LIETUVOS RESPUBLIKOS

IR

SLOVAKIJOS RESPUBLIKOS

LAISVOSIOS PREKYBOS SUTARTIS

 

PREAMBULĖ

 

Lietuvos Respublika ir Slovakijos Respublika (toliau - Šalys),

 

Atsižvelgdamos į Centrinės Europos laisvosios prekybos sutarties valstybių, Ministrų Pirmininkų deklaraciją, pasirašytą 1995 metų rugsėjo 11 d., Brno,

 

Prisimindamos savo ketinimą aktyviai dalyvauti ekonominės integracijos procese, kuris yra reikšmingas stabilumo Europoje veiksnys, ir išreikšdamos savo pasiruošimą bendradarbiauti, ieškant būdų ir priemonių  stiprinti šį procesą,

 

Patvirtindamos savo pasiryžimą įtvirtinti rinkos ekonomikos principus, kurie sudaro jų tarpusavio santykių pagrindą,

 

Prisimindamos savo tvirtą pasiryžimą laikytis Europos saugumo ir bendradarbiavimo  konferencijos Baigiamojo akto, Paryžiaus chartijos ir ypač Bonos konferencijos dėl Ekonominio bendradarbiavimo Europoje baigiamuosiuose dokumentuose įtvirtintų principų,   

 

Nusprendusios palaipsniui panaikinti visas abipusės prekybos kliūtis pagal. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos 1994 nuostatas,

 

Tvirtai įsitikinusios, kad ši Sutartis paskatins abipusiškai naudingų prekybinių santykių sustiprinimą ir prisidės prie integracijos proceso Europoje,

 

Įsitikinusios, kad nė viena iš šios Sutarties nuostatų negali būti interpretuota kaip atleidžianti Šalis nuo jų įsipareigojimų pagal kitas tarptautines sutartis ir įsipareigojimų tarptautinėse organizacijose, ypač Pasaulio  prekybos organizacijoje.

 

Susitarė:

1 straipsnis

Tikslai

 

1

Šalys palaipsniui, per pereinamąjį laikotarpį, pasibaigsiantį vėliausiai 1998 m. sausio 1 d., įkuria laisvosios prekybos erdvę pagal šios Sutarties nuostatas ir sutinkamai su Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos 1994 XXIV straipsniu ir Susitarimu dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos 1994  XXIV straipsnio interpretavimo.

 

2.  Šios Sutarties tikslai yra:

 

(a)      savitarpio prekybos ekspansijos dėka skatinti harmoningą ekonominių ryšių tarp Šalių plėtojimą, tuo būdu Šalyse paremiant ekonominės veiklos pažangą, gyvenimo ir darbo sąlygų pagerinimą, našumo didėjimą ir finansinį stabilumą;

 

(b)      prekyboje tarp Šalių užtikrinti sąžiningos konkurencijos sąlygas;

 

(c)      tuo būdu, pašalinant kliūtis prekyboje, prisidėti prie pasaulinės prekybos harmoningo plėtojimo ir ekspansijos.

 

I SKYRIUS

PRAMONINĖS PREKĖS

 

2 Straipsnis

Taikymas

 

Šio skyriaus nuostatos taikomos pramoninėms prekėms, turinčioms šios Sutarties Šalių kilmę. Šios Sutarties prasme terminas “pramoninės prekės” reiškia prekes, klasifikuojamas Harmonizuotos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos 25 - 97 skirsniuose.

 

3 straipsnis

Importo muito mokesčiai ir rinkliavos,

turinčios lygiavertį poveikį

 

1

Prekyboje tarp Šalių neįvedama jokių naujų importo muito mokesčių arba rinkliavų turinčių lygiavertį poveikį.

 

2.  Visi importo muito mokesčiai prekėms, turinčioms Šalių kilmę, yra panaikinami pagal šios Sutarties 1 protokolo nuostatas.

 

3.  Nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos, prekyboje tarp šalių yra panaikinamos visos rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį importo muitams.

 

4 straipsnis

Baziniai muitai

 

1

Kiekvienai prekei bazinis muitas, nuo kurio taikomos tolesnės nuolaidos, numatytos šioje Sutartyje, yra didžiausio palankumo statuso muito mokesčio tarifas, kuris buvo taikomas 1996 m. liepos 1 d.

 

2.  Jeigu po šios Sutarties įsigaliojimo bet koks muito mokesčių sumažinimas yra taikomas erga omnes pagrindu, šie sumažinti muito mokesčiai pakeičia bazinius muitus, nurodytus 1 punkte, nuo tos datos, kai tokie sumažinimai yra taikomi.

 

3.  Sumažinti muito mokesčiai, apskaičiuoti pagal 2 punktą, yra taikomi suapvalinti iki dešimtainės trupmenos pirmojo skaičiaus.   

 

4.  Šalys praneša viena kitai atitinkamus savo bazinių muitų mokesčių dydžius pagal 2 punkto nuostatas.

 

5 straipsnis

Fiskaliniai muito mokesčiai

 

3 straipsnio nuostatos taikomos ir fiskaliniams muito mokesčiams.

 

6 straipsnis

Eksporto muito mokesčiai ir rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį

 

1

Prekyboje tarp šalių neįvedama jokių naujų eksporto muito mokesčių ar rinkliavų, turinčių lygiavertį poveikį.

 

2.  Eksporto muito mokesčiai panaikinami pagal šios Sutarties 2 protokolo nuostatas.

 

3.  Nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos Šalys panaikina visas rinkliavas, turinčias lygiavertį poveikį eksporto muito mokesčiams.

 

7 straipsnis

Importo kiekybiniai apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį

 

1

Prekyboje tarp Šalių neįvedama jokių naujų importo kiekybinių apribojimų ar priemonių, turinčių lygiavertį poveikį.

 

2.  Nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos prekėms, turinčioms Šalių kilmę, panaikinami kiekybiniai importo apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį, išskyrus šios Sutarties I Priede numatytus atvejus. 

8 straipsnis

Eksporto kiekybiniai apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį

 

1. Prekyboje tarp Šalių neįvedama jokių naujų eksporto kiekybinių apribojimų ar priemonių, turinčių lygiavertį poveikį.

 

2. Šalys nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos panaikina visus eksporto kiekybinius apribojimus   ir priemones, turinčias lygiavertį poveikį prekėms, turinčioms šios sutarties Šalių kilmę.

 

9 straipsnis

Informavimo dėl techninių taisyklių projektų procedūra

 

1

Šalys kuo anksčiau, pagal šios Sutarties II Priedo nuostatas, informuoja viena kitą apie techninių taisyklių ir jų pakeitimų projektus, kuriuos jos ketina išleisti.

 

2.  Jungtinis komitetas nusprendžia dėl 1 punkto sąlygų įgyvendinimo datos.

 

II skyrius

žemės ūkio prekės

 

10 straipsnis

Taikymas

 

Šio skyriaus nuostatos taikomos žemės ūkio prekėms, turinčioms šios Sutarties Šalių kilmę.

Šios Sutarties prasme terminas “žemės ūkio prekės” reiškia prekes, klasifikuojamas Harmonizuotos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos 1 - 24 skirsniuose.

 

11 straipsnis

Importo muito  mokesčiai ir rinkliavos

turinčios lygiavertį poveikį

 

1

Prekyboje tarp Šalių neįvedama jokių naujų importo muito  mokesčių ir rinkliavų turinčių lygiavertį poveikį.

 

2.  Importo muito mokesčiai bus taikomi pagal šios Sutarties 3 protokolo nuostatas.

 

3.  Nuo šios Sutarties įsigaliojimo datos, prekyboje tarp Šalių yra panaikinamos visos rinkliavos, turinčios lygiavertį poveikį importo muito mokesčiams.

 

12 straipsnis

Baziniai muitai

 

1

Kiekvienai prekei bazinis muitas yra didžiausio palankumo statuso muito mokesčio tarifas, kuris buvo taikomas 1996 m. liepos 1 d.

 

2.  Jeigu po Sutarties įsigaliojimo bet koks muito mokesčių sumažinimas yra taikomas erga omnes pagrindu, šie sumažinti muito mokesčiai pakeičia bazinius muitus, nurodytus 1 punkte, nuo tos datos, kai tokie sumažinimai yra taikomi.

 

3.  Sumažinti muito mokesčiai, apskaičiuoti pagal 2 punktą, yra taikomi suapvalinti iki dešimtainės trupmenos pirmojo skaičiaus.   

 

4.  Šalys praneša viena kitai atitinkamus savo bazinių muitų mokesčių dydžius pagal 2 punkto nuostatas.

13 straipsnis

Nuolaidos ir žemės ūkio politika

 

1

Nesumažinant nuolaidų, suteiktų pagal šios Sutarties 3 protokolą, šio Skyriaus nuostatos bet kuriuo atveju netrukdo vykdyti atitinkamos Šalių žemės ūkio politikos ar imtis bet kokių tokios politikos priemonių, įskaitant atitinkamų  Pasaulio prekybos organizacijos sutarčių nuostatų įgyvendinimą.

 

2.  Šalys praneša viena kitai apie jų vykdomus atitinkamos žemės ūkio politikos pasikeitimus ar taikymas priemones, kurios gali įtakoti šia Sutartimi numatytas tarpusavio prekybos žemės ūkio prekėmis sąlygas. Bet kurios Šalies prašymu skubiai surengiamos konsultacijos, kad būtų ištirta situacija.

 

14 straipsnis

Ypatingosios apsaugos priemonės

 

Neprieštaraujant kitoms šios Sutarties, ypač jos 27 straipsnio, nuostatoms , esant ypatingam žemės ūkio prekių rinkos jautrumui, prekių, turinčių Šalies kilmę ir esančių šia Sutartimi suteiktų nuolaidų objektu, importas sukelia rimtus trukdymus kitos Šalies rinkai, suinteresuotoji Šalis tuojau pat pradeda konsultacijas, stengdamasi rasti priimtiną sprendimą. Laukdama tokio sprendimo, suinteresuotoji Šalis gali imtis, jos manymu, būtinų priemonių.

