
200820 |
|
23099039 |
|
|
150810 |
|
160413 |
|
200830 |
|
23099041 |
|
|
150890 |
|
160414 |
|
210111 |
|
23099043 |
|
|
150910 |
|
160415 |
|
210112 |
|
23099049 |
|
|
150990 |
|
160416 |
|
210120 |
|
23099051 |
|
|
151000 |
|
160419 |
|
210130 |
|
23099053 |
|
|
151110 |
|
160420 |
|
210310 |
|
23099059 |
|
|
151190 |
|
160430 |
|
220110 |
|
23099070 |
|
|
151211 |
|
160510 |
|
220190 |
|
23099091 |
|
|
151219 |
|
160520 |
|
230110 |
|
23099098 |
|
|
151221 |
|
160530 |
|
230120 |
|
240110 |
|
|
151229 |
|
160540 |
|
230210 |
|
240120 |
|
|
151311 |
|
160590 |
|
230220 |
|
240130 |
|
|
151319 |
|
170211 |
|
230230 |
|
240310 |
|
|
151321 |
|
170219 |
|
230240 |
|
240391 |
|
|
151329 |
|
170220 |
|
230250 |
|
240399 |
|
|
151410 |
|
170250 |
|
230310 |
|
|
||
151490 |
|
170260 |
|
230320 |
|
|
||
151511 |
|
170310 |
|
230330 |
|
|
||
151519 |
|
170390 |
|
230400 |
|
|
||
151521 |
|
17049055 |
|
230500 |
|
|
||
151529 |
|
180100 |
|
230610 |
|
|
||
151530 |
|
180200 |
|
230620 |
|
|
||
151540 |
|
180310 |
|
230630 |
|
|
||
151550 |
|
180320 |
|
230640 |
|
|
||
151560 |
|
180400 |
|
230650 |
|
|
||
151590 |
|
180500 |
|
230660 |
|
|
||
15162095 |
|
190110 |
|
230670 |
|
|
||
15162096 |
|
190240 |
|
230690 |
|
|
||
15162098 |
|
190300 |
|
230700 |
|
|
||
151800 |
|
19059010 |
|
230810 |
|
|
||
152000 |
|
19059020 |
|
230890 |
|
|
||
152110 |
|
200320 |
|
230910 |
|
|
|
010391 |
15 |
|
|
010392 |
15 |
|
|
020410 |
25 |
|
|
020421 |
25 |
|
|
020422 |
25 |
|
|
020423 |
25 |
|
|
020430 |
25 |
|
|
020441 |
25 |
|
|
020442 |
25 |
|
|
020443 |
25 |
|
|
02109010 |
20 |
|
|
02109011 |
20 |
|
|
02109019 |
20 |
|
|
02109029 |
20 |
|
|
040110 |
20 |
|
|
040120 |
20 |
|
|
040130 |
20 |
|
|
040410 |
14 |
|
|
040490 |
14 |
|
|
070920 |
4 |
|
|
08101010 |
8 |
|
|
090930 |
4 |
|
|
090940 |
4 |
|
|
100190 |
15 |
|
|
100200 |
15 |
|
|
100300 |
18 |
|
|
100400 |
15 |
|
|
110100 |
15 |
|
|
110220 |
8 |
|
|
110411 |
15 |
|
|
110412 |
15 |
|
|
110419 |
15 |
|
|
110421 |
15 |
|
|
110422 |
15 |
|
|
110423 |
15 |
|
|
110429 |
15 |
|
|
110430 |
15 |
|
|
110710 |
10 |
|
|
170230 |
30 |
|
|
170240 |
30 |
|
|
200551 |
4 |
|
|
200559 |
4 |
|
|
200560 |
4 |
|
|
200960 |
4 |
|
|
210410 |
4 |
|
|
210420 |
4 |
|
010290 |
|
||
010511 |
|
||
010512 |
|
||
010519 |
|
||
010592 |
|
||
010593 |
|
||
010599 |
|
||
020110 |
|
||
020120 |
|
||
020130 |
|
||
020210 |
|
||
020220 |
|
||
020230 |
|
||
020311 |
|
||
020312 |
|
||
020319 |
|
||
020321 |
|
||
020322 |
|
||
020329 |
|
||
020610 |
|
||
020621 |
|
||
020622 |
|
||
020629109* |
|
||
02062991 |
|
||
020629999* |
|
||
020630 |
|
||
020641 |
|
||
020649 |
|
||
02068010 |
|
||
020711 |
|
||
020712 |
|
||
02071310 |
|
||
02071320 |
|
||
02071330 |
|
||
02071340 |
|
||
02071350 |
|
||
02071360 |
|
||
02071370 |
|
||
020714 |
|
||
020724 |
|
||
020725 |
|
||
02072610 |
|
||
02072620 |
|
||
02072630 |
|
||
02072640 |
|
||
02072650 |
|
||
02072660 |
|
||
02072670 |
|
||
02072680 |
|
||
02072710 |
|
||
02072720 |
|
||
02072730 |
|
||
02072740 |
|
||
02072750 |
|
||
02072760 |
|
||
02072770 |
|
||
02072780 |
|
||
020732 |
|
||
020733 |
|
||
02073511 |
|
||
02073515 |
|
||
02073521 |
|
||
02073523 |
|
||
02073525 |
|
||
02073531 |
|
||
02073541 |
|
||
02073551 |
|
||
02073553 |
|
||
02073561 |
|
||
02073563 |
|
||
02073571 |
|
||
02073579 |
|
||
02073611 |
|
||
02073615 |
|
||
02073621 |
|
||
02073623 |
|
||
02073625 |
|
||
02073631 |
|
||
02073641 |
|
||
02073651 |
|
||
02073653 |
|
||
02073661 |
|
||
02073663 |
|
||
02073671 |
|
||
02073679 |
|
||
020900 |
|
||
021011 |
|
||
021012 |
|
||
021019 |
|
||
021020 |
|
||
02109031 |
|
||
02109039 |
|
||
02109041 |
|
||
02109049 |
|
||
02109060 |
|
||
02109071 |
|
||
02109079 |
|
||
02109080 |
|
||
02109090 |
|
||
040210 |
|
||
040221 |
|
||
04022915 |
|
||
04022919 |
|
||
04022991 |
|
||
04022999 |
|
||
040291 |
|
||
040299 |
|
||
040310 |
|
||
040390 |
|
||
040510 |
|
||
040520 |
|
||
040590 |
|
||
040610 |
|
||
040620 |
|
||
040630 |
|
||
040640 |
|
||
040690 |
|
||
040700 |
|
||
040811 |
|
||
040819 |
|
||
040891 |
|
||
040899 |
|
||
040900 |
|
||
060310 |
|
||
060390 |
|
||
070190 |
|
||
070200 |
|
||
070310 |
|
||
070320 |
|
||
070390 |
|
||
070410 |
|
||
070420 |
|
||
070490 |
|
||
070511 |
|
||
070519 |
|
||
070521 |
|
||
070529 |
|
||
070610 |
|
||
070690 |
|
||
070700 |
|
||
070810 |
|
||
070820 |
|
||
070890 |
|
||
070960 |
|
||
070970 |
|
||
070990 |
|
||
071010 |
|
||
071021 |
|
||
071022 |
|
||
071029 |
|
||
071030 |
|
||
071040 |
|
||
071080 |
|
||
071090 |
|
||
071220 |
|
||
08081010 |
|
||
08081051 |
|
||
08081053 |
|
||
08081059 |
|
||
08081092 |
|
||
08081094 |
|
||
08081098 |
|
||
081110 |
|
||
081120 |
|
||
081190 |
|
||
110210 |
|
||
110290 |
|
||
11031930 |
|
||
110813 |
|
||
12149091 |
|
||
12149099 |
|
||
151610 |
|
||
15162010 |
|
||
15162091 |
|
||
151710 |
|
||
151790 |
|
||
160100 |
|
||
160210 |
|
||
160220 |
|
||
160231 |
|
||
160232 |
|
||
160239 |
|
||
160241 |
|
||
160242 |
|
||
160249 |
|
||
160250 |
|
||
160290 |
|
||
170111 |
|
||
170112 |
|
||
170191 |
|
||
170199 |
|
||
170290 |
|
||
170410 |
|
||
17049010 |
|
||
17049030 |
|
||
17049051 |
|
||
17049061 |
|
||
17049065 |
|
||
17049071 |
|
||
17049075 |
|
||
17049081 |
|
||
17049099 |
|
||
180610 |
|
||
180620 |
|
||
180631 |
|
||
180632 |
|
||
180690 |
|
||
190120 |
|
||
190190 |
|
||
190211 |
|
||
190219 |
|
||
190220 |
|
||
190230 |
|
||
190410 |
|
||
190420 |
|
||
190490 |
|
||
190510 |
|
||
190520 |
|
||
190530 |
|
||
190540 |
|
||
19059030 |
|
||
19059040 |
|
||
19059045 |
|
||
19059055 |
|
||
19059060 |
|
||
19059090 |
|
||
200110 |
|
||
200120 |
|
||
200190 |
|
||
200210 |
|
||
200290 |
|
||
200310 |
|
||
200410 |
|
||
200490 |
|
||
200510 |
|
||
200520 |
|
||
200540 |
|
||
200580 |
|
||
200590 |
|
||
200600 |
|
||
200710 |
|
||
200791 |
|
||
20079910 |
|
||
20079920 |
|
||
20079931 |
|
||
20079933 |
|
||
20079935 |
|
||
20079939 |
|
||
20079951 |
|
||
20079955 |
|
||
20079991 |
|
||
20079993 |
|
||
20079998 |
|
||
200840 |
|
||
200850 |
|
||
200860 |
|
||
200870 |
|
||
200880 |
|
||
200891 |
|
||
200892 |
|
||
200899 |
|
||
200911 |
|
||
200919 |
|
||
200920 |
|
||
200930 |
|
||
200940 |
|
||
200950 |
|
||
200970 |
|
||
200980 |
|
||
200990 |
|
||
210210 |
|
||
210220 |
|
||
210230 |
|
||
210320 |
|
||
210330 |
|
||
210390 |
|
||
210500 |
|
||
210610 |
|
||
210690 |
|
||
220210 |
|
||
220290 |
|
||
220300 |
|
||
220410 |
|
||
220421 |
|
||
220429 |
|
||
220430 |
|
||
220510 |
|
||
220590 |
|
||
220600 |
|
||
220710 |
|
||
220720 |
|
||
220820 |
|
||
220830 |
|
||
220840 |
|
||
220850 |
|
||
220860 |
|
||
220870 |
|
||
220890 |
|
||
220900 |
|
||
23099093 |
|
||
240210 |
|
||
240220 |
|
||
240290 |
|
||
4 PROTOKOLAS
/ prie 16 straipsnio 2 punkto /
dėl prekių kilmės koncepcijos apibrėžimo ir
administracinio bendradarbiavimo metodų
II skyrius Prekių kilmės koncepcijos apibrėžimas
- 2 straipsnis Kilmės kriterijai
- 3 straipsnis Dvišalė kumuliacija
- 4 straipsnis Diagonalinė kilmės kumuliacija
- 5 straipsnis Pilnai gautos prekės
- 6 straipsnis Pakankamai perdirbtos arba apdorotos prekės
- 7 straipsnis Nepakankamas perdirbimas ar apdorojimas
- 8 straipsnis Kvalifikavimo vienetas
- 9 straipsnis Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai
- 10 straipsnis Komplektai