 

15 straipsnis

 

Veterinarinės, sveikatos apsaugos ir fitosanitarinės priemonės

 

1

Veterinarinės ir fitosanitarinės kontrolės priemonės bus suderintos tarp Šalių pagal Europos Sąjungos teisės aktus.

 

2.  Veterinarinės - sanitarinės priemonės ir veterinarinių tarnybų darbas turės atitikti “Office International des Epizoodies Codex” ir kitas šios srities tarptautines konvencijas.

 

3.  Šalys įsipareigoja neįvesti diskriminacinių ar kitų neįprastų priemonių, kurios ribotų informaciją ir prekybą žemės ūkio prekėmis.

 

III SKYRIUS

Bendrosios NUOSTATOs

 

16 straipsnis

Prekių kilmės taisyklės ir muitinių administracinis bendradarbiavimas

 

1

Šios Sutarties 4 protokolas nustato prekių kilmės taisykles ir su jomis susijusius administracinio bendradarbiavimo metodus.

 

2.  Šalys imasi atitinkamų priemonių, įskaitant reguliarias apžvalgas Jungtiniame komitete ir susitarimus dėl administracinio bendradarbiavimo, kad užtikrintų šios Sutarties 4 protokolo ir šios Sutarties 3 - 8, 11, 12, 17, ir 28 straipsnių veiksmingą ir harmoningą taikymą, ir kiek įmanoma sumažintų prekybos formalumus bei pasiektų abipusiškai priimtinus sprendimus dėl bet kokių sunkumų, kylančių taikant šias nuostatas.

 

3.  Abipusė valstybinių institucijų pagalba muitinės reikaluose bus vykdoma pagal  šios Sutarties 5 protokolo nuostatas.

 

17 straipsnis

Vidaus mokesčiai

 

1.  Šalys susilaiko nuo bet kokių vidaus fiskalinio pobūdžio priemonių ar veiksmų, kurie tiesiogiai ar netiesiogiai sukelia diskriminaciją tarp prekių, turinčių Šalių kilmę.

2

Eksportuotojai negali turėti naudos už prekes, kurios eksportuojamos į vienos iš Šalių teritoriją, gražinant vidaus mokesčius, kurie būtų didesni už visų tiesioginių ar netiesioginių mokesčių, kuriais jos buvo apmokestintos, sumą.

 

18 straipsnis

Bendrosios išimtys

 

Ši Sutartis netrukdo taikyti draudimų ar apribojimų prekių importui, eksportui ar tranzitui, pagrįstų viešosios moralės, valstybės politikos ar visuomenės saugumo; žmonių, gyvūnų ar augalų gyvybės ar sveikatos apsaugos; nacionalinių vertybių, turinčių meninę, istorinę ar archeologinę vertę apsaugos; intelektualinės nuosavybės apsaugos arba su auksu ar sidabru susijusių taisyklių, ar išsenkančių gamtos išteklių išsaugojimo ketinimais, jeigu tokios priemonės yra susijusios su vidaus gamybos ar vartojimo apribojimais. Vis dėlto tokie draudimai ar apribojimai nesukuria savavališkos diskriminacijos ar paslėptų apribojimų prekyboje tarp Šalių.

 

19 straipsnis

Saugumo išimtys

 

Niekas šioje Sutartyje nedraudžia Šaliai imtis bet kokių priemonių, kurias ji laiko būtinomis, kad:

 

(a)    užkirstų kelią informacijos atskleidimui, prieštaraujančiam esminiams Šalies saugumo interesams;

 

(b)   apsaugotų Šalies esminius saugumo interesus arba įgyvendintų tarptautinius įsipareigojimus ar valstybinę politiką:

 

(i)    susijusius su ginklų, amunicijos ir karo priemonių judėjimu, su sąlyga, kad tokios priemonės nepablogins konkurencijos sąlygų atitinkamoms prekėms, neskirtoms specifiniams kariniams tikslams, ir susijusia su tokiu prekių, medžiagų ir paslaugų judėjimu, kuris vykdomas tiesiogiai ar netiesiogiai kariniam personalui aprūpinti; arba

 

(ii)    susijusius su biologinio ir cheminio ginklo, branduolinio ginklo ir kitų branduolinių sprogmenų neplatinimu; arba

 

(iii) kurių imamasi karo ar kitų rimtų tarptautinių neramumų metu.

 

20 straipsnis

Valstybės monopoliai

 

1.  Šalys laipsniškai pertvarkys bet kokį komercinio pobūdžio valstybės monopolį taip, kad nuo 1999 m. liepos 1 d. nebūtų diskriminacinių sąlygų, kuriomis prekės yra perkamos ir parduodamos tarp Šalių piliečių.

2

Šio straipsnio sąlygos taikomos bet kam, per ką Šalių kompetentingos valdžios institucijos pagal įstatymą ar faktiškai, tiesiogiai ar netiesiogiai prižiūri, nulemia ar pastebimai įtakoja importą ar eksportą tarp Šalių. Šios sąlygos vienodai taikomos monopoliams, kuriuos Šalis suteikia kitiems subjektams.

 

21 straipsnis

Mokėjimai

 

1

Mokėjimai laisvai konvertuojamomis valiutomis, susiję su prekyba prekėmis tarp Šalių, ir tokių mokėjimų pervedimai į šios Sutarties Šalies teritoriją, kurioje reziduoja kreditorius, neribojami.

 

2.  Šalys susilaiko nuo bet kokių valiutos keitimo ar administracinių apribojimų dotacijoms, trumpalaikių ir vidutinės trukmės kreditų, susijusių su prekyba prekėmis, kuriuose dalyvauja Šalies gyventojas, grąžinimui ir akceptavimui.

 

3.  Neprieštaraujant 2 punkto nuostatoms, bet kokios priemonės, darančios įtaką einamiesiems mokėjimams, susijusiems su prekių judėjimu, atitinka Tarptautinio Valiutos Fondo Sutarties 8 straipsnyje nurodytas sąlygas.

 

22  straipsnis

Įmonių konkurencijos taisyklės

 

1

Tai, kas nurodyta žemiau, yra nesuderinama su tinkamu šios Sutarties veikimu tiek, kiek tai gali įtakoti prekybą tarp Šalių:

 

(a) visi susitarimai tarp įmonių, įmonių asociacijų sprendimai ir tarp įmonių suderinti veiksmai, kurių tikslas arba padarinys yra konkurencijos sutrukdymas, apribojimas arba iškraipymas;

 

(b) vienos ar kelių įmonių piktnaudžiavimas visiškai ar didele dalimi dominuojančia padėtimi Šalių teritorijose.

 

2.  1 punkto sąlygos taikomos visų įmonių veiklai, taip pat valstybinių įmonių, ir  įmonių, kurioms Šalys suteikia specialias ar išskirtines teises. Įmonės, kurioms pavestas esminę ekonominę svarbą turinčių paslaugų teikimas arba monopolinio pobūdžio valstybės pajamų kūrimo įmonės yra 1 punkto sąlygų subjektai tiek, kiek tų sąlygų taikymas nepakenkia šioms įmonėms pagal įstatymą arba faktiškai numatytų valstybinių tikslų įgyvendinimui.

 

3.  II skyriuje nurodytų prekių atžvilgiu 1 (a) punkto nuostatos nėra taikomos tokiems susitarimams, sprendimams ir veiklai, kurie yra nacionalinės rinkos sureguliavimo sudėtinė dalis.

 

4.  Jeigu Šalis mano, kad tam tikra veikla yra nesuderinama su šio straipsnio 1, 2 ir 3 punktų nuostatomis, ir jei tokia praktika sukelia ar gali sukelti didelę žalą tos Šalies interesams ar materialinius nuostolius jos vietinei pramonei, suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką, išdėstytas 31 straipsnyje.

 

23 straipsnis

Valstybės parama

 

1

Bet kokia parama, suteikta Valstybės, šios Sutarties Šalies, ar per Valstybės išteklius bet kokia forma, kuri pažeidžia ar gresia pažeisti konkurenciją, kai suteikiama pranašumų tam tikroms įmonėms ar tam tikrų prekių gamybai tiek, kiek tai gali įtakoti prekybą tarp Šalių, yra nesuderinama su tinkamu šios Sutarties veikimu.

 

2.  1 punkto sąlygos nėra taikomos prekėms, nurodytoms II skyriuje.

 

3.  Šalys užtikrina valstybinės paramos viešumą inter alia, kasmet pranešdamos viena kitai apie valstybės suteiktos paramos dydį ir paskirstymą, ir, Šaliai paprašius, pateikia informaciją apie valstybės paramos projektus ir apie ypatingus individualius valstybės paramos atvejus. 

 

4.  Jeigu Šalis mano, kad tam tikra praktika:

- yra nesuderinama su 1 punkto nuostatomis, ir

- jei tokia praktika sukelia ar gali sukelti didelę žalą tos Šalies interesams ar materialinius nuostolius jos vietinei pramonei,

ji gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką, numatytą 31 straipsnyje. Tokios atitinkamos priemonės gali būti taikomos tik pagal procedūrą ir sąlygas, numatytas Pasaulio prekybos organizacijos sutartyse bei kituose jos priimtuose dokumentuose,kurie yra taikomi tarp Šalių.  

 

24 straipsnis

Viešieji pirkimai

 

1

Šalys mano, kad jų atitinkamų viešųjų pirkimų rinkų liberalizavimas yra šios Sutarties tikslas.

 

2.  Šalys laipsniškai kuria savo atitinkamas viešųjų pirkimų taisykles, stengiantis suteikti kitos Šalies tiekėjams vėliausiai nuo 2001 sausio 1 d. galimybę dalyvauti procedūrose, norint sudaryti sutartį atitinkamoje viešųjų pirkimų rinkoje, pagal Pasaulio prekybos organizacijos Sutarties dėl viešųjų pirkimų nuostatas.

 

3.  Jungtinis komitetas nagrinėja pasiekimus, susijusius su šio straipsnio tikslų įgyvendinimu ir siūlo praktinius būdus, kaip įgyvendinti šio straipsnio 2 punkto nuostatas, kad užtikrintų rinkos prieinamumą, viešumą ir teisių bei pareigų balansą.

 

4.  3 punkte numatyto nagrinėjimo metu Jungtinis komitetas gali  svarstyti, ypač atsižvelgdamas į tarptautinių taisyklių šioje srityje, evoliucijos galimybes išplėsti 2 punkto taikymo sferą ir/arba padidinti 2 punkte nurodyto rinkos atvėrimo lygį.

 

5.  Šalys siekia prisijungti prie Pasaulio prekybos organizacijos Sutarties dėl viešųjų pirkimų.

 

25 straipsnis

Intelektualinės nuosavybės apsauga

 

1

Šalys nediskriminuodamos suteikia ir užtikrina intelektualinės nuosavybės teisių apsaugą, įskaitant tokių teisių suteikimo ir įgyvendinimo priemones Ši apsauga yra laipsniškai gerinama, kad iki 1999 m. liepos 1 d.  atitiktų daugiašalių sutarčių, nurodytų šios Sutarties 3 priede, esmines normas.

 

2.  Šios Sutarties prasme “intelektualinės nuosavybės apsauga” apima autorinių teisių, įskaitant kompiuterinių programų ir duomenų bazių, ir gretutinių teisių apsaugą, prekių ženklus, geografines nuorodas, pramoninį dizainą, patentus, integralinių mikroschemų topografijas, taip pat neatskleistą know-how informaciją.

 

3.  Šalys bendradarbiauja intelektualinės nuosavybės srityje. Jos bet kurios Šalies reikalavimu rengia šios srities ekspertų konsultacijas, ypač dėl veiklos, susijusios su esamomis ar būsimomis tarptautinėmis konvencijomis dėl intelektualinės nuosavybės harmonizavimo, administravimo ir įgyvendinimo, ir veiklos tarptautinėse organizacijose, tokiose kaip Pasaulio prekybos organizacija, Pasaulinė intelektualinės nuosavybės organizacija, taip pat dėl Šalių santykių su trečiosiomis šalimis intelektualinės nuosavybės srityje.

 

26 straipsnis

Dempingas  

 

Jeigu Šalis įsitikina, kad prekyboje, reguliuojamoje šia Sutartimi, yra dempingas Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnio prasme, ji gali imtis atitinkamų priemonių prieš tokią veiklą pagal Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos 1994 VI straipsnį ir Sutartį dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VI straipsnio vykdymo bei pagal sąlygas ir tvarką nustatytą 31 straipsnyje.

 

27 straipsnis

Bendrosios apsaugos priemonės

 

Jeigu kokia nors prekė importuojama tokiais dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad sukelia ar gali sukelti:

 

(a) didelę žalą vietiniams panašių ar tiesiogiai konkuruojančių prekių importuojančios Šalies teritorijoje gamintojams, ar

 

(b) didelius nesklandumus bet kurioje susijusioje ūkio srityje ar sunkumus, galinčius sukelti pakankamai didelį regiono ekonominės situacijos pablogėjimą,

 

suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką, nustatytą 31 straipsnyje.

 

28 straipsnis

Struktūrinis pritaikymas

 

1

Bet kuri Šalis gali imtis ribotos trukmės išimtinių priemonių, prieštaraujančių 3 straipsnio nuostatoms, padidindama muito mokesčius.

 

2.  Šios priemonės gali būti susijusios tik su kuriama pramone ar tam tikromis restruktūrizuojamomis ar susiduriančiomis su dideliais sunkumais ūkio šakomis, ypač jeigu tie sunkumai sukelia svarbias socialines problemas.

 

3.  Muito mokesčių, įvestų taikant tas priemones, suinteresuotoje Šalyje prekėms, turinčioms kitos Šalies kilmę, dydis ad valorem negali viršyti 25% ir išlaiko preferencijos elementą prekėms, turinčioms kitos Šalies kilmę. Bendra prekių, kurioms taikomos šios priemonės, importo vertė negali viršyti 15% viso kitos Šalies pramoninių prekių, kaip apibrėžta I skyriuje, importo pagal paskutiniuosius metus, už kuriuos turimi statistiniai duomenys.

 

4.  Tokios priemonės nebus taikomos ilgiau kaip trejus metus, nebent ilgesnis laikotarpis bus leistas Jungtinio komiteto. Jos vėliausiai baigiamos taikyti 2001 m. sausio 1 d.

 

5.  Tokios priemonės negali būti įvestos prekėms, jeigu praėjo daugiau kaip treji metai nuo to laiko, kai tokių prekių atžvilgiu buvo panaikinti visi muito mokesčiai ir kiekybiniai apribojimai ar rinkliavos bei priemonės, turinčios lygiavertį poveikį.

 

6.  Suinteresuotoji Šalis informuoja kitą Šalį apie bet kokią išimtinę priemonę, kurią ji rengiasi taikyti ir, kitos Šalies prašymu, dėl šių priemonių ir ūkio šakų, kurioms šios priemonės bus taikomos, rengiamos konsultacijos Jungtiniame komitete prieš jų įmantis. Imdamasi tokių priemonių, suinteresuotoji Šalis pateikia Jungtiniam komitetui muito mokesčių, įvestų pagal šį straipsnį, panaikinimo tvarkaraštį. Šis tvarkaraštis numatys muito mokesčių mažinimą  pradedant vėliausiai po dvejų metų nuo jų įvedimo. Jungtinis komitetas gali nuspręsti dėl kitokio tvarkaraščio.

 

29 straipsnis

Reeksportas ir didelis prekių stygius 

 

Jeigu 6 ir 8 straipsnių sąlygų laikymasis sukelia:

(a) reeksportą į trečiąją šalį, kurios atžvilgiu eksportuojanti Šalis atitinkamai prekei taiko kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muito mokesčius arba priemones ar rinkliavas, turinčias lygiavertį poveikį; arba

(b) didelį prekės, būtinos eksportuojančiai Šaliai, stygių ar grėsmę jam atsirasti;

 

ir kai aukščiau paminėta situacija sukelia ar gali sukelti esminius sunkumus eksportuojančiajai Šaliai, ta Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką nurodytą 31 straipsnyje.

 

30 straipsnis

Įsipareigojimų vykdymas

 

1

Šalys imasi visų bendrųjų ar ypatingųjų priemonių, būtinų užtikrinti įsipareigojimų pagal šią Sutartį vykdymą. Jos užtikrina šios Sutarties tikslų pasiekimą.

 

2.  Jeigu Šalis mano, kad kita Šalis neįvykdė įsipareigojimų pagal šią Sutartį, suinteresuotoji Šalis gali imtis atitinkamų priemonių pagal sąlygas ir tvarką nurodytą 31 straipsnyje.

 

31 straipsnis

Apsaugos priemonių taikymo procedūra

 

1

Prieš pradėdamos apsaugos priemonių taikymo procedūrą, nurodytą šio straipsnio tolesniuose punktuose, Šalys stengsis išspręsti visus nesutarimus tiesioginių konsultacijų būdu.

 

2.  Tokiu atveju jeigu Šalis dėl tam tikrų prekių importo, kuris gali sukelti situaciją, paminėtą 27 straipsnyje, ji vykdo administracinę procedūrą, kurios tikslas yra greitai apsirūpinti informacija apie tarpusavio prekybos tendencijas, ji informuoja kitą šalį.

 

3.  Neprieštaraujant šio straipsnio 7 punktui, Šalis, kuri ruošiasi imtis apsaugos priemonių, turi apie tai skubiai pranešti kitai Šaliai ir pateikti visą su tuo susijusią informaciją. Stengiantis rasti sprendimą, Jungtiniame komitete nedelsiant turi būti surengtos konsultacijos tarp Šalių.

 

4.         (a) 26, 27 ir 29 straipsnių atžvilgiu, Jungtinis komitetas tiria atvejį ar situaciją ir gali priimti bet kokį reikalingą sprendimą tam, kad panaikinti sunkumus apie , kuriuos pranešė suinteresuotoji šalis. Tuo atveju  jeigu toks sprendimas nėra priimtas per 30 dienų nuo klausimo pateikimo Jungtiniam komitetui, suinteresuotoji Šalis gali imtis būtinų priemonių ištaisyti situaciją.

 

(b) 30 straipsnio atžvilgiu suinteresuotoji Šalis gali imtis būtinų priemonių, pasibaigus konsultacijoms ar praėjus trims mėnesiams po pirmojo pranešimo kitai Šaliai.

 

(c) 22 ir 23 straipsnių atžvilgiu suinteresuotoji Šalis suteikia Jungtiniam komitetui reikalingą pagalbą siekiant ištirti atvejį, ir, jei reikia, nutraukti nepageidaujamą veiklą. Jeigu kita Šalis nenutraukia nepageidaujamos veiklos per Jungtinio komiteto nustatytą laikotarpį, ar Jungtinis komitetas nepasiekia susitarimo per 30 darbo dienų nuo tada kai jam buvo pateiktas klausimas, suinteresuotoji Šalis gali imtis priemonių, reikalingų įveikti sunkumus, kylančius dėl ginčytinos praktikos.

 

5.  Apie apsaugos priemones kurių imtasi, nedelsiant pranešama kitai Šaliai. Jų dydis ir trukmė griežtai apribojami iki lygio, kuris yra būtinas padėčiai pagerinti ir neturi viršyti ginčytinos veiklos ar sunkumų padarytos žalos. Pirmenybė teikiama tokioms priemonėms, kurios mažiausiai trukdo šios Sutarties veikimui.