- 11 straipsnis Neutralūs elementai
III SKYRIUS TERITORINIAI REIKALAVIMAI
- 12 straipsnis Teritoriškumo principas
- 13 straipsnis Tiesioginis transportavimas
- 14 straipsnis Parodos
IV SKYRIUS GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS
- 15 straipsnis Draudimas grąžinti arba atleisti nuo muito mokesčio
V SKYRIUS KILMĖS ĮRODYMAS
- 16 straipsnis Bendrieji reikalavimai
- 17 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo procedūra
- 18 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimas po eksportavimo
- 19 straipsnis Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas
- 20 straipsnis Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas pagal anksčiau
išduotą kilmės įrodymą
- 21 straipsnis Deklaracijos įrašymo sąskaitoje sąlygos
- 22 straipsnis Patikimas eksportuotojas
- 23 straipsnis Kilmės įrodymo galiojimas
- 24 straipsnis Kilmės įrodymo pateikimas
- 25 straipsnis Importavimas dalimis
- 26 straipsnis Atleidimas nuo formalaus kilmės įrodymo
- 27 straipsnis Papildomi dokumentai
- 28 straipsnis Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas
- 29 straipsnis Neatitikimai ir formalios klaidos
- 30 straipsnis Sumos, išreikštos ekiu
VI SKYRIUS SUSITARIMAS DĖL ADMINISTRACINIO
BENDRADARBIAVIMO
- 31 straipsnis Tarpusavio bendradarbiavimas
- 32 straipsnis Kilmės įrodymų patikrinimas
- 33 straipsnis Ginčų sprendimas
- 34 straipsnis Baudos
- 35 straipsnis Laisvosios zonos
I SKYRIUs
BENDROSIOs pastabos
1 straipsnis
Apibrėžimai
Šiame protokole:
(a) “gamyba” reiškia bet kokį apdirbimą ar perdirbimą, įskaitant surinkimą ar specifines operacijas;
(b) “medžiaga” reiškia bet kokią prekės gamybai panaudotą sudėtinę dalį, žaliavą, komponentą arba detalę ir t.t.;
(c) “prekė“ reiškia pagamintą prekę, nors ji gali būti skirta vėlesniam panaudojimui kitoje gamybinėje operacijoje;
(d) “prekės” reiškia ir medžiagas, ir prekes;
(e) “muitinė vertė” reiškia vertę, nustatytą pagal 1994 m. Sutartį dėl bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio taikymo, (Pasaulio prekybos organizacijos sutartis dėl muitinio įvertinimo);
(f) “ex-works kaina” reiškia kainą, sumokėtą už prekės pagaminimą gamintojui Šalyje, kurio įmonėje yra atliktas galutinis apdorojimas ar perdirbimas, su sąlyga, kad į kainą įeina visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičiavus visus vidinius mokesčius, kurie yra ar gali būti grąžinami, eksportuojant gautą prekę;
(g) “medžiagų vertė” reiškia panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinę vertę importavimo metu arba, jei tai nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmąją nustatytą kainą, sumokėtą už medžiagas Šalyje;
(h) “kilmės statusą turinčių medžiagų vertė” reiškia (g) punkte apibrėžtų medžiagų vertę, taikomą mutatis mutandis;
(i) “pridėtoji vertė” reiškia prekės ex-works kainą, atmetus visų panaudotų prekių, kilusių ne Šalyje, kurioje prekė buvo pilnai gauta, muitinę vertę;
(j) “skirsniai” ir “pozicijos” reiškia skirsnius ir pozicijas (keturženkliai kodai), naudojamus nomenklatūroje, kuri sudaro Harmonizuotą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą, šiame Protokole vadinamą “Harmonizuota Sistema” arba “HS”;
(k) ”klasifikuotas” reiškia prekės arba medžiagos priskyrimą tam tikrai pozicijai;
(l) “siunta” reiškia prekes, kurias vienu metu vienas eksportuotojas siunčia vienam gavėjui arba siunčiamas, naudojant vieną transporto dokumentą, arba, jei toks dokumentas nenaudojamas, naudojant atskirą sąskaitą;
(m) “teritorijos” apima ir teritorinius vandenis.
II SKYRIUS
PREKIŲ KILMĖS KONCEPCIJOS APIBRĖŽIMAS
2 straipsnis
Kilmės kriterijai
Įgyvendinant šią Sutartį, šios prekės laikomos turinčiomis Šalies kilmę:
(a) prekės, pilnai gautos toje Šalyje šio Protokolo 5 straipsnio prasme;
(b) prekės, gautos toje Šalyje, bet savo sudėtyje turinčios medžiagų, kurios nėra čia pilnai gautos, su sąlyga, kad tokios medžiagos yra pakankamai perdirbtos ar apdorotos toje Šalyje šio Protokolo 6 straipsnio prasme.
3 straipsnis
Dvišalė kumuliacija
4 straipsnis
Diagonalinė kilmės kumuliacija
1.
Įvykdant 2 bei 3 punktų sąlygas, medžiagos turinčios ES, Lenkijos, Vengrijos, Čekijos Respublikos, Bulgarijos, Rumunijos, Latvijos , Estijos, Slovėnijos, Islandijos, Norvegijos arba Šveicarijos kilmę, Sutarčių tarp Šalies ir šių valstybių prasme, yra laikomos turinčiomis tos Šalies kilmę, jeigu jos yra panaudojamos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos.
2. Prekė, įgijus kilmę remiantis 1 punkto nuostatomis, toliau laikoma turinčia Šalies kilmę, jeigu jos pridėtinė vertė yra didesnė nei naudojamų medžiagų, turinčių vienos iš 1 punkte nurodytų valstybių kilmę. Jeigu taip nėra, ta prekė yra laikoma turinčia, vienos iš 1 punkte nurodytų valstybių, kurios kilmę turinčios medžiagos sudaro didžiausią medžiagų vertę, kilmę. Nustatant kilmę, nebus atsižvelgiama į medžiagas, turinčias kitų, 1 punkte nurodytų valstybių, kilmę, kurios buvo pakankamai apdorotos ar perdirbtos Šalyje.
3. Kumuliacija numatyta šiame Straipsnyje gali būti taikoma tik tada, kai naudojamos medžiagos yra įgavę turinčios kilmę prekės statusą, taikant identiškas šiame Protokole nurodytoms kilmės taisykles. Šalys suteiks viena kitai informaciją apie sutartis ir jose nustatytas kilmės taisykles, sudarytas su 1 punkte minimomis valstybėmis.
5 straipsnis
Pilnai gautos prekės
1.
Pilnai gautomis Šalyje yra laikomos:
(a) mineraliniai produktai, išgauti iš jos žemės gelmių ar jūros dugno;
(b) čia išauginti augaliniai produktai;
(c) čia gimę ir užauginti naminiai gyvuliai;
(d) prekės, pagamintos iš čia užaugintų naminių gyvulių;
(e) čia gautos medžioklės ar žvejybos prekės;
(f) jūrų žvejybos ir kitos prekės, gautos neteritoriniuose Šalies vandenyse jos laivais;
(g) jos plaukiojančiose įmonėse tik iš (f) papunktyje nurodytų prekių pagamintos prekės;
(h) čia surinkti naudoti daiktai, naudojami tik kaip antrinės žaliavos, įskaitant naudotas padangas, tinkančias tik restauruoti arba panaudoti kaip atliekas;
(i) antrinės žaliavos ir atliekos, atsirandančios čia vykstančiuose gamybos procesuose;
(j) prekės, gautos iš jūros dugno ar podugnio už jos teritorinių vandenų su sąlyga, kad jos turi išskirtines teises naudotis šiuo dugnu ar podugniu;
(k) prekės, pagamintos čia tik iš prekių, išvardintų (a) - (j) papunkčiuose.
2. Terminai “jos laivai” ir “jos plaukiojančios įmonės”, vartoti 1 punkto (f) ir (g) papunkčiuose, taikomi tik laivams ir plaukiojančioms įmonėms:
(a) kurie yra registruoti Šalyje;
(b) kurie plaukioja su tos Šalies vėliava;
(c) kurių bent 50% priklauso tos Šalies piliečiams ar kompanijai, kurios pagrindinė buveinė yra vienoje iš šių Valstybių ir kurios vadybininkas ar vadybininkai, valdybos arba tarybos pirmininkas ir dauguma tokių valdybų narių yra Šalies piliečiai, ir kurioje, be to, jei tai yra ūkinė bendrija arba ribotos atsakomybės bendrovė, bent pusė kapitalo priklauso tai Šaliai, jos institucijoms arba piliečiams;
(d) kurių kapitonas ir laivo vadovaujanti įgulos sudėtis yra tos Šalies piliečiai;
(e) kurių bent 75% laivo įgulos narių yra tos Šalies piliečiai.
6 straipsnis
Pakankamai apdorotos ar perdirbtos prekės
1.
Išaiškinant 2 straipsnį, prekės, kurios nėra pilnai gautos, vadinamos pakankamai apdorotomis ar perdirbtomis, kai įvykdytos II Priedo sąraše nurodytos sąlygos.
Aukščiau nurodytos sąlygos visoms šioje Sutartyje numatytoms prekėms nustato apdorojimą ar perdirbimą, kuris turi būti atliktas, jei panaudotos neturinčios Šalių kilmės medžiagos, ir taikomas tik tokioms medžiagoms. Atitinkamai, jei prekė įgijo kilmę, įvykdžius sąraše nurodytas sąlygas ir po to ji yra naudojama kitos prekės gamyboje, tai sąlygos, kurios taikomos pastarajai prekei, nėra taikomos pirmajai prekei, ir nėra įvertinamos neturinčios kilmės medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos ją gaminant.
2. Neprieštaraujant 1 punktui, neturinčios kilmės medžiagos, kurios pagal sąraše nurodytas sąlygas neturėtų būti naudojamos šios prekės gamybai, vis dėlto gali būti panaudojamos su sąlyga, kad:
(a) jų bendra vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos;
(b) sąraše nurodytos neturinčių Šalių kilmės medžiagų maksimalios vertės procentinės išraiškos neviršijamos daugiau negu nurodyta šiame punkte.
Šis punktas netaikomos prekėms, klasifikuojamoms Harmonizuotos Sistemos 50 - 63 skyriuose.
7 straipsnis
Nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos
1.
Nepriklausomai nuo to, ar įvykdyti 6 straipsnio reikalavimai, kilmės statuso nesuteikia šios nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos:
(a) operacijos, kurios užtikrina prekės išsaugojimą sandėliuojant bei transportuojant (ventiliacija, džiovinimas, šaldymas, dėjimas į druskos, sieros dioksido ar kitus tirpalus, pažeistų dalių pašalinimas ir panašios operacijos);
(b) paprastos operacijos: dulkių nuvalymas, persijojimas, rūšiavimas, klasifikavimas, surinkimas (įskaitant komplektų sudarymą), perplovimas, dažymas, pjaustymas);
(c) (i) perpakavimas, prekių įpakavimų išardymas ir surinkimas;
(ii) išpilstymas į butelius ar kitas talpas, sudėjimas į dėžes, pritvirtinimas prie lentų ir pan. ir kitos paprastos įpakavimo operacijos;
(d) etikečių, lipdukų ar kitų atpažinimo ženklų pritvirtinimas ant prekių ar jų įpakavimo;
(e) paprastas vienos ar daugiau rūšių prekių sumaišymas, kai vienas ar keli mišinio komponentai netenkina šiame Protokole išdėstytų sąlygų, įgalinančių prekes vadinti kilusiomis Šalyje;
(f) paprastas detalių surinkimas, sudarant vieną prekę;
(g) kelių ar daugiau operacijų, išvardintų (a) - (f) papunkčiuose, at likimas;
(h) gyvulių skerdimas.
8 straipsnis
Kvalifikavimo vienetas
1.
Kvalifikavimo vienetu, taikant šio Protokolo nuostatas, yra tam tikra prekė, kuri yra vadinama baziniu vienetu, apibrėžiant klasifikavimą pagal Harmonizuotos Sistemos nomenklatūrą.
Iš to išeina, kad:
(a) kai prekė, sudaryta iš grupės arba rinkinio gaminių, klasifikuojama vienoje Harmonizuotos Sistemos pozicijoje, ta visuma sudaro kvalifikavimo vienetą;
(b) kai siuntą sudaro daug identiškų prekių, klasifikuojamų tą pačią Harmonizuotos Sistemos poziciją, šio Protokolo nuostatos taikomos individualiai kiekviena prekei.
9 straipsnis
Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai
10 straipsnis
Rinkiniai
Rinkiniai, kurie apibrėžiami pagal 3 bendrąją Harmonizuotos Sistemos taisyklę, turi kilmės statusą, jei visos juos sudarančios prekės turi kilmės statusą. Tačiau, jei rinkinys sudarytas iš kilmės statusą turinčių ir neturinčių prekių, rinkinys kaip visuma, laikomas turinčiu kilmės statusą su sąlyga, kad kilmės statuso neturinčių prekių vertė neviršija 15 procentų rinkinio ex-works kainos.
III SKYRIUS
TERITORINIAI REIKALAVIMAI
12 straipsnis
Teritoriškumo principas
1.
II Skyriuje išdėstytos kilmės statuso įgijimo sąlygos turi būti įvykdytos be pertrūkių Šalyse, išskyrus atvejus nurodytus 4 straipsnyje.
2. Jei kilmės statusą turinčios prekės, eksportuotos iš Šalies į trečiąją šalį, vėliau grąžinamos, jos turi būti laikomos neturinčiomis kilmės, jei muitinei neįrodoma, kad:
(a) grąžintos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos; ir
(b) jų atžvilgiu nebuvo atlikta jokia perdirbimo operacija, išskyrus operacijas, būtinas jų kokybei išsaugoti toje šalyje arba kol buvo eksportuotos.
13 straipsnis
Tiesioginis transportavimas
1.
Preferencijos pagal šią Sutartį taikomos tik šio Protokolo reikalavimus atitinkančioms prekėms, kurios yra tiesiogiai transportuojamos Šalių. Tačiau, jei būtina, vieną atskirą siuntą sudarančios prekės gali būti transportuojamos per kitas teritorijas, perkraunamos arba sandėliuojamos jose su sąlyga, kad prekės yra tranzito ar sandėliavimo šalių muitinių prižiūrimos ir kad jų atžvilgiu neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar jų būklės išsaugojimo operacijas.
Kilmės statusą turinčios prekės gali būti transportuojamos vamzdynais per kitas nei Šalių teritorijas.
2. 1 punkte pateiktų sąlygų įvykdymą įrodo importuojančios šalies muitinei pateikiami:
(a) atskiras transporto dokumentas, kuriame nurodytas kelias iš eksportuojančios šalies per tranzito šalį; arba
(b) tranzito šalies muitinės pareigūnų išduotas sertifikatas, kuriame yra:
(i) tikslus prekių aprašymas;
(ii) prekių iškrovimo ir perkrovimo datos ir, kai žinoma, tų transporto priemonių pavadinimai; ir
(iii) sąlygų, kuriose prekės buvo laikomos tranzito šalyje, aprašymas; arba
(c) jei šių nėra, kiti patvirtinantys dokumentai.
14 straipsnis
Parodos
1.
Kilmės statusą turinčios prekės, nusiųstos į parodą trečioje šalyje ir po parodos parduotos importuot į Šalį, taikomos šioje Sutartyje numatytos lengvatos, jei muitinės pareigūnams įrodoma, kad:
(a) eksportuotojas atsiuntė šias prekes iš Šalies į valstybę, kurioje vyko paroda, ir ten jas eksponavo;
(b) prekės šio eksportuotojo buvo parduotos ar kitaip perduotos asmeniui Šalyje;
(c) prekės buvo persiųstos parodos metu ar netrukus po jos tos pačios būsenos kaip buvo atsiųstos į parodą; ir
(d) nuo to laiko, kai jos buvo išsiųstos parodą, prekės nebuvo naudojamos jokiais kitais tikslais, išskyrus demonstravimą parodoje.
2. Kilmės įrodymas turi būti išduotas arba paruoštas pagal IV skyriaus nuostatas ir pateiktas importuojančios Šalies muitinei įprastu būdu. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Kai būtina, gali būti reikalaujama papildomų dokumentinių įrodymų apie jų eksponavimo sąlygas.
3. 1 punkto sąlygos taikomos bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešajam parodymui, kuris nėra organizuojamas privačiais tikslais parduotuvėse ar komercinės veiklos patalpose, turint tikslą parduoti užsienietiškas prekes, ir kurių metu prekės yra muitinės prižiūrimos.
IV SKYRIUS
GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS
15 straipsnis
Draudimas grąžinti arba atleisti nuo muito mokesčio
1.
Pagal šio Protokolo sąlygas Šalyje neturi būti taikomas muito grąžinimas ar atleidimas nuo bet kokios rūšies muito mokesčių už neturinčias kilmės medžiagas, kurios yra panaudotos gaminant Šalyje ar vienoje iš 4 straipsnyje minimų valstybių kilusias prekes, jei jiems pagal V skyriaus nuostatas yra išduodamas kilmės įrodymas.
2. 1 punkto draudimas taikomas bet kokiam muito mokesčių ar lygiavertį poveikį turinčių rinkliavų, taikomų Šalyje, panaudotoms gamybai medžiagoms, daliniam ar visiškam grąžinimui, atleidimui nuo mokesčių ar jų nemokėjimui, kur toks grąžinimas, atleidimas ar nemokėjimas yra taikomi, kai iš nurodytų medžiagų pagamintos prekės yra eksportuojamos, bet ne tada, kai jos lieka vidaus vartojimui.
3. Prekių, kurioms išduodamas kilmės įrodymas, eksportuotojas turi būti pasiruošęs bet kuriuo metu, muitinei reikalaujant, pateikti visus reikalingus dokumentus, įrodančius, kad prekių gamybai panaudotoms kilmės statuso neturinčioms medžiagoms nebuvo pritaikytas muito grąžinimas ir kad visi šioms medžiagoms taikomi muito mokesčiai ar lygiavertį poveikį turinčios rinkliavos iš tikrųjų yra sumokėti.
4. 1 - 3 punktų nuostatos taip pat taikomos įpakavimui pagal 8 straipsnio 2 punkto nuostatą, reikmenims, atskiroms dalims ir įrankiams pagal 9 straipsnio nuostatą, rinkiniams pagal 10 straipsnio nuostatą, jei jie neturi kilmės statuso.
5. 1 - 4 punktų nuostatos taikomos tik tokioms medžiagoms, kurioms taikoma ši Sutartis. Be to, jos neturi trukdyti taikyti kainų kompensavimo priemonių eksportuojamiems žemės ūkio produktams, taikomas eksportui pagal šios Sutarties nuostatas.
6. Neprieštaraujant 1 punktui, Šalys gali vykdyti susitarimus dėl muito mokesčių grąžinimo ar atleidimo nuo muito mokesčių ar rinkliavų, turičių lygiavertį poveikį, taikomus kilmę turinčių prekių gamyboje naudojamoms medžiagoms, laikantis tokių reikalavimų:
(a) produktams, kurie yra nurodyti Harmonizuotos Sistemos 25 - 49 ir 64 - 97 skirsniuose, turi būti taikomas 5% arba mažesnis, Šalyje galiojantis muito mokestis;
(b) produktams, kurie yra nurodyti Harmonizuotos Sistemos 50 - 63 skirsniuose, turi būti taikomas 10% arba mažesnis, Šalyje galiojantis muito mokestis.