 

6.  Apsaugos priemonės, kurių imtasi, yra pastovių konsultacijų Jungtiniame komitete objektas, norint jas kuo greičiau sumažinti ar panaikinti, kai esamos sąlygos nepateisina jų taikymo.

 

7.  Kai išimtinės aplinkybės verčia nedelsiant veikti ir yra neįmanomas išankstinis tyrimas, suinteresuotoji Šalis, 26, 27 ir 29 straipsnių atvejais gali nedelsiant taikyti laikinas priemones, būtinas pagerinti situaciją. Apie priemones nedelsiant pranešama ir konsultacijos tarp Šalių Jungtiniame komitete surengiamos per kuo trumpesnį laiką.

 

32 straipsnis

Mokėjimų balanso sunkumai

 

1

Šalys stengiasi išvengti apribojančių priemonių, įskaitant priemones taikomas importui, susijusių su mokėjimų balansu, įvedimo.

 

2.  Jeigu viena iš Šalių turi didelių mokėjimų balanso sunkumų arba yra neišvengiama grėsmė jiems kilti, suinteresuotoji Šalis, gali pagal atitinkamas nuostatas Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos 1994, ribotą laikotarpį taikyti ribojančias priemones, įskaitant priemones taikomas importui, kurių dydis neturi viršyti būtinybės, reikalingos mokėjimų balanso padėčiai pagerinti. Gerėjant mokėjimų balanso sąlygoms priemonės bus progresyviai mažinamos ir bus panaikintos, kai sąlygos nepateisins jų taikymo. Suinteresuotoji Šalis tuojau informuoja kitą Šalį apie tokių priemonių įvedimą ir, jeigu įmanoma, pateikia jų panaikinimo tvarkaraštį.

 

33 straipsnis

Evoliucijos straipsnis

 

1

Jeigu Šalis mano, kad Šalių ekonomikoms būtų naudinga plėtoti ir skatinti ekonominį bendradarbiavimą, įtvirtintą šia Sutartimi, ir išplėsti jį į neapimtas sritis, ji gali pateikti kitai Šaliai motyvuotą pasiūlymą. Šalys gali pavesti Jungtiniam komitetui išnagrinėti tokius pasiūlymus ir, jeigu tikslinga, paruošti rekomendacijas, ypač norint pradėti derybas.

 

2.  Sutartys, pasiektos 1 punkte nurodytos procedūros būdu, turi būti ratifikuotos ar patvirtintos Šalių pagal jų nacionalinius įstatymus.

 

IV Skyrius

Organizacinės ir baigiamosios nuostatos

34 straipsnis

Jungtinis komitetas

 

1

Tokiu būdu įkuriamas Jungtinis komitetas, kurį sudaro Lietuvos Respublikos Vyriausybės paskirti atstovai, iš vienos pusės, ir Slovakijos Respublikos Vyriausybės paskirti atstovai, iš kitos pusės.

 

2.  Šios Sutarties įgyvendinimą prižiūri ir administruoja Jungtinis komitetas.

 

3.  Siekiant tinkamai įgyvendinti šią Sutartį, Šalys keičiasi informacija ir, bet kurios  Šalies prašymu, konsultuojasi Jungtiniame komitete. Jungtinis komitetas nagrinėja galimybes toliau šalinti kliūtis prekyboje tarp Šalių.

 

4.  Jungtinis komitetas gali priimti sprendimus šioje Sutartyje numatytais atvejais. Kitais klausimais Jungtinis komitetas gali teikti rekomendacijas.

 

35 straipsnis

Jungtinio komiteto veikla

 

1

Siekdamas tinkamai įgyvendinti šią Sutartį, Jungtinis komitetas susitinka kai yra būtina, bet mažiausiai kartą per metus. Kiekviena Šalis gali prašyti surengti susitikimą.

 

2.  Jungtinis komitetas veikia bendru susitarimu.

 

3.  Jeigu Šalies atstovas Jungtiniame komitete su išlygomis  sutiko su sprendimu,  kuris reikalauja įvykdyti vidines teisines procedūras, sprendimas įsigalioja, jeigu vėlesnė data nenurodyta sprendime, tą dieną, kai pranešama apie išlygos atsiėmimą.

 

4.  Jungtinis komitetas, norėdamas įgyvendinti šios Sutarties tikslus, priima savo veiklos taisykles, kurios inter alia apima sąlygas apie susitikimų vedimą ir pirmininko paskyrimą bei jo pirmininkavimo trukmę.

 

5.  Jungtinis komitetas gali nuspręsti ir įsteigti tokius pakomitečius ir darbo grupes, kokius jis laiko būtinais, kad padėtų įgyvendinti jam pavestas užduotis.

 

36 straipsnis

Šia ir kitomis sutartimis reguliuojami prekybiniai santykiai

 

Ši Sutartis reguliuoja prekybinius santykius tarp Lietuvos Respublikos ir Slovakijos Respublikos.

 

Ši Sutartis netrukdo turėti arba kurti muitų sąjungų, laisvosios prekybos zonų ar susitarimų dėl pasienio prekybos, tiek kiek tai nekenkia prekybos režimui, ypač reikalavimų prekių kilmės vykdymui pagal šią Sutartį.

37 straipsnis

Priedai ir protokolai

 

1

Šios Sutarties I-III priedai ir 1-5 protokolai yra neatskiriama jos dalis.

 

2.  Jungtinis komitetas gali nuspręsti pakeisti Priedus ir Protokolus. Tokiu atveju pakeitimai įsigalioja pirmąją antrojo mėnesio, praėjusio po pasikeitimo diplomatinėmis notomis, patvirtinančiomis atitinkamos Šalies Vyriausybės pritarimą, dieną.

38 straipsnis

Pakeitimai

 

Kiti šios Sutarties pakeitimai, nenurodyti 37 straipsnio 2 punkte, įsigalioja pirmąją antrojo, po pasikeitimo diplomatinėmis notomis, patvirtinančiomis, kad yra atliktos atitinkamos Šalies vidinės teisinės procedūros susijusios su pakeitimų įsigaliojimu, mėnesio dieną.

 

39 straipsnis

Įsigaliojimas

 

1

Ši Sutartis yra ratifikuojama ir įsigalioja pirmąją antrojo, po pasikeitimo ratifikavimo instrumentais, mėnesio dieną.

 

2.  Ratifikavimo instrumentais bus pasikeista Vilniuje.

 

40 straipsnis

Laikinas taikymas

 

Iki tol kol ši Sutartis įsigalios, pagal 39 straipsnį, Slovakijos Respublika laikinai taikys šią Sutartį nuo 1997 m. sausio 1 d., su sąlyga, kad Lietuvos Respublika iki 1996 m. gruodžio 15 d. praneš, kad jos vidiniai teisiniai reikalavimai šios Sutarties įsigaliojimui yra įvykdyti ir, kad  Lietuvos Respublika taikys šią sutartį nuo 1997 m. sausio 1 d.

 

41 straipsnis

Galiojimas  ir nutraukimas

 

1

Ši Sutartis yra sudaryta neribotam laikotarpiui.

 

2.  Kiekviena šios Sutarties Šalis, gali nutraukti Sutartį raštiškai pranešdama kitai Šaliai. Sutartis nustos galioti pirmąją  septintojo mėnesio dieną, nuo datos, kai kita Šalis gavo pranešimą.

 

TAI PALIUDYDAMI, žemiau pasirašę ir tinkamai įgalioti asmenys pasirašė šią Sutartį.

 

SUDARYTA ........................ , tūkstantis devyni šimtai devyniasdešimt šeštų metų ...................... ...... d., dviem autentiškais egzemplioriais lietuvių, slovakų ir anglų kalbomis. Nesutarimų dėl interpretacijos atveju, remiamasi angliškuoju tekstu.

 

 

Lietuvos Respublikos vardu                                                                   Slovakijos Respublikos vardu

 

 

Savitarpio supratimo protokolas

 

1.  Kai dėl 37 straipsnio 2 punkto, Vyriausybės veikia pagal vidines teisines procedūras,numatytas nacionalinių įstatymų.

 

2.  Diagonalinė kumuliacija, nurodyta šios Sutarties 4 protokolo 4 straipsnyje gali būti taikoma tik tada, kai valstybės minimos šiame straipsnyje su abejomis Šalimis yra sudarę laisvosios prekybos sutartis ar sutartis įkuriančias muitų sąjungas, su identiškomis kilmės taisyklėmis. Valstybėms, kurios šios Sutarties įsigaliojimo dieną neatitinka minėtų sąlygų, 4 straipsnis bus taikomas arba nuo laisvosios prekybos sutarties ar sutarties įkuriančios muitų sąjungą, arba tokios sutarties pataisos, kuria nustatomos identiškos kilmės taisyklės, įsigaliojimo tarp tos valstybės ir pastarosios Šalies datos. Kiekviena šios Sutarties 4 protokolo 4 straipsnio nuoroda bus vykdoma pagal šį Savitarpio supratimo Protokolą.

 

3.  Draudimo gražinti arba atleisti nuo muitų mokesčių, nurodyto šios Sutarties 4 protokolo 15 straipsnyje bus laikinai nesilaikoma, kol tai bus pradėta taikyti su Europos Sąjunga ir ELPA valstybėmis.

 

4.  Šalys susitaria įvertinti, ne vėliau kaip po dviejų metų nuo šios Sutarties įsigaliojimo, Jungtiniame komitete nuolaidų suteiktų prekėms, nurodytoms šios Sutarties 3 protokole pasekmes ir gali nuspręsti dėl galimų abipusių nuolaidų ir prekių sąrašų, šios Sutarties 3 protokolo prieduose, pakeitimų.