Šio punkto nuostatos taikomos iki 1998 m. gruodžio 31 d. ir bendru sutarimu gali būti peržiūrėtos.
V SKYRIUS
KILMĖS ĮRODYMAS
16 straipsnis
Bendrieji reikalavimai
1.
Šalyje kilusioms prekėms, importuojamoms į kitą Šalį, Sutartyje numatytos lengvatos suteikiamos, pateikus vieną iš nurodytų dokumentų:
(a) EUR.1 judėjimo sertifikatą, kurio pavyzdys pateikiamas III Priede; arba
(b) 21 straipsnio 1 punkte nurodytais atvejais deklaraciją, kurios tekstas pateiktas IV Priede, eksportuotojo įrašytą sąskaitoje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, kuriame prekės išvardintos pakankamai I šsamiai, kad būtų galima jas identifikuoti, (toliau - “deklaracija sąskaitoje”).
17 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo procedūra
1.
Judėjimo sertifikatas EUR.1 išduodamas eksportuojančios Šalies muitinėje eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotam asmeniui, pateikus paraišką raštu.
2. Šiuo tikslu eksportuotojas arba jo įgaliotas asmuo užpildo judėjimo sertifikatą EUR.1 ir judėjimo sertifikato anketą, kurių pavyzdžiai pateikiami III Priede. Šios formos užpildomos pagal eksportuojančios Šalies įstatymus viena iš kalbų, kuria ši Sutartis yra sudaryta arba vienos iš 4 straipsnyje minimų valstybių kalba. Jei pildoma ranka, tai užpildoma rašalu spausdintinėmis raidėmis. Prekių aprašymas tam skirtame langelyje turi būti rašomas, nepaliekant tuščių eilučių. Jei langelis nepilnai prirašytas, po paskutine aprašymo eilute braukiama horizontali linija, tuščia erdvė perbraukiama.
3. Kreipdamasis EUR.1 sertifikato, eksportuotojas turi būti pasiruošęs judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksporto Šalies muitinės pareigūnams reikalaujant bet kuriuo metu pateikti visus reikalingus atitinkamų prekių kilmę įrodančius dokumentus, taip pat įvykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.
4. Šalies muitinėje judėjimo sertifikatas EUR.1 išduodamas, jei prekės yra kilusios iš šios Sutarties Šalies arba iš 4 straipsnyje minimos valstybės ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
5. Sertifikatus išduodančios muitinės pareigūnai imasi visų būtinų priemonių, kad patikrintų prekės kilmės statusą ir įvykdytų kitus šio Protokolo reikalavimus. Šiuo tikslu jie turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų, atlikti eksportuotojo sąskaitų tikrinimą ar bet kokį kitą reikalingą patikrinimą. Sertifikatus išduodantys pareigūnai taip pat turi užtikrinti, kad 2 punkte nurodytos formos yra teisingai užpildytos. Jie tikrina, ar prekių aprašymui skirta erdvė yra užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems įrašams.
18 straipsnis
Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas po eksportavimo
1.
Neprieštaraujant 17 straipsnio 7 punktui, išskirtiniais atvejais judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti išduotas po jame nurodytų prekių eksportavimo, jei:
(a) jis nebuvo išduotas eksportavimo metu dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar esant nepaprastoms aplinkybėms; arba
(b) muitinei įrodoma, kad judėjimo sertifikatas EUR.1 buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių nepripažintas importavimo metu.
2. Vykdydamas 1 punkto sąlygas, eksportuotojas paraiškoje (anketoje) turi nurodyti prekių, kurioms išduodamas sertifikatas, eksportavimo vietą bei datą ir nurodyti prašymo priežastis.
3. Muitinės pareigūnai gali išduoti EUR.1 sertifikatą retrospektyviai tik patikrinę, ar visi eksportuotojo paraiškoje (anketoje) pateikti duomenys atitinka duomenis kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose.
4. Retrospektyviai išduodami EUR.1 sertifikatai turi būti patvirtinti viena iš šių frazių:
19 straipsnis
Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas
1.
Judėjimo sertifikato EUR.1 vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusios muitinės pareigūnus, kad muitinėje saugomų eksporto dokumentų pagrindu jie išduotų dublikatą.
2. Taip išduotas dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių žodžių:
3. 2 punkte nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato langelyje “Pastabos”.
20 straipsnis
Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas pagal
anksčiau išduotą kilmės įrodymą
Kai kilmės statusą turinčios prekės yra Šalies muitinės priežiūroje, galima pakeisti pirminį kilmės įrodymą vienu ar keliais judėjimo sertifikatais EUR.1, norint persiųsti visus ar dalį šių prekių į kitas muitinės įstaigas Šalyse. Pakeitimo judėjimo sertifikatas(ai) EUR.1 išduodami muitinės įstaigoje, kurios priežiūroje yra prekės.
21 straipsnis
Deklaracijos įrašymo sąskaitoje sąlygos
1. 16 straipsnio 1 punkto (b) papunktyje nurodytą deklaraciją sąskaitoje gali įrašyti:
(a) patikimas eksportuotojas, pagal 22 straipsnio sąlygas;
(b) bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, kurią sudaro viename ar keliuose paketuose supakuotos kilmę turinčios prekės, kurių bendra vertė neviršija 6000 ekiu.
2. Deklaracija sąskaitoje gali būti įrašoma, jei sąskaitoje išvardintos prekės vadinamos kilusiomis Šalyse ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
3. Įrašantis deklaraciją sąskaitoje eksportuotojas, eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, bet kuriuo metu privalo pateikti prekių kilmę ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymą įrodančius dokumentus.
4. Eksportuotojas deklaraciją, kurios tekstas pateiktas IV Priede, gali atspausdinti, atspausti sąskaitoje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, naudodamas vieną iš nurodytų lingvistinių versijų, pagal eksportuojančios šalies įstatymų nuostatas. Deklaracija taip pat gali būti įrašyta ranka, šiuo atveju ji rašoma rašalu spausdintinėmis raidėmis.
5. Eksportuotojas turi pats pasirašyti deklaraciją sąskaitoje. Tačiau patikimas eksportuotojas 22 straipsnis prasme gali nepasirašyti deklaracijos su sąlyga, jei jis raštu pateikia įsipareigojimą eksporto šalies muitinei dėl visiškos atsakomybės už deklaracijas sąskaitose.
22 straipsnis
Patikimas eksportuotojas
1.
Eksportuojančios Šalies atsakingi muitinės pareigūnai gali įgalioti bet kurį eksportuotoją, dažnai siunčiantį prekes pagal šią Sutartį, įrašyti deklaraciją sąskaitoje nepriklausomai nuo prekių vertės. Šių įgaliojimų siekiantis eksportuotojas privalo pateikti muitinei pakankamus prekių kilmės statuso įrodymus, taip pat įsipareigoti vykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.
2. Muitinės pareigūnai gali suteikti patikimo eksportuotojo statusą pagal muitinės nustatytas sąlygas.
3. Muitinės pareigūnai suteikia patikimam eksportuotojui muitinės įgaliojimo numerį, kuris nurodomas sąskaitoje prie deklaracijos.
23 straipsnis
Kilmės įrodymo galiojimas
1.
Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo eksportuojančioje Šalyje datos ir per nurodytą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios Šalies muitinės pareigūnams.
2. Kilmės įrodymai, kurie yra pateikti importuojančios Šalies muitinės pareigūnams po 1 punkte nurodytos galutinės pateikimo datos, gali būti priimti preferencinio režimo taikymui, jei jie nebuvo pateikti iki galutinės datos dėl išskirtinių aplinkybių.
24 straipsnis
Kilmės įrodymo pateikimas
Kilmės įrodymai turi būti pateikti importuojančios Šalies muitinės pareigūnams pagal toje Šalyje taikomas procedūras. Nurodyti pareigūnai gali reikalauti kilmės įrodymų vertimo, taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų įrodymus, kad prekės atitinka šios Sutarties sąlygas.
25 straipsnis
Importavimas dalimis
Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios Šalies muitinės nurodytas sąlygas klasifikuojamos Harmonizuotos Sistemos XVI ir XVII skirsniuose arba 7308 ir 9406 pozicijose, išmontuotos ar nesurinktos prekės pagal Harmonizuotos Sistemos bendrąją 2(a) taisyklę yra importuojamos dalimis, bendras tokių prekių kilmės įrodymas muitinės pareigūnams pateikiamas, importuojant pirmąją dalį.
26 straipsnis
Atleidimas nuo formalaus kilmės įrodymo
1.
Prekės, kurias privatus asmuo siunčia mažais paketais privačiam asmeniui arba kurie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, vadinami turinčiais kilmės statusą ir nereikalaujama pateikti formalių kilmės įrodymų su sąlyga, kad šios prekės nėra importuojamos prekybos tikslais ir yra deklaruotos kaip atitinkančios šio Protokolo reikalavimus ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Tuo atveju, kai prekės siunčiamos paštu, ši deklaracija gali būti įrašyta muitinės deklaracijoje C2/CP3 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.
2. Atsitiktinis importas, susidedantis tik iš asmeniniam gavėjų ar keleivių, ar jų šeimų naudojimui skirtų prekių, nelaikomas prekybiniu importu, jei iš prekių prigimties ir kiekio akivaizdu, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais.
27 straipsnis
Papildomi dokumentai
17 straipsnio 3 punkte ir 21 straipsnio 3 punkte nurodyti dokumentai, naudojami įrodyti, kad prekės, kurioms išduodamas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba deklaracija sąskaitoje, yra laikomos kilusiomis Šalyje arba vienoje iš 4 straipsnyje minimų valstybių ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus, gali būti šie:
(a) akivaizdus eksportuotojo arba tiekėjo įvykdytų veiksmų gaminant nurodytas prekes, pagrindimas, kuris, pavyzdžiui, yra buhalterinėse knygose arba sąskaitose;
(b) Šalyje išduoti dokumentai, įrodantys gamyboje panaudotų medžiagų kilmę, jei tokie naudojami pagal šių valstybių įstatymus;
(c) dokumentai, įrodantys tam tikros prekės gamyboje naudojamų medžiagų apdirbimą ar perdirbimą, išduoti Šalyje, jei jie naudojami pagal tos Šalies įstatymus;
(d) Judėjimo sertifikatai EUR.1 arba deklaracijos sąskaitose, į rodantys panaudotų medžiagų kilmę, išduoti ar surašyti Šalyje, pagal šio Protokolo nuostatas, arba vienoje valstybių nurodytų 4 straipsnyje, laikantis identiškų šiame Protokole nurodytoms kilmės taisyklių.
28 straipsnis
Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas
1.
Judėjimo sertifikatus EUR.1 gaunantis eksportuotojas mažiausiai tris metus turi saugoti 17 straipsnio 3 punkte nurodytus dokumentus.
2. Deklaraciją sąskaitoje pateikiantis eksportuotojas mažiausiai tris metus turi saugoti jos kopiją ir 21 straipsnio 3 punkte nurodytus dokumentus.
3. Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodantys eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai mažiausiai tris metus turi saugoti judėjimo sertifikato anketą, nurodytą 17 straipsnio 2 punkte.
29 straipsnis
Neatitikimai ir formalios klaidos
1.
Nedideli neatitikimai tarp įrašų kilmės įrodymo dokumente ir įrašų muitinei pateiktuose dokumentuose, skirtuose prekių importo formalumams atlikti, neturėtų ipso facto anuliuoti kilmės įrodymo, jei tiksliai nustatoma, kad šis dokumentas tikrai skirtas pateiktoms prekėms.
30 straipsnis
Sumos, išreikštos ekiu
1.
Eksportuojančios Šalies nacionaline valiuta išreikštos sumos, ekvivalenčios ekiu išreikštoms sumoms, yra nustatomos eksportuojančioje Šalyje ir perduodamos importuojančiai Šaliai.
2. Kai sumos viršija atitinkamas importuojančioje Šalyje nustatytas sumas, pastaroji akceptuoja jas, jei prekės yra įvertintos eksportuojančios Šalies valiuta. Kai prekės yra įvertintos kitos valstybės, paminėtos 4 straipsnyje, valiuta, importuojanti Šalis pripažįsta tos valstybės nurodytas sumas.
3. Sumos bet kokia nacionaline valiuta turi būti ekvivalenčios sumoms, nurodytoms ekiu, pirmąją 1995 metų spalio mėnesio darbo dieną.
4. Ekiu išreikštos sumos ir jų ekvivalentai Šalies nacionaline valiuta peržiūrimi Jungtiniame komitete Šalies prašymu. Jungtinis komitetas peržiūrėdamas užtikrins, kad nebūtų bet kuria nacionaline valiuta išreikštų sumų santykinio ar absoliutaus sumažėjimo. Šiuo tikslu jis gali nuspręsti pakeisti sumas, išreikštas ekiu.
VI SKYRIUS
susitarimas dėl administracinio bendradarbiavimo
31 straipsnis
Tarpusavio bendradarbiavimas
1.
Šalių muitinės pareigūnai pateikia vieni kitiems judėjimo sertifikatų EUR.1 tvirtinimui naudojamų spaudų pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų ir deklaracijų sąskaitose patikrinimą atsakingų muitinės įstaigų adresus.
32 straipsnis
Kilmės įrodymų patikrinimas
1.
Judėjimo sertifikatų EUR.1 ir deklaracijų sąskaitose vėlesnis patikrinimas atliekamas pasirinktinai arba kai importuojančios Šalies muitinės pareigūnai turi rimtų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, juose išvardintų prekių kilmės statuso arba dėl kitų šio Protokolo reikalavimų vykdymo.
2. Įgyvendinant 1 punkto nuostatas, importuojančios Šalies muitinės pareigūnai grąžina judėjimo sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą, jei ji buvo pateikta, arba deklaraciją sąskaitoje, arba šių dokumetų kopijas eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams, nurodydami, kur reikia, užklausos priežastis. Bet kokie dokumentai ir informacija apie tai, kad informacija judėjimo sertifikate EUR.1 arba sąskaitoje yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.
3. Patikrinimą atlieka eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai. Šiuo tikslu jie turi teisę pareikalauti bet kokių duomenų ir atlikti bet kokį eksportuotojo buhalterinių dokumentų patikrinimą ar bet kokį kitą jų manymu būtiną patikrinimą.
4. Jei importuojančios Šalies muitinės pareigūnai nusprendžia sustabdyti preferencinį režimą prekėms iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, prekės perduodamos importuotojui su sąlyga, kad gali būti panaudotos bet kokios reikalingos prevencinės priemonės.
5. Prašantys patikrinimo muitinės pareigūnai apie patikrinimo rezultatus turi būti informuojami kuo greičiau. Šie rezultatai turi aiškiai parodyti, ar dokumentai yra autentiški ir ar juose nurodytos prekės yra kilusios iš Šalies ar vienos iš 4 straipsnyje minimų valstybių ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.
33 straipsnis
Ginčų sprendimas
Jei dėl 32 straipsnyje numatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčai, kurie negali būti išspręsti tarp prašančių atlikti patikrinimą muitinės pareigūnų ir atsakingų už šio patikrinimo vykdymą muitinės pareigūnų, ar kai atsiranda nesutarimų dėl šio Protokolo interpretavimo, jie pateikiami Jungtiniam komitetui.
Visais atvejais ginčai tarp importuotojų ir importuojančios Šalies muitinės pareigūnų sprendžiami tos Šalies įstatymų nustatyta tvarka.
34 straipsnis
Baudos
35 straipsnis
Laisvosios zonos
1.
Šalys imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad prekės, kurioms išduotas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba deklaracija sąskaitoje-faktūroje, transportavimo metu patekę į laisvąja zoną, esančią jų teritorijoje, nepakeičiami kitomis prekėmis ir neapdorojami kitaip, išskyrus apsaugojimą nuo gedimo.
2. Nepriklausomai nuo 1 punkto nuostatų vykdymo, kai iš Šalies kilę prekės, kurioms išduotas EUR.1 sertifikatas arba deklaracija sąskaitoje-faktūroje, yra importuojamos į laisvąją ekonominę zoną ir apdorojamos ar perdirbamos, atitinkami pareigūnai eksportuotojo prašymu išduoda naują EUR.1 sertifikatą, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šio Protokolo nuostatas.
VII SKYRIUS
Baigiamosios pastabos
36 straipsnis
Muitinių pakomitetis
1.
Įkuriamas muitinių pakomitetis, kuriam pavedamas administracinio bendradarbiavimo vykdymas tam, kad užtikrinti teisingą ir vienodą šio Protokolo taikymą, bei kitų, su muitine susijusių darbų, kurie gali būti jam patikėti, vykdymas.
38 straipsnis
Gabenamos tranzitu arba sandėliuojamos prekės
Šios Sutarties nuostatos gali būti taikomos prekėms, kurios atitinka šio Protokolo nuostatas ir, kurios šios Sutarties įsigaliojimo dieną yra gabenamos tranzitu arba yra laikinai sandėliuojamos Šalies muitinės sandėliuose arba laisvosiose zonose, kurios turi būti pateiktos importuojančios Šalies muitinei, ketverius mėnesius nuo tos dienos kai kompetetingos eksportuojančios Šalies institucijos retrospektyviai išduoda EUR.1 sertifikatą kartu su dokumentais, parodančiais, kad prekės buvo transportuojamos tiesiogiai.
1 pastaba:
Sąraše išdėstytos sąlygos taikomos visoms prekėms, kurias įvykdžius, jos laikomos pakankamai apdorotos ar perdirbtos šio Protokolo 6 straipsnio prasme.
2 pastaba:
2.1. Pirmieji du stulpeliai sąraše skirti gautai prekei apibūdinti. Pirmame stulpelyje nurodoma pozicija arba skirsnis pagal Harmonizuotą Sistemą, o antrasis stulpelis nurodo šioje sistemoje naudojamą prekių pozicijos ar skirsnio aprašymą. 3 ar 4 stulpeliuose nurodyta kiekvienam įrašui pirmuose dviejuose stulpeliuose skirta taisyklė. Kartais pirmame stulpelyje yra raidės "ex", jos nurodo, kad 3 ar 4 stulpelio taisyklė taikoma tik tai nurodytos pozicijos ar skirsnio daliai, kuri aprašyta 2 stulpelyje.
2.2. Jei 1 stulpelyje yra sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnis ir todėl prekių aprašymas 2 stulpelyje yra pateiktas nedetalizuojant, taisyklės 3 ar 4 stulpelyje taikomos visoms prekėms klasifikuojamoms tose Harmonizuotos Sistemos pozicijose ar skirsniuose, kurie nurodyti 1 stulpelyje.
2.3. Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamoms skirtingoms prekėms taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje pastraipoje aprašoma ta skirsnio dalis, kuriai taikoma atitinkama 3 ar 4 stulpelio taisyklė.
3 pastaba:
3.1. Šio Protokolo 6 straipsnio nuostatos kilmės statusą įgijusioms prekėms, naudojamoms kitų prekių gamyboje, taikomos nepriklausomai nuo to, ar kilmė įgyta toje gamykloje, kurioje šios prekės naudojamos, ar kitoje gamykloje Šalyse.
Pavyzdys:
Variklis, klasifikuojamas pozicijoje Nr. 84.07, kuriam taisyklė nurodo, kad neturinčių kilmės statuso medžiagų vertė negali viršyti 40% ex-works kainos, yra pagamintas iš kitų plieno lydinių, kuriems forma suteikiama kalimo būdu, klasifikuojamų pozicijoje Nr.ex 72.24
Jei šis pusfabrikatis buvo nukaltas Šalyje, iš neturinčio kilmės statuso lydinio, tai kalimas jam suteikė kilmės statusą pagal sąrašo pozicijai Nr.ex72.24 nurodytą taisyklę. Skaičiuojant variklio vertę, šis pusfabrikatis laikomas kilusiu toje šalyje nepriklausomai nuo to, ar jis buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje gamykloje Šalyje. Tuo būdu, sumuojant neturinčių kilmės medžiagų vertę, neturinčio kilmės lydinio vertė neįskaitoma.
3.2. Sąrašo taisyklė nurodo reikalaujamą minimalų apdirbimą ar perdirbimą, didesnės apimties apdirbimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdirbimas ir perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikru gamybos etapu gali būti panaudotos kilmės neturinčios medžiagos, tokių medžiagų panaudojimas ankstesniu gamybos etapu yra leistinas, o jų panaudojimas vėlesniu gamybos etapu, negu nurodyta taisyklėje, yra neleistinas.