 

I  PRIEDAS

 

(prie 7 straipsnio 2 punkto)

 

Ne vėliau kaip iki 2001 m. sausio 1 d. Slovakijos Respublika panaikina kiekybinius apribojimus importui bei priemones, turinčias  lygiavertį poveikį, žemiau išvardintų prekių, turinčių Lietuvos Respublikos kilmę, atžvilgiu:

 

 

HS kodas

Prekių aprašymas

 

2701

 

- Akmens anglys, briketai  ir kiti panašios kieto kuro rūšys, gautos  iš akmens anglių

 

2702

 

- Rusvosios anglys

 

4707

 

- Popieriaus arba kartono atliekos ir  liekanos

 

8418

 

- Šaldytuvai, šaldikliai ir kita šaldymo arba užšaldymo įranga*

 

*  Taikoma tik toms prekėms, kuriose yra medžiagų, ardančių žemės ozono sluoksnį.

 

II Priedas

(prie 9 straipsnio 1 punkto)

Techninių taisyklių pranešimo tvarka

 

1 straipsnis

 

Šios tvarkos tikslais bus naudojamos tokios žodžių reikšmės:

(a)        “Techninės specifikacijos” reiškia esančias dokumente specifikacijas, kurios apibrėžia tokias būtinas prekės charakteristikas kaip kokybės, funkcionalumo, pagaminimo ir saugumo lygis, išmatavimai, įskaitant taikomus reikalavimus prekei dėl terminologijos, simbolių, testavimo ir testų metodų, įpakavimo, žymėjimo ar etikečių klijavimo;

 

(b)        “Techninės taisyklės” reiškia technines specifikacijas, įskaitant būtinas administracines nuostatas, kurių laikymasis yra privalomas, de jure ar de facto, prekybos ar vartojimo atveju  Šalyje ar didesnėje jos dalyje, išskyrus tas, kurios yra nustatytos vietos savivaldos organų;

 

(c)        “Techninių taisyklių projektas” reiškia techninių specifikacijų tekstą, įskaitant administracines nuostatas, suformuluotą, norint jį paskelbti ar priimti. Tekstas yra toje rengimo stadijoje, kai jame galima daryti esminius pakeitimus;

 

(d)        “Prekės” reiškia visas prekes, kurias apima ši Sutartis.

 

2 Straipsnis

 

1.                   Pranešime turi būti:

 

(a)    pridėtas pilnas techninių taisyklių teksto projektas originalo kalba ir jo vertimas arba santrauka anglų kalba;

 

(b)   nurodyta, ar techninių taisyklių projektas yra tapatus techninėms specifikacijoms, kurias parengė tarptautinis ar regioninis organas, ar jame yra nukrypimų nuo tokių specifikacijų; jeigu yra nukrypstama nuo tokių specifikacijų, turi būti nurodytos nukrypimų priežastys;

 

(c)    nurodyti nacionalinės institucijos, atsakingos už išsamesnės informacijos apie taisykles teikimą, pavadinimas ir adresas;

 

(d)   nurodyta numatoma įsigaliojimo data.

 

2.         Jeigu techninių taisyklių projekte yra tiesiogiai perkeltas visas tarptautinių ar europinių standartų tekstas, informacijos apie atitinkamą standartą pakanka.

 

3 straipsnis

 

Kiekviena šios Sutarties Šalis gali prašyti išsamesnės informacijos apie techninių taisyklių projektą pagal šią tvarką.

 

4 straipsnis

 

1.        

Šalis gali teikti pastabas dėl perduotų techninių taisyklių projekto.

 

2.         Šalys pasikeičia informacija apie jų informacijos punktus.

 

5 straipsnis

 

Laikas, skirtas pareikšti pastabas apie pranešimą, yra trys mėnesiai nuo dienos, kai Šalis gavo techninių taisyklių projekto tekstą. Per šį laikotarpį techninių taisyklių projektas negali būti priimtas.

 

6 straipsnis

 

Papildomas pranešimas nurodo, kokia dalimi buvo įmanoma atsižvelgti į visas pastabas, gautas iš Šalies, visus atliktus turinio pakeitimus, lyginant su praneštu projektu, taip pat taisyklių įsigaliojimo data.

 

 

7 straipsnis

 

Tačiau trijų mėnesių neįvedimo laikotarpis netaikomas, kai konsultacijos yra neįmanomos, nes dėl neatidėliotinų priežasčių, susijusių su visuomenės sveikatos ar saugumo apsauga arba gyvūnijos ar augalijos sveikatos ir gyvybės apsauga, kompetetingos institucijos privalo paruošti technines taisykles per labai trumpą laiką, kad jos būtų nedelsiant paskelbtos ar įvestos. Tokių skubotų priemonių taikymo priežastys yra nurodomos.

 

8 straipsnis

 

Šalys, pagal šią Sutartį, reguliariai konsultuosis, norėdamos užtikrinti patenkinamą tvarkos veikimą.

III PRIEDAS

(prie 25 Straipsnio 1 punkto)

 

Daugiašalės Susitartys nurodytos 25 straipsnio 1 paragrafe yra šios:

 

-         1883 m. kovo 20 d. Paryžiaus konvencija dėl pramoninės nuosavybės    apsaugos (1967 m. Stokholmo aktas);

 

-         1886 m. rugsėjo 9 d. Berno konvencija dėl literatūros ir meno kūrinių       apsaugos (1971 Paryžiaus aktas);

 

-                  1961 m. spalio 26 d. Tarptautinė konvencija dėl menininkų, fonogramų                         gamintojų ir transliavimo organizacijų apsaugos (Romos konvencija);

 

-                  1973 m. spalio 5 d. Europos Patentų konvencija.

 

I PROTOKOLAS

 

(prie 3 straipsnio 2 punkto)

Importo muito mokesčių panaikinimas

tarp

Lietuvos Respublikos

ir

Slovakijos Respublikos

 

1.  Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Slovakijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir nurodytoms  šio Protokolo A priede, palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį :                                                                                                                            

 

- nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos                         - iki 50 % bazinio muito,

- 1998 m. sausio 1 d.                                                        - panaikinami likę muitai.

 

2.  Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Slovakijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir nenurodytoms šio Protokolo A priede, panaikinami nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.

 

3.  Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Slovakijos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo B priede, bus palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį :

 

- nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos                 - iki 50 % bazinio muito,

- 1998 m. sausio 1 d.                                                - panaikinami likę muitai.

 

4.  Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Slovakijos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo C priede, panaikinami  2001 m. sausio 1 d.

 

5.  Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Slovakijos Respublikos kilmę ir nenurodytoms šio Protokolo B ir C prieduose,  panaikinami nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.

 