3.3 Neprieštaraujant 3.2 pastabai, kurioje taisyklė nurodo, kad medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, gali būti panaudotos, ir medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, taip pat gali būti panaudotos, tačiau tam naudojimui gali būti taikomi specifiniai apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje. Tačiau toks išsireiškimas kaip “ gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje Nr. ...”, reiškia, kad tiktai medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, kurios aprašymas skiriasi nuo prekės, kuri yra pažymėta sąrašo 2 stulpelyje, gali būti panaudotos.
3.4. Kai sąrašo taisyklė nurodo, kad prekė gali būti pagaminta iš daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad bet kuri viena ar daugiau medžiagų gali būti panaudota. Nebūtina, kad visos medžiagos būtų panaudotos.
Pavyzdys:
Audiniams, klasifikuojamiems skirsniuose Nr. 5208 - 5212, taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir, kad tarp kitų medžiagų cheminės medžiagos taip pat gali būti panaudotos. Tai nereiškia, kad abi rūšys turi būti panaudotos; gali būti naudojami tik natūralūs pluoštai arba cheminės medžiagos, arba abu kartu.
3.5. Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad prekė turi būti pagaminta iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl savo prigimties negali atitikti taisyklės. (Taip pat žiūrėti. 6.2 pastabą, skirtą tekstilei).
Pavyzdys:
Taisyklė paruoštoms maisto prekėms, klasifikuojamoms pozicijoje Nr. 19.04, neleidžia naudoti grūdų arba jų darinių, tačiau nedraudžia naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie pagaminti ne iš grūdų.
Tačiau tai netaikoma prekėms, kurios nors ir negali būti pagamintos iš tam tikros sąraše nurodytos medžiagos, gali būti pagamintos iš tos pačios rūšies medžiagos ankstesnėje gamybos stadijoje.
Pavyzdys:
Tuo atveju, kai drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pagamintas iš neaustinių medžiagų ir šios rūšies gaminiams yra leidžiama naudoti tik neturinčius kilmės verpalus, negalima pradėti gamybos nuo neturinčios kilmės neaustinės medžiagos, netgi jei neaustinė medžiaga faktiškai negali būti gaminama iš verpalų. Tokiais atvejais pradinė medžiaga turi būti ankstesnio gamybos etapo prekė negu verpalai, t.y. pluoštas.
3.6. Jei sąrašo taisyklėje yra nurodytos dvi ar daugiau procentinės maksimalaus neturinčių kilmės medžiagų panaudojimo ribos, tų procentinių išraiškų negalima sumuoti. Kitais žodžiais, maksimali visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė niekada negali viršyti didžiausio iš nurodytų procentų. Be to, konkrečiai medžiagai nurodyti procentai negali būti viršyti.
4 pastaba:
4.1. Terminas "natūralūs pluoštai" sąraše yra naudojamas apibūdinti pluoštams, kitiems negu dirbtiniai arba sintetiniai pluoštai. Jie, įskaitant atliekas, yra gamybos stadijose prieš verpimą ir, jei kitaip neapibrėžta, terminas "natūralūs pluoštai" reiškia karštus, šukuotus arba kitaip apdirbtus, bet nesuverptus pluoštus.
4.2. Terminas "natūralūs pluoštai" apima arklių ašutus, klasifikuojamus pozicijoje Nr. 0503, šilką, klasifikuojamą pozicijose Nr. 5002 ir Nr. 5003, taip pat vilnos pluoštą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvulių vilną, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5101 iki Nr. 5105, medvilnės pluoštus, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5201 iki Nr. 5203 ir kitus augalinius pluoštus, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5301 iki Nr. 5305.
4.3. Terminai "tekstilinė masė", "cheminės medžiagos" ir "medžiagos popieriui gaminti" yra panaudoti sąraše apibrėžti medžiagas, neklasifikuojamas 50 - 63 skirsniuose, ir kurios gali būti panaudotos gaminti dirbtinius, sintetinius arba popieriaus pluoštus, arba verpalus.
5 pastaba:
5.1. Jei tam tikrai prekei sąraše yra nuoroda į šią pastabą, sąlygos, pateiktos sąrašo 3 stulpelyje neturėtų būti taikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šios prekės gamyboje, jei jos, kartu paėmus, sudaro 10% ar mažiau nuo bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilinių medžiagų svorio (taip pat žiūrėti 5.3 ir 5.4 pastabas).
5.2. Tačiau, 5.1 straipsnyje minimas leistinas nukrypimas gali būti pritaikytas tik mišrioms prekėms, kurios pagamintos iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilinių medžiagų.
Pagrindinės tekstilinės medžiagos:
- šilkas,
- vilna,
- šiurkščiavilnių gyvulių vilna,
- švelniavilnių gyvulių vilna,
- arklių ašutai,
- medvilnė,
- medžiagos popieriui gaminti ir popierius,
- linas,
- kanapės,
- džiutas ir kiti karniniai tekstiliniai pluoštai,
- sizalis ir kiti tekstiliniai agavos pluoštai,
- kokoso, abakos, dilgėlių ir kitų augalų tekstiliniai pluoštai,
- sintetiniai siūlai (filamentai),
- dirbtiniai siūlai (filamentai),
- sintetiniai polipropileno pluoštai,
- sintetiniai poliesterio pluoštai,
- sintetiniai poliamido pluoštai,
- sintetiniai poliakrilnitrilo pluoštai,
- sintetiniai poliimido pluoštai,
- sintetiniai politetrafluoretileno pluoštai,
- sintetiniai polifenileno sulfido pluoštai,
- sintetiniai polivinil chlorido pluoštai,
- kiti sintetiniai pluoštai,
- dirbtiniai viskozės pluoštai,
- kiti dirbtiniai pluoštai,
- verpalai iš poliuretano segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, pozumentiniai arba ne,
- verpalai iš poliuretano segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, pozumentiniai arba ne,
-produktai, klasifikuojami 5605 pozicijoje (metalizuoti verpalai) su ne platesne kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikų plėvelės, padengtos arba ne aliuminio milteliais, šerdimi, įtvirtinta tarp dviejų plastiko plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,
- kitos 5605 pozicijoje klasifikuojamos prekės.
Pavyzdys:
Verpalai, klasifikuojami pozicijoje Nr. 5205, pagaminti iš medvilnės pluoštų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 5203, ir sintetinių pluoštų, klasifikuojamų pozicijoje 5506, yra mišrūs verpalai. Todėl neturintys kilmės sintetiniai pluoštai, kurie neatitinka kilmės taisyklių (kurios reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės), gali sudaryti tik iki 10% verpalų svorio.
Pavyzdys:
Vilnonis audinys, klasifikuojamas pozicijoje Nr. 5112, išaustas iš vilnonių verpalų, klasifikuojamų pozicijoje Nr.5107, ir verpalų iš sintetinių pluoštų, klasifikuojamų pozicijoje 5509, yra mišrus audinys. Taigi, sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklės (taisyklė reikalauja gamybos iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklės (taisyklė reikalauja gamybos iš nekarštų, nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui natūralių pluoštų), arba jų mišinys, gali būti panaudoti, jei jų dalis audinyje neviršija 10% audinio svorio.
Pavyzdys:
Kuokštuoti audiniai, klasifikuojami pozicijoje Nr. 5802, pagaminti iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 5205, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo pozicijoje Nr.5210, yra tik tada mišrus gaminys, jeigu medvilninis audinys yra mišrus, t.y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose arba jei panaudoti mišrūs medvilniniai verpalai.
Pavyzdys:
Jei kuokštuotas tekstilės audinys buvo pagamintas iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 5205, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo pozicijoje Nr. 5407, tada panaudoti verpalai yra dvi skirtingos bazinės tekstilinės medžiagos ir, atitinkamai, kuokštuotas tekstilės audinys yra mišrus produktas.
Pavyzdys:
Kilimas su kuokšteliais iš dirbtinių ir medvilninių verpalų ant džiuto pagrindo yra mišrus gaminys, kadangi yra panaudotos trys pagrindinės tekstilinės medžiagos. Taigi, bet kokios neturinčios kilmės medžiagos, kurios yra panaudotos vėlesnėje gamybos stadijoje, negu leidžia taisyklė, gali būti panaudotos tik tuomet, jei bendras neturinčių kilmės tekstilinių medžiagų svoris neviršija 10% visų kilimą sudarančių tekstilinių medžiagų svorio. Taigi, ir džiuto pagrindas, ir/ar dirbtiniai verpalai galėtų būti importuoti toje gamybos stadijoje tik tokiu atveju, jei būtų įvykdyta svorio dalies sąlyga.
5.3. Tuo atveju, kai gaminio sudėtyje yra "verpalas, pagamintas iš poliuretano, segmentuoto su elastingais polieterio segmentais, pozumentinis arba ne", leistinas nukrypimas šio verpalo atžvilgiu yra 20%.
6 pastaba:
6.1. Tekstilės prekėms, kurioms sąraše yra nuoroda į šią pastabą, tekstilės medžiagos, išskyrus pamušalus ir intarpus, kurios neatitinka 3 sąrašo stulpelyje nurodytos taisyklės, gali būti panaudotos su sąlyga, kad jos yra klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė, ir kad jų vertė neviršija 8% produkto ex-works kainos.
6.2. Neprieštaraujant 6.3 pastabai, medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos 50 - 63 skirsniuose, gali būti naudojamos nepriklausomai nuo to, ar jų sudėtyje yra tekstilės.
Pavyzdys:
Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad tam tikram tekstiliniam gaminiui, pavyzdžiui, kelnėms, turi būti naudojami verpalai, tai ji nedraudžia panaudoti metalinių sagų, nes jos nėra klasifikuojamos 50 - 63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties taisyklė nedraudžia panaudoti užtrauktukų, nors jų sudėtyje yra tekstilės.
7 pastaba:
7.1. Pozicijoms Nr.ex 2707, 2713 - 2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 “specifiniai procesai” yra šie:
f) procesas, susidedantis iš šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; dekolorizavimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;
7.2. Pozicijoms Nr. 2710, 2711 ir 2712 “specifiniai procesai” yra šie:
f) procesas, susidedantis iš šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; dekolorizavimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;
k) sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms 2710 pozicijoje, desulfonizacija vandeniliu, sumažinanti sieros kiekį ne mažiau kaip 85% (ASTM D 1266-59 T metodas),
m) tik sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms pozicijoje ex 2710, apdorojimas vandeniliu didesniame kaip 20 barų slėgyje ir aukštesnėje kaip 250 oC temperatūroje, panaudojant kitą katalizatorių negu naudojamas desulfonizacijai, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos komponentas. Vėlesnis tepalinių alyvų , klasifikuojamų ex 2710 pozicijoje, veikimas vandeniliu (t.y., hidrofinišingas arba dekolorizavimas) siekiant pagerinti spalvą arba stabilumą, neturėtų būti laikomas specifiniu procesu,
n) degiosioms alyvoms, klasifikuojamoms ex 2710 pozicijoje, atmosferinė distiliacija su sąlyga, kad mažiau kaip 30% šių produktų, įskaitant atliekas, tūrio išgaruoja 300 oC temperatūroje (pagal ASTM D 86 metodą),
7.3. Prekėms, klasifikuojamoms pozicijose ex 2707, 2713 - 2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403, paprastos operacijos tokios kaip valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, produktų su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas bei šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės nesuteikia.
(II PRIEDAS KOMPIUTERINĖSE LAIKMENOSE NEPATEIKTAS)
III PRIEDAS PRIE 4 PROTOKOLO
JUDĖJIMO SERTIFIKATAS EUR.1
1. Judėjimo sertifikatas EUR.1 turi būti pateikiamas formoje, kurios pavyzdys parodytas šiame Priede. Ši forma turi būti atspausdinta slovakų arba lietuvių kalba, arba vienos iš šio Protokolo 4 straipsnyle paminėtų valstybių kalba. Sertifikatai turi būti užpildyti viena iš šių kalbų ir turi atitikti eksportuojančios Šalies įstatymus. Jeigu jie yra užpildomi ranka, pildyti reikia rašalu, spausdininėmis raidėmis.
2. Formos blanko formatas yra 210x297 mm; leistini nukrypimai iki minus 5 mm arba plius 8 mm. Naudojamas baltas, be mechaninių priemaišų rašomasis popierius sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m2. Forma yra su apsauginiu atspaustu žalios spalvos tinkleliu, kuris išryškina bet kokius mechaninius ar cheminiu būdu atliktus pataisymus.
3. Šios Sutarties šalių muitinės administracija gali pasilikti sau teisę spausdinti formas arba jas gali atspausdinti muitinės patvirtinta (įgaliota) spaustuvė. Pastaruoju atveju kiekvienoje formoje turi būti nuoroda į tokį patvirtinimą. Kiekvienoje formoje turi būti spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ją identifikuojantys ženklai. Formose turi būti serijinis numeris, atspausdintas arba ne, pagal kurį būtų galima identifikuoti formą.
Judėjimo sertifikatas
|
1.Exporter (name, full address, country) |
EUR. 1 No. A 000 000 |
|||||
|
|
See notes overside before completing this form |
|||||
|
|
2. Certificate used in preferential trade between
...................................................................................... and
......................................................................................
(Insert appropriate countries, group of countries or territories). |
|||||
|
3.Consignee (name, full address, country) (Optional) |
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|||||
|
|
4. Country, group of countries or territory in which the products are considered as originated
|
|
5. Country, group of countries or territory of destination |
|
||
|
6. Transport details (Optional)
|
7. Remarks |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
(1) If goods are not packed indicate number of articles or tate "in bulk" as appropriate
|
8. Item number; marks and numbers; number and kind of packages (1); descriptions of goods |
9.Gross weight (kg) or other measure (litres, m3, etc.)
|
10.Invoices (Optional)
|
|
|||
(2) Complete only where the regulations of the exporting country or territory require |
11. CUSTOMS ENDORSEMENT
Declaration certified Stamp Export dokument (2) Form .......... No. ........... Customs Office .................................................... Issuing country or territory ...................................
Date ................................
..................................... ( Signature)
|
12. DECLARATION BY THE EXPORTER I, the undersigned, declare that the goods described above meet the conditions required for the issue of this certificate
Place and date ..............................
....................................................... (Signature) |
13. REQUEST FOR VERIFICATION, to |
14. RESULT OF VERIFICATION
|
|
Verification carried out shows that this certificate (1)
┌-┐ was issued by the Custom Office indicated └-┘ and that the information contained therein is accurate
┌-┐ does not meet the requirements as to authenticity └-┘ and accuracy (see remarks appended)
........................................... (Place and date) Stamp
........................................... (Signature)
_________________
(1)Insert X in the appropiate box |
Verification of the authenticity and accuracy of this certificate is requested.
.............................................. (Place and date) Stamp
|
|
...................... ....................... (Signature) |
|
|
|
NOTES
1. Certificates must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alternation must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed by the Customs authorities of the issuing country or territory.
2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediately below the last item. Any unused space must be struck through in such a manner as to make any later additions impossible.
3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be identified.
Prekių judėjimo sertifikato ankena (Pareiškimas)
|
1. Exporter (name, full address, country) |
EUR. 1 No. A 000 000 |
||||||
|
|
See notes overside before completing this form |
||||||
|
|
2. Application for a certificate to be used in preferential trade between
...................................................................................... and
......................................................................................
(Insert appropriate countries, group of countries or territories). |
||||||
|
3. Consignee (name, full address, country) (Optional) |
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
4. Country, group of countries or territory in which the products are considered as originated
|
|
5. Country, group of countries or territory of destination |
|
|||
|
6. Transport details (Optional)
|
7. Remarks |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
(1) If goods are not packed indicate number of articles or state "in bulk" as appropriate
|
8. Item number; marks and numbers; number and kind of packages (1); descriptions of goods |
9.Gross weight (kg) or other measure (litres, m3, etc.)
|
10.Invoices (Optional)
|
|
||||
Eksportuotojo deklaracija
Aš, žemiau pasirašęs kitoje pusėje aprašytų prekių eksportuotojas,
PAREIŠKIU, kad prekės atitinka sertifikato išdavimo reikalavimus;
NURODAU aplinkybes, kurios liudija, kad šios prekės atitinka pateiktas sąlygas:
...................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
PATEIKIU šiuos patvirtinančius dokumentus ([i]):
...................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................
ĮSIPAREIGOJU, reikalaujant atitinkamiems atstovams, pateikti bet kokį patvirtinantį įrodymą (pagrindą), reikalingą sertifikatui gauti, ir sutikti, jei būtina, su bet kuriuo mano buhalterinės apskaitos dokumentų peržiūrėjimu ir prekių gamybos tikrinimu (kontrole).
PRAŠAU išduoti šioms prekėms sertifikatą.
....................................................................
Vieta ir data
......................................................................
Parašas
____________________________
(1) Pavyzdžiui: importo dokumentai, judėjimo sertifikatai, sąskaitos, gamintojų deklaracijos ir t.t., susiję su produktais naudojamais gamyboje, ar reeksportuotomis prekėmis.
4 PROTOKOLO IV PRIEDAS
Deklaracija sąskaitoje
Tekstas anglų kalba:
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No...1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of..... preferential origin
................................................................ 2
(Vieta ir data)
.................................................................. 3
(Eksportuotojo parašas, be to, deklaraciją pasirašantis asmuo turi įskaitomai nurodyti savo pavardę)
Tekstas slovakų kalba:
Vyvozca vyrobkov uvedenych v tomto dokumente ( eislo povolenia ....1) vyhlasuje, e okrem zrete 3/4 ne oznaeenych, maju tieto vyrobky prefereneny povod v.... .
Tekstas lietuvių kalba:
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimas Nr. ... 1) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... preferencinės kilmės prekės.
Tekstas pancūzų kalba
L’exportateur des produits couverts par la present document ( autorisation douaniere No. .... 1) declare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l’origine preferentielle ... .
Tekstas vokiečių kalba
Der Ausfuhrer (Ermachtiger Ausfuhrer; Bewilligungs-Nr. ... 1) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklart, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, praferenzbegunstige ... Ursprungswaren sind.
-----------------------------------
1 Jei pagal šio Protokolo 22 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje rašo patikimas eksportuotojas, čia turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje rašo ne patikimas eksportuotojas, skliausteliuose nurodyti žodžiai yra praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.
2 Ši nuoroda nebūtina, jei tokia informacija yra nurodyta sąskaitoje-faktūroje
3 Žiūrėti į šio Protokolo 21(5) straipsnį. Tais atvejais, kai eksportuotojas gali nepasirašyti deklaracijos, jis nenurodo ir savo pavardės.
5 PROTOKOLAS
(prie 16 straipsnio 3 punkto)
TARPUSAVIO PAGALBA
MUITINĖS VEIKLOS SRITYJE
1 straipsnis
Apibrėžimai
Šiame Protokole:
a) "muitinės įstatymai" reiškia Šalių muitinės teritorijose taikomas nuostatas, reglamentuojančias prekių importą, eksportą, tranzitą ar pateikimą bet kuriai kitai muitinės procedūrai, įskaitant draudimo, ribojimo ar kontrolės priemones;
b) "muitai" reiškia visus muitus ar/ir kitus mokesčius, nustatytus ir renkamus Šalių teritorijose taikant muitinės įstatymus, išskyrus mokesčius ir rinkliavas, kurių dydis apribotas apytikriais suteiktų paslaugų kaštais;
c) "prašymą pateikusioji institucija" reiškia muitinės instituciją, pateikusią prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;
d) "prašymą gavusioji institucija" reiškia muitinės instituciją, gavusią prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje.
2 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šalys pagal savo kompetencija šiame Protokole nustatytomis sąlygomis ir būdu teiks viena kitai pagalbą, siekdamos užtikrinti teisingą muitinės įstatymų taikymą ir, ypatingai, vykdydamos šių įstatymų pažeidimų prevenciją, išaiškinimą ir tyrimą.
2. Pagalba ir bendradarbiavimas muitinės veiklos srityje pagal šį Protokolą bus vykdoma dalyvaujant Šalių muitinės institucijoms, kurių kompetencijai priklauso šio Protokolo įgyvendinimas. Jis negali būti taikomas nusižengiant taisyklėms, reglamentuojančioms tarpusavio pagalbą kriminalinių nusikaltimų tyrimo srityje. Jis taip pat netaikomas informacijai, gautai pasinaudojus teismo reikalavimu suteiktais įgaliojimais, išskyrus atvejus, kai ši institucija duoda savo sutikimą.