360500

442190

511111

511119

511120

511130

511190

511211

511219

511220

511230

511290

511300

520811

520812

520813

520819

520821

520822

520823

520829

520831

520832

520833

520839

520841

520842

520843

520849

520851

520852

520853

520859

520911

520912

520919

520921

520922

520929

520931

520932

520939

520941

520942

520943

520949

520951

520952

520959

521011

521012

521019

521021

521022

521029

521031

521032

521039

521041

521042

521049

521051

521052

521059

521111

521112

521119

521121

521122

521129

521131

521132

521139

521141

521142

521143

521149

521151

521152

521159

521211

521212

521213

521214

521215

521221

521222

521223

521224

521225

530911

530919

530921

530929

540710

540720

540730

540741

540742

540743

540744

540751

540752

540753

540754

540761

540769

540771

540772

540773

540774

540781

540782

540783

540784

540791

540792

540793

540794

540810

540821

540822

540823

540824

540831

540832

540833

540834

551219

551221

551229

551291

551299

551321

551322

551323

551329

551331

551332

551333

551339

551341

551342

551343

551349

551421

551422

551423

551429

551431

551432

551433

551439

551441

551442

551443

551449

551511

551512

551513

551519

551521

551522

551529

551591

551592

551599

551612

551613

551614

551622

551623

551624

551631

551632

551633

551634

551642

551643

551644

551691

551692

551693

551694

570110

570190

570210

570220

570231

570232

570239

570241

570242

570249

570251

570252

570259

570291

570292

570299

570310

570320

570330

570390

570410

570490

570500

580110

580121

580122

580123

580124

580125

580126

580131

580132

580133

580134

580135

580136

580190

580211

580219

580220

580230

580310

580390

580410

580421

580429

580430

580500

580610

580620

580631

580632

580639

580640

580710

580790

590410

590491

590492

600110

600121

600122

600129

600191

600192

600199

600210

600220

600230

600241

600242

600243

600249

600291

600292

600293

600299

610110

610120

610130

610190

610210

610220

610230

610290

610311

610312

610319

610321

610322

610323

610329

610331

610332

610333

610339

610341

610342

610343

610349

610411

610412

610413

610419

610421

610422

610423

610429

610431

610432

610433

610439

610441

610442

610443

610444

610449

610451

610452

610453

610459

610461

610462

610463

610469

610510

610520

610590

610610

610620

610690

610711

610712

610719

610721

610722

610729

610791

610792

610799

610811

610819

610821

610822

610829

610831

610832

610839

610891

610892

610899

610910

610990

611010

611020

611030

611090

611110

611120

611130

611190

611211

611212

611219

611220

611231

611239

611241

611249

611300

611410

611420

611430

611490

611511

611512

611519

611520

611591

611592

611593

611599

611610

611691

611692

611693

611699

611710

611720

611780

611790

620111

620112

620113

620119

620191

620192

620193

620199

620211

620212

620213

620219

620291

620292

620293

620299

620311

620312

620319

620321

620322

620323

620329

620331

620332

620333

620339

620341

620342

620343

620349

620411

620412

620413

620419

620421

620422

620423

620429

620431

620432

620433

620439

620441

620442

620443

620444

620449

620451

620452

620453

620459

620461

620462

620463

620469

620510

620520

620530

620590

620610

620620

620630

620640

620690

620711

620719

620721

620722

620729

620791

620792

620799

620811

620819

620821

620822

620829

620891

920892

620899

620910

620920

620930

620990

621010

621020

621030

621040

621050

621111

621112

621120

621131

621132

621133

621139

621141

621142

621143

621149

621210

621220

621230

621290

621310

621320

621390

621410

621420

621430

621440

621490

621510

621520

621590

621600

621710

621790

630110

630120

630130

630140

630190

630210

630221

630222

630229

630231

630232

630239

630240

630251

630252

630253

630259

630260

630291

630292

630293

630299

630311

630312

630319

630391

630392

630399

630411

630419

630491

630492

630493

630499

640192

640199

640219

640220

640291

640299

640319

640320

640330

640351

640359

640391

640399

640411

640419

640420

640510

640520

640590

690810

690890

691010

691090

840310

841430

841810

841821

841829

841830

846291

850910

850920

850930

850940

850980

850990

851660

852812

852813

852821

853910

853921

853922

853929

853931

853932

853939

853941

853949

853990

902820

940110

940120

940130

940140

940150

940161

940169

940171

940179

940180

940190

940310

940320

940330

940340

940350

940360

940370

940380

940390

340220

340290

340510

340520

340530

340540

340590

340600

360500

39172391

39172399

391731

39219011

39219020

39219030

39219043

39219049

39219050

39219060

39219090

392510

392520

392610

392620

392630

392640

420211

420212

420219

420221

420222

420229

420231

420232

420239

420291

420292

420299

511111

511119

511120

511130

511190

511211

511219

511220

511230

511290

511300

52082190

520822

520823

520829

520831

520832

520833

520839

520841

520842

520843

520849

520851

520852

520853

520859

520921

520922

520929

520931

520932

520939

520941

520942

520943

520949

520951

520952

520959

521021

521022

521029

521031

521032

521039

521041

521042

521049

521051

521052

521059

521121

521122

521129

521131

521132

521139

521141

521142

521143

521149

521151

521152

521159

521212

521213

521214

521215

521222

521223

521224

521225

530911

530919

530921

530929

540710

54072011

54072090

540730

540741

540742

540743

540744

540751

540752

540753

540754

540761

540769

540771

540772

540773

540774

540781

540782

540783

540784

540791

540792

540793

540794

540810

540821

540822

540823

540824

540831

540832

540833

540834

551219

551221

551229

551291

551299

551321

551322

551323

551329

551331

551332

551333

551339

551341

551342

551343

551349

551421

551422

551423

551429

551431

551432

551433

551439

551441

551442

551443

551449

551511

551512

551513

551519

551521

551522

551529

551591

551592

551599

551612

551613

551614

551622

551623

551624

551631

551632

551633

551634

551642

551643

551644

551691

551692

551693

551694

570110

570190

570210

570220

570231

570232

570239

570241

570242

570249

570251

570252

570259

570291

570292

570299

570310

570320

570330

570390

570410

570490

570500

580110

580121

580122

580123

580124

580125

580126

580131

580132

580133

580134

580135

580136

580190

580211

580219

580220

580230

580310

580390

580410

580421

580429

580430

580500

580610

580620

580631

58063210

580639

580640

580710

580790

580810

580890

580900

581010

581091

581092

581099

581100

590410

590491

590492

600110

600121

600122

600129

600191

600192

600199

600210

600220

600230

600241

600242

600243

600249

600291

600292

600293

600299

610110

610120

610130

610190

610210

610220

610230

610290

610311

610312

610319

610321

610322

610323

610329

610331

610332

610333

610339

610341

610342

610343

610349

610411

610412

610413

610419

610421

610422

610423

610429

610431

610432

610433

610439

610441

610442

610443

610444

610449

610451

610452

610453

610459

610461

610462

610463

610469

610510

610520

610590

610610

610620

610690

610711

610712

610719

610721

610722

610729

610791

610792

610799

610811

610819

610821

610822

610829

610831

610832

610839

610891

610892

610899

610910

610990

611010

611020

611030

611090

611110

611120

611130

611190

611211

611212

611219

611220

611231

611239

611241

611249

611300

611410

611420

611430

611490

611511

611512

611519

611520

611591

611592

61159330

61159391

61159399

611599

611610

611691

611692

611693

611699

611710

611720

611780

611790

620111

620112

620113

620119

620191

620192

620193

620199

620211

620212

620213

620219

620291

620292

620293

620299

620311

620312

620319

620321

620322

620323

620329

620331

620332

620333

620339

620341

620342

620343

620349

620411

620412

620413

620419

620421

620422

620423

620429

620431

620432

620433

620439

620441

620442

620443

620444

620449

620451

620452

620453

620459

620461

620462

620463

620469

620510

620520

620530

620590

620610

620620

620630

620640

620690

620711

620719

620721

620722

620729

620791

620792

620799

620811

620819

620821

620822

620829

620891

620892

620899

620910

620920

620930

620990

621010

621020

621030

621040

621050

621111

621112

621120

621131

621132

621133

621139

621141

621142

621143

621149

621210

621220

621230

621290

621310

621320

621390

621410

621420

621430

621440

621490

621510

621520

621590

621600

621710

621790

630110

630120

630130

630140

630190

630210

630221

630222

630229

630231

630232

630239

630240

630251

630252

630253

630259

630260

630291

630292

630293

630299

630311

630312

630319

630391

630392

630399

630411

630419

630491

630492

630493

630499

630590

640192

640199

640219

640220

640291

640299

640319

640320

640330

640351

640359

640391

640399

640411

640419

640420

640510

640520

640590

690810

690890

691010

691090

840310

84143030

841821

85061011

85061091

85061099

850910

850920

850930

850940

850980

850990

902820

940130

940140

940150

940161

940169

940171

940179

940180

940190

940330

940340

940350

940360

87032190

87032290

87032390

87032490

87033190

87033290

87033390

 

2 PROTOKOLAS

(prie 6 straipsnio 2 punkto)

eksporto muito mokesčių panaikinimas

tarp

Lietuvos Respublikos

ir

Slovakijos Respublikos

 

1.  Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos Slovakijos Respublika netaiko eksporto muito mokesčių.

 

2.  Eksporto muito mokesčiai, kuriuos Lietuvos Respublika taiko prekėms, eksportuojamoms į Slovakijos Respubliką ir nurodytoms šio Protokolo A priede,  palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį:

 

- nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos                         - iki 50 % bazinio muito,

- 1999 m. sausio 1 d.                                                       - iki 30 % bazinio muito,

- 2001 m. sausio 1 d.                                                        - panaikinami likę muitai.

 

3.  Eksporto muito mokesčiai, kuriuos Lietuvos Respublika taiko prekėms, eksportuojamoms į Slovakijos Respubliką ir nurodytoms šio Protokolo B priede, palaipsniui mažinami pagal tokį tvarkaraštį:

 

- nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos                        - iki 50 % bazinio muito,

- 2001 m. sausio 1 d.                                                      - panaikinami likę muitai.

 

4.  Nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos Lietuvos Respublika netaiko eksporto muito mokesčių prekėms, eksportuojamoms į Slovakijos Respubliką, išskyrus tas, kurios yra nurodytos šio Protokolo A ir B prieduose.

 

A PRIEDAS

prie 2 Protokolo

 

HS/CN kodas

1996

4101 10

4101 21

4101 22

4101 29

4101 30

4101 40

 

4103 10

4103 20

4103 90

B PRIEDAS

prie 2 Protokolo

 

HS/CN kodas

1996

Prekių aprašymas

3001 10 90

3001 20 10

3001 20 90

3001 90 10

3001 90 91

 

4403 20 00 1*

 

4403 91

4403 99 80 1*

 

4403 99 80 2*

 

 

 

 

 

 

- Pjautiniai pušies rąstai, kurių storis laibagalyje ne mažesnis kaip 20 cm

 

- Pjautiniai uosio rąstai

 

- Pjautiniai beržo rąstai, kurių storis laibagalyje ne mažesnis kaip 20 cm

 

 

________________________________

* Nacionalinis Lietuvos Respublikos HS kodas

 

3 PROTOKOLAS

(prie 11 straipsnio 2 paragrafo)

MUITO MOKESČIŲ PANAIKINIMAS

IR

PASIKEITIMAS NUOLAIDOMIS ŽEMĖS ŪKIO PREKĖMS

TARP

LIETUVOS RESPUBLIKOS

IR

SLOVAKIJOS RESPUBLIKOS

 

1.  Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Slovakijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo A priede, panaikinami nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.

 

2.  Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Slovakijos Respublika prekėms, turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo B priede, sumažinami iki šiame Priede nurodyto dydžio, nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.

 

3.  Prekėms turinčioms Lietuvos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo       C priede, Slovakijos Respublika taiko  didžiausio palankumo statuso importo muito mokesčius.

 

4.  Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Slovakijos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo D priede, panaikinami nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.

 

5.  Importo muito mokesčiai, kuriuos taiko Lietuvos Respublika prekėms, turinčioms Slovakijos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo E priede, sumažinami iki šiame Priede nurodyto dydžio, nuo šios Sutarties įsigaliojimo dienos.

 

6.  Prekėms, turinčioms Slovakijos Respublikos kilmę ir nurodytoms šio Protokolo F priede, Lietuvos Respublika taiko didžiausio palankumo statuso importo muito mokesčius.