3 straipsnis
Prašymų nagrinėjimas
1. Prašymą pateikusiajai institucijai paprašius, prašymą gavusioji institucija pateiks visą reikiamą informaciją, siekdama užtikrinti teisingą muitinės įstatymų taikymą, įskaitant informaciją apie vykdomas arba planuojamas vykdyti operacijas, kurios prieštarauja arba prieštarautų tokiems įstatymams.
2. Prašymą pateikusiajai institucijai paprašius, prašymą gavusioji institucija informuos apie tai, ar prekės, eksportuotos iš vienos Šalies teritorijos, buvo teisėtai importuotos į kitos Šalies teritoriją, esant reikalui, nurodant prekėms taikytą muitinės procedūrą.
3. Prašymą pateikusiajai institucijai paprašius, prašymą gavusioji institucija imsis visų būtinų priemonių užtikrinant priežiūrą:
(a) fizinių arba juridinių asmenų, apie kuriuos yra rimto pagrindo manyti, kad jie pažeidžia arba yra pažeidę muitinės įstatymus;
(b) gabenamų prekių, apie kurias pranešta kaip apie galinčias būti stambaus masto muitinės įstatymų pažeidimų objektu;
(c) transporto priemonių, apie kurias yra rimto pagrindo manyti, kad jos naudotos, naudojamos ar gali būti panaudotos pažeidžiant muitinės įstatymus.
4 straipsnis
Savanoriška pagalba
Be išankstinio paklausimo, Šalys savo kompetencijos ribose, teiks viena kitai pagalbą, jeigu laikys ją būtina siekiant užtikrinti teisingą muitinės įstatymo taikymą, ypatingai gavusios informaciją, susijusią su:
· veiksmais, kuriais pažeisti, pažeidžiami ar gali būti pažeisti šie įstatymai, ir galinčią sudominti kitą Šalį;
· naujomis priemonėmis ar būdais, naudojamais atliekant tokius veiksmus;
· prekėmis, žinomomis arba įtariamomis esant stambaus masto muitinės įstatymų pažeidimų objektu;
· asmenimis, žinomais arba įtariant juos nusižengiant ar nusižengus galiojantiems muitinės įstatymams kitos Šalies teritorijoje;
· transporto priemonėmis arba konteineriais, žinomais arba įtariamais juos naudojant, naudojus arba galint būti panaudojamus, nusižengiant galiojantiems muitinės įstatymams kitos Šalies teritorijoje;
5 straipsnis
Pateikimas/informavimas
Prašymą pateikusiajai institucijai paprašius, prašymą gavusioji institucija vadovaudamasi savo įstatymais imsis visų būtinų priemonių, siekdama:
· pateikti visus dokumentus,
· informuoti apie visus sprendimus,
priklausančius šio Protokolo taikymo sričiai, adresatui, nuolatinai gyvenančiam arba įsteigtam jos teritorijoje. Tokiu atveju taikomas 6 straipsnio 3 punktas.
6 straipsnis
Prašymų suteikti pagalbą forma ir turinys
1.
Prašymai pagal šį Protokolą turi būti pateikiami raštu. Dokumentai, būtini tokių prašymų realizavimui, turi būti pateikiami kartu su prašymu. Jeigu susidarius atitinkamai situacijai būtinas skubumas, gali būti priimami ir žodiniai prašymai, tačiau jie nedelsiant turi būti patvirtinami raštu.
2. Prašymuose, minimuose 1 punkte, turi būti nurodyta ši informacija:
(a) prašymą pateikiančioji institucija;
(b) priemonės, kurių prašoma imtis;
(c) prašymo objektas ir priežastis;
(d) su prašymu susiję įstatymai, taisyklės ir kiti teisinės sistemos elementai;
(e) kiek įmanoma tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ir juridinius asmenis, esančius tyrimų objektu;
(f) trumpas svarbiausių faktų išdėstymas, išskyrus atvejus, numatytus 5
straipsnyje.
3. Prašymai pateikiami prašymą gaunančiosios institucijos valstybine kalba ar kita šiai institucijai priimtina kalba.
7 straipsnis
Prašymų vykdymas
1.
Siekdama įvykdyti prašymą suteikti pagalbą, prašymą gavusioji institucija arba, tuo atveju kai ji negali veikti savo vardu, administracinis organas, kuriam ši institucija perdavė prašymą, imsis priemonių, pagal savo kompetenciją ir turimus resursus, kokių imtųsi veikdami savo interesais arba gavę kitos tai pačiai Šaliai priklausančios institucijos prašymą, pateikdami turimą informaciją, atlikdami atitinkamus tyrimus ar organizuodami jų atlikimą.
2. Prašymai suteikti pagalbą bus vykdomi vadovaujantis prašymą gavusiosios Šalies įstatymais, taisyklėmis ir kitais teisės aktais.
3. Vienos Šalies pareigūnai galės, turėdami atitinkamus įgaliojimus ir kitos suinteresuotos Šalies sutikimą bei laikydamiesi jos nustatytų sąlygų, gauti iš prašymą gavusiosios institucijos įstaigų ar kitų institucijų, pavaldžių prašymą gavusiajai institucijai, informaciją, susijusią su muitinės įstatymų pažeidimais, kurios prašymą pateikusiajai institucijai reikia siekiant šiame Protokole nustatytų tikslų.
8 straipsnis
Informacijos perdavimo forma
1.
Prašymą gavusioji institucija informuos prašymą pateikusiąją instituciją apie tyrimų rezultatus pateikdama dokumentus, patvirtintas dokumentų kopijas, pranešimus ir panašią informaciją.
9 straipsnis
Įsipareigojimų teikti pagalbą išimtys
1.
Jeigu prašymą gavusioji institucija mano, kad pagalba galėtų pakenkti Šalies suverenitetui, viešajai tvarkai, saugumui ar kitiems gyvybiniams interesams, arba tai yra susiję su pramoninių, komercinių ar profesinių paslapčių atskleidimu šios Šalies teritorijoje, ji gali atsisakyti teikti šią informaciją, teikti ją tik dalinai arba teikti nustačius tam tikras sąlygas arba reikalavimus.
2. Jeigu pagalbos prašymas negali būti išpildytas, prašymą pateikusiajai institucijai turi būti nedelsiant pranešta apie priežastis dėl kurių atsisakoma teikti pagalbą, ji teikiama tik dalinai arba teikiama reikalaujant išpildyti tam tikras sąlygas ar reikalavimus
10 straipsnis
Įsipareigojimas laikytis konfidencialumo
1.
Visa informacija, bet kuriame pavidale perduota pagal šį Protokolą, bus laikoma konfidencialia. Jos atžvilgiu bus prisiimami tarnybinės paslapties įsipareigojimai ir taikoma apsauga, remiantis atitinkamais informaciją gavusios Šalies įstatymais.
2. Duomenys, kuriuose įvardinti konkretūs asmenys, nebus perduodami, kai esama rimto pagrindo manyti, kad duomenų perdavimas ar perduotų duomenų panaudojimas pažeistų vienos iš Šalių pamatinius teisinės sistemos principus ir, ypatingai, jeigu suinteresuotas asmuo patirtų nepelnytus nuostolius. Pateikus prašymą, Šalis gavėja informuos Šalį pateikėją apie pateiktos informacijos panaudojimą ir pasiektus rezultatus.
3. Duomenys, kuriuose įvardinti konkretūs asmenys, galės būti perduoti tiktai muitinės administracijoms ir, tuomet kai jie reikalingi vykdant teisminį persekiojimą, prokuratūros ir teismų institucijoms. Kiti asmenys ar institucijos galės gauti tokią informaciją tiktai turėdami išankstinį ją pateikiančios institucijos sutikimą.
4. Šalis pateikėja patikrins perduodamos informacijos tikslumą. Paaiškėjus, kad pateikta informacija buvo netiksli ar yra naikintina, apie tai nedelsiant informuojama Šalis gavėja. Pastaroji bus įpareigojama padaryti pataisas ar sunaikinti informaciją.
11 straipsnis
Informacijos naudojimas
1.
Gauta informacija bus naudojama tiktai šiame Protokole nurodytais tikslais ir kiekvienos Šalies muitinės teritorijoje galės būti naudojama kitais tikslais tik gavus išankstinį raštišką informaciją pateikusios muitinės institucijos sutikimą, laikantis visų šios institucijos nustatytų apribojimų. Šios nuostatos netaikomosi informacijai apie teisės pažeidimus, susijusius su narkotikais ir psichotropinėmis medžiagomis. Tokia informacija galės būti perduota kitoms valstybinėms institucijoms, tiesiogiai dalyvaujančioms kovoje su neteisėtu narkotikų ir psichotropinių medžiagų gabenimu, laikantis 2 straipsnyje nustatytų apribojimų.
2. 1 punkto nuostatos neuždraudžia naudoti informaciją bet kuriose baudžiamosiose arba administracinėse bylose, iškeltose, nustačius muitinės įstatymų pažeidimus.
3. Šalys galės savo įrodymų aktuose, pranešimuose ir parodymuose, taip pat teismų procesuose bei jų nagrinėjamuose kaltinamuosiuose aktuose naudoti kaip įrodymus informaciją ir dokumentus, gautus vadovaujantis šio Protokolo nuostatomis.
12 straipsnis
Ekspertai ir liudytojai
Prašymą gavusios institucijos pareigūnas gali būti įgaliotas dalyvauti, neviršijant jam suteiktų įgaliojimų, kaip ekspertas ar liudytojas baudžiamojoje ar administracinėje byloje, susijusioje su šio Protokolo taikymo srities klausimais, priklausančiais kitos Šalies jurisdikcijai, ir pateikti daiktinius įrodymus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas, kurių gali prireikti nagrinėjant bylą. Prašyme dalyvauti turi būti tiksliai nurodyta kokioje byloje ir kokiomis sąlygomis pareigūnas bus apklausiamas.
13 straipsnis
Pagalbos teikimo išlaidos
14 straipsnis
Taikymas
1.
Šio Protokolo taikymas patikėtas Šalių muitinės institucijoms. Jos priims sprendimus dėl jo taikymui būtinų praktinių priemonių ir susitarimų, atsižvelgdamos į duomenų apsaugos taisykles.
2. Šalys konsultuosis tarpusavyje ir informuos viena kitą apie detalias taikymo taisykles, patvirtintas vadovaujantis šio Protokolo nuostatomis.