010111

010119

010120

010210

010310

010410

010420

010600

020450

020500

02062910

02062999

02068091

02068099

020690

020810

020820

020890

02109021

030110

030191

030192

030193

030199

030211

030212

030219

030221

030222

030223

030229

030231

030232

030233

030239

030240

030250

030261

030262

030263

030264

030265

030266

030269

030270

030310

030321

030322

030329

030331

030332

030333

030339

030341

030342

030343

030349

030350

030360

030371

030372

030373

030374

030375

030376

030377

030378

030379

030380

030410

030420

030490

030510

030520

030530

030541

030542

030549

030551

030559

030561

030562

030563

030569

030611

030612

030613

030614

030619

030621

030622

030623

030624

030629

030710

030721

030729

030731

030739

030741

030749

030751

030759

030760

030791

030799

050100

050210

050290

050300

050400

050510

050590

050610

050690

050710

050790

050800

050900

051000

051110

051191

051199

060110

060120

060210

060220

060230

060240

060290

06031015

06031055

060410

060491

060499

070110

07019051

07020015

07020020

07020025

07020045

07020050

07041005

07041080

07051105

07051180

07069011

07070010

07070015

07070020

07070035

07070040

070910

070930

070940

070951

070952

07096091

07096095

07099020

07099031

07099039

07099040

07099050

07099071

07099073

07099075

07099077

07099079

07108010

07108061

07108069

07108080

07108085

071110

071120

071130

071140

071190

071230

071290

071310

071320

071331

071332

071333

071339

071340

071350

071390

071410

071420

071490

080111

080119

080121

080122

080131

080132

080211

080212

080221

080222

080231

080232

080240

080250

080290

080300

080410

080420

080430

080440

080450

080510

080520

080530

080540

080590

080610

080620

080711

080719

080720

080820

080910

080920

080930

080940

08101005

08101080

081020

081040

081050

081090

081210

081220

081290

081310

081320

081330

081340

081350

081400

090111

090112

090121

090122

090190

090210

090220

090230

090240

090300

090411

090412

090420

090500

090610

090620

090700

090810

090820

090830

090910

090920

090950

091010

091020

091030

091040

091050

091091

091099

100110

100510

100590

100610

100620

100630

100640

100700

100810

100820

100830

100890

110230

110314

110610

110620

110630

110720

110814

110819

120100

120210

120220

120300

120400

12050010

120600

120710

120720

120730

120740

120750

120760

120791

120792

120799

120810

120890

120911

120919

120921

120922

120923

120924

120925

120926

120929

120930

120991

120999

121110

121120

121190

121210

121220

121230

121292

121299

121300

121410

121490

130110

130120

130190

130211

130212

130213

130214

130219

130220

130231

130232

130239

140110

140120

140190

140210

140290

140310

140390

140410

140420

140490

150100

150200

150300

150410

150420

150430

150510

150590

150600

150710

150790

150810

150890

150910

150990

151000

151110

151190

151211

151219

151221

151229

151311

151319

151321

151329

151511

151519

151521

151529

151530

151540

151550

151560

151590

151800

152000

152110

152190

152200

160300

160411

160412

160413

160414

160415

160416

160419

160420

160430

160510

160520

160530

160540

160590

170220

170250

180100

180200

180310

180320

180400

180500

190110

190240

190300

19041030

19042095

19059010

19059020

20019010

20019040

20019060

200310

200320

200570

20059030

20059050

20060010

200791

200811

200819

200820

200830

200911

200919

200920

200930

200940

20098032

20098083

20098095

20099041

20099049

20099071

20099073

20099079

210111

210112

210120

210130

210310

21039010

21039030

220110

220190

230110

230120

230210

230220

230230

230240

230250

230310

230320

230330

230400

230500

230610

230620

230630

230640

230650

230660

230670

230690

230700

230810

230890

230910

230990

240110

240120

240130

 

010391

15

010392

15

020410

25

020421

25

020422

25

020423

25

020430

25

020441

25

020442

25

020443

25

02109010

20

02109011

20

02109019

20

02109029

20

040110

20

040120

20

040130

20

040410

14

040490

14

070920

4

08101010

8

090930

4

090940

4

100190

15

100200

15

100300

18

100400

15

110100

15

110220

8

110411

15

110412

15

110419

15

110421

15

110422

15

110423

15

110429

15

110430

15

110710

5

170230

30

170240

30

200551

4

200559

4

200560

4

200960

4

210410

4

210420

4

 

010290

010511

010512

010519

010592

010593

010599

020110

020120

020130

020210

020220

020230

020311

020312

020319

020321

020322

020329

020610

020621

020622

02062991

020630

020641

020649

02068010

020711

020712

020713

020714

020724

020725

020726

020727

020732

020733

020734

020735

020736

020900

021011

021012

021019

021020

02109031

02109039

02109041

02109049

02109060

02109071

02109079

02109080

02109090

040210

040221

040229

040291

040299

040310

040390

040510

040520

040590

040610

040620

040630

040640

040690

040700

040811

040819

040891

040899

040900

041000

06031011

06031013

06031021

06031025

06031029

06031051

06031053

06031061

06031065

06031069

060390

07019010

07019059

07019090

07020030

07020035

07020040

070310

070320

070390

07041010

070420

070490

07051110

070519

070521

070529

070610

07069005

07069017

07069030

07069090

07070025

07070030

07070090

070810

070820

070890

07096010

07096099

070970

07099010

07099060

07099090

071010

071021

071022

071029

071030

071040

07108051

07108059

07108070

 

07108095

071090

071220

080810

081030

081110

081120

081190

110210

110290

110311

110312

110313

110319

110321

110329

110510

110520

110811

110812

110813

110820

110900

12050090

121010

121020

121291

151410

151490

151610

151620

151710

151790

160100

160210

160220

160231

160232

160239

160241

160242

160249

160250

160290

170111

170112

170191

170199

170211

170219

170260

170290

170310

170390

170410

170490

180610

180620

180631

180632

180690

190120

190190

190211

190219

190220

190230

19041010

19041090

19042010

19042091

19042099

190490

190510

190520

190530

190540

19059030

19059040

19059045

19059055

19059060

19059090

200110

200120

20019020

20019030

20019050

20019065

20019070

20019075

20019085

20019091

20019096

200210

200290

200410

200490

200510

200520

200540

200580

20059010

20059060

20059070

20059075

20059080

20060031

20060035

20060038

20060091

20060099

200710

200799

200840

200850

200860

200870

200880

200891

200892

200899

200950

200970

20098011

20098019

20098033

20098035

20098036

20098038

20098050

20098061

20098063

20098069

20098071

20098073

20098079

20098084

20098086

20098088

20098089

20098096

20098097

20098099

20099011

20099019

20099021

20099029

20099031

20099039

20099051

20099059

20099092

20099094

20099095

20099096

20099097

20099098

210210

210220

210230

210320

210330

21039090

210500

210610

210690

220210

220290

220300

220410

220421

220429

220430

220510

220590

220600

220710

220720

220820

220830

220840

220850

220860

220870

220890

220900

240210

240220

240290

240310

240391

240399

 

010111

 

030199

 

030372

 

030729

 

060410

010119

 

030211

 

030373

 

030731

 

060491

010120

 

030212

 

030374

 

030739

 

060499

010210

 

030219

 

030375

 

030741

 

070110

010310

 

030221

 

030376

 

030749

 

070910

010410

 

030222

 

030377

 

030751

 

070930

010420

 

030223

 

030378

 

030759

 

070940

010600

 

030229

 

030379

 

030760

 

070951

020450

 

030231

 

030380

 

030791

 

070952

020500

 

030232

 

030410

 

030799

 

071110

02062910

 

030233

 

030420

 

04022911

 

071120

02062999

 

030239

 

030490

 

041000

 

071130

02068091

 

030240

 

030510

 

050100

 

071140

02068099

 

030250

 

030520

 

050210

 

071190

020690

 

030261

 

030530

 

050290

 

071230

02071391

 

030262

 

030541

 

050300

 

071290

02071399

 

030263

 

030542

 

050400

 

071310

02072691

 

030264

 

030549

 

050510

 

071320

02072699

 

030265

 

030551

 

050590

 

071331

02072791

 

030266

 

030559

 

050610

 

071332

02072799

 

030269

 

030561

 

050690

 

071333

020734

 

030270

 

030562

 

050710

 

071339

02073591

 

030310

 

030563

 

050790

 

071340

02073599

 

030321

 

030569

 

050800

 

071350

02073681

 

030322

 

030611

 

050900

 

071390

02073685

 

030329

 

030612

 

051000

 

071410

02073689

 

030331

 

030613

 

051110

 

071420

02073690

 

030332

 

030614

 

051191

 

071490

020810

 

030333

 

030619

 

051199

 

080111

020820

 

030339

 

030621

 

060110

 

080119

020890

 

030341

 

030622

 

060120

 

080121

02109021

 

030342

 

030623

 

060210

 

080122

030110

 

030343

 

030624

 

060220

 

080131

030191

 

030349

 

030629

 

060230

 

080132

030192

 

030350

 

030710

 

060240

 

080211

030193

 

030360

 

030721

 

060290

 

080212

 

 

030371

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

080221

 

081030

 

091020

 

110820

 

121210

080222

 

081040

 

091030

 

110900

 

121220

080231

 

081050

 

091040

 

120100

 

121230

080232

 

081090

 

091050

 

120210

 

121291

080240

 

081210

 

091091

 

120220

 

121292

080250

 

081220

 

091099

 

120300

 

121299

080290

 

081290

 

100110

 

120400

 

121300

080300

 

081310

 

100510

 

120500

 

121410

080410

 

081320

 

100590

 

120600

 

12149010

080420

 

081330

 

100610

 

120710

 

130110

080430

 

081340

 

100620

 

120720

 

130120

080440

 

081350

 

100630

 

120730

 

130190

080450

 

081400

 

100640

 

120740

 

130211

080510

 

090111

 

100700

 

120750

 

130212

080520

 

090112

 

100810

 

120760

 

130213

080530

 

090121

 

100820

 

120791

 

130214

080540

 

090122

 

100830

 

120792

 

130219

080590

 

090190

 

100890

 

120799

 

130220

080610

 

090210

 

110230

 

120810

 

130231

080620

 

090220

 

110311

 

120890

 

130232

080711

 

090230

 

110312

 

120911

 

130239

080719

 

090240

 

110313

 

120919

 

140110

080720

 

090300

 

110314

 

120921

 

140120

08081061

 

090411

 

11031910

 

120922

 

140190

08081063

 

090412

 

11031990

 

120923

 

140210

08081069

 

090420

 

110321

 

120924

 

140290

08081071

 

090500

 

110329

 

120925

 

140310

08081073

 

090610

 

110510

 

120926

 

140390

08081079

 

090620

 

110520

 

120929

 

140410

080820

 

090700

 

110610

 

120930

 

140420

080910

 

090810

 

110620

 

120991

 

140490

080920

 

090820

 

110630

 

120999

 

150100

080930

 

090830

 

110720

 

121010

 

150200

080940

 

090910

 

110811

 

121020

 

150300

08101005

 

090920

 

110812

 

121110

 

150410

08101080

 

090950

 

110814

 

121120

 

150420

081020

 

091010

 

110819

 

121190

 

150430

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150510

 

152190

 

200570

 

23099010

 

150590

 

152200

 

20079958

 

23099031

 

150600

 

160300

 

200811

 

23099033

 

150710

 

160411

 

200819

 

23099035

 

150790

 

160412

 

200820

 

23099039

 

150810

 

160413

 

200830

 

23099041

 

150890

 

160414

 

210111

 

23099043

 

150910

 

160415

 

210112

 

23099049

 

150990

 

160416

 

210120

 

23099051

 

151000

 

160419

 

210130

 

23099053

 

151110

 

160420

 

210310

 

23099059

 

151190

 

160430

 

220110

 

23099070

 

151211

 

160510

 

220190

 

23099091

 

151219

 

160520

 

230110

 

23099098

 

151221

 

160530

 

230120

 

240110

 

151229

 

160540

 

230210

 

240120

 

151311

 

160590

 

230220

 

240130

 

151319

 

170211

 

230230

 

240310

 

151321

 

170219

 

230240

 

240391

 

151329

 

170220

 

230250

 

240399

 

151410

 

170250

 

230310

 

 

151490

 

170260

 

230320

 

 

151511

 

170310

 

230330

 

 

151519

 

170390

 

230400

 

 

151521

 

17049055

 

230500

 

 

151529

 

180100

 

230610

 

 

151530

 

180200

 

230620

 

 

151540

 

180310

 

230630

 

 

151550

 

180320

 

230640

 

 

151560

 

180400

 

230650

 

 

151590

 

180500

 

230660

 

 

15162095

 

190110

 

230670

 

 

15162096

 

190240

 

230690

 

 

15162098

 

190300

 

230700

 

 

151800

 

19059010

 

230810

 

 

152000

 

19059020

 

230890

 

 

152110

 

200320

 

230910

 

 

 

 

 

010391

15

 

010392

15

 

020410

25

 

020421

25

 

020422

25

 

020423

25

 

020430

25

 

020441

25

 

020442

25

 

020443

25

 

02109010

20

 

02109011

20

 

02109019

20

 

02109029

20

 

040110

20

 

040120

20

 

040130

20

 

040410

14

 

040490

14

 

070920

4

 

08101010

8

 

090930

4

 

090940

4

 

100190

15

 

100200

15

 

100300

18

 

100400

15

 

110100

15

 

110220

8

 

110411

15

 

110412

15

 

110419

15

 

110421

15

 

110422

15

 

110423

15

 

110429

15

 

110430

15

 

110710

10

 

170230

30

 

170240

30

 

200551

4

 

200559

4

 

200560

4

 

200960

4

 

210410

4

 

210420

4

010290

 

010511

 

010512

 

010519

 

010592

 

010593

 

010599

 

020110

 

020120

 

020130

 

020210

 

020220

 

020230

 

020311

 

020312

 

020319

 

020321

 

020322

 

020329

 

020610

 

020621

 

020622

 

020629109*

 

02062991

 

020629999*

 

020630

 

020641

 

020649

 

02068010

 

020711

 

020712

 

02071310

 

02071320

 

02071330

 

02071340

 

02071350

 

02071360

 

02071370

 

020714

 

020724

 

020725

 

02072610

 

02072620

 

02072630

 

02072640

 

02072650

 

02072660

 

02072670

 

02072680

 

02072710

 

02072720

 

02072730

 

02072740

 

02072750

 

02072760

 

02072770

 

02072780

 

020732

 

020733

 

02073511

 

02073515

 

02073521

 

02073523

 

02073525

 

02073531

 

02073541

 

02073551

 

02073553

 

02073561

 

02073563

 

02073571

 

02073579

 

02073611

 

02073615

 

02073621

 

02073623

 

02073625

 

02073631

 

02073641

 

02073651

 

02073653

 

02073661

 

02073663

 

02073671

 

02073679

 

020900

 

021011

 

021012

 

021019

 

021020

 

02109031

 

02109039

 

02109041

 

02109049

 

02109060

 

02109071

 

02109079

 

02109080

 

02109090

 

040210

 

040221

 

04022915

 

04022919

 

04022991

 

04022999

 

040291

 

040299

 

040310

 

040390

 

040510

 

040520

 

040590

 

040610

 

040620

 

040630

 

040640

 

040690

 

040700

 

040811

 

040819

 

040891

 

040899

 

040900

 

060310

 

060390

 

070190

 

070200

 

070310

 

070320

 

070390

 

070410

 

070420

 

070490

 

070511

 

070519

 

070521

 

070529

 

070610

 

070690

 

070700

 

070810

 

070820

 

070890

 

070960

 

070970

 

070990

 

071010

 

071021

 

071022

 

071029

 

071030

 

071040

 

071080

 

071090

 

071220

 

08081010

 

08081051

 

08081053

 

08081059

 

08081092

 

08081094

 

08081098

 

081110

 

081120

 

081190

 

110210

 

110290

 

11031930

 

110813

 

12149091

 

12149099

 

151610

 

15162010

 

15162091

 

151710

 

151790

 

160100

 

160210

 

160220

 

160231

 

160232

 

160239

 

160241

 

160242

 

160249

 

160250

 

160290

 

170111

 

170112

 

170191

 

170199

 

170290

 

170410

 

17049010

 

17049030

 

17049051

 

17049061

 

17049065

 

17049071

 

17049075

 

17049081

 

17049099

 

180610

 

180620

 

180631

 

180632

 

180690

 

190120

 

190190

 

190211

 

190219

 

190220

 

190230

 

190410

 

190420

 

190490

 

190510

 

190520

 

190530

 

190540

 

19059030

 

19059040

 

19059045

 

19059055

 

19059060

 

19059090

 

200110

 

200120

 

200190

 

200210

 

200290

 

200310

 

200410

 

200490

 

200510

 

200520

 

200540

 

200580

 

200590

 

200600

 

200710

 

200791

 

20079910

 

20079920

 

20079931

 

20079933

 

20079935

 

20079939

 

20079951

 

20079955

 

20079991

 

20079993

 

20079998

 

200840

 

200850

 

200860

 

200870

 

200880

 

200891

 

200892

 

200899

 

200911

 

200919

 

200920

 

200930

 

200940

 

200950

 

200970

 

200980

 

200990

 

210210

 

210220

 

210230

 

210320

 

210330

 

210390

 

210500

 

210610

 

210690

 

220210

 

220290

 

220300

 

220410

 

220421

 

220429

 

220430

 

220510

 

220590

 

220600

 

220710

 

220720

 

220820

 

220830

 

220840

 

220850

 

220860

 

220870

 

220890

 

220900

 

23099093

 

240210

 

240220

 

240290

 

 

4 PROTOKOLAS

/ prie 16 straipsnio 2 punkto /

dėl prekių kilmės koncepcijos apibrėžimo ir

administracinio bendradarbiavimo metodų

 

.........

TURINYS

 

I SKYRIUS     BENDROSIOS PASTABOS

-                     1 straipsnis     Apibrėžimai

 

II skyrius                          Prekių kilmės koncepcijos apibrėžimas

-                     2 straipsnis     Kilmės kriterijai

-                     3 straipsnis     Dvišalė kumuliacija

-                     4 straipsnis     Diagonalinė kilmės kumuliacija

-                     5 straipsnis     Pilnai gautos prekės

-                     6 straipsnis     Pakankamai perdirbtos arba apdorotos prekės

-                     7 straipsnis     Nepakankamas perdirbimas ar apdorojimas

-                     8 straipsnis     Kvalifikavimo vienetas

-                     9 straipsnis     Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai

-                     10 straipsnis   Komplektai

-                     11 straipsnis   Neutralūs elementai

 

III SKYRIUS                         TERITORINIAI REIKALAVIMAI

-                     12 straipsnis   Teritoriškumo principas

-                     13 straipsnis   Tiesioginis transportavimas

-                     14 straipsnis   Parodos

 

IV SKYRIUS                        GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS

-                     15 straipsnis   Draudimas grąžinti arba atleisti nuo muito mokesčio

 

V SKYRIUS                         KILMĖS ĮRODYMAS

-                     16 straipsnis   Bendrieji reikalavimai

-                     17 straipsnis   Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo procedūra

-                     18 straipsnis   Judėjimo sertifikato  EUR.1 išdavimas po eksportavimo

-                     19 straipsnis   Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas

-                     20 straipsnis   Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas pagal anksčiau

išduotą kilmės įrodymą

-                     21 straipsnis   Deklaracijos įrašymo sąskaitoje sąlygos

-                     22 straipsnis   Patikimas eksportuotojas

-                     23 straipsnis   Kilmės įrodymo galiojimas

-                     24 straipsnis   Kilmės įrodymo pateikimas

-                     25 straipsnis   Importavimas dalimis

-                     26 straipsnis   Atleidimas nuo formalaus kilmės įrodymo

-                     27 straipsnis   Papildomi dokumentai

-                     28 straipsnis   Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas

 

 

-                     29 straipsnis   Neatitikimai ir formalios klaidos

-                     30 straipsnis   Sumos, išreikštos ekiu

 

VI SKYRIUS                        SUSITARIMAS DĖL ADMINISTRACINIO

BENDRADARBIAVIMO

-                     31 straipsnis   Tarpusavio bendradarbiavimas

-                     32 straipsnis   Kilmės įrodymų patikrinimas

-                     33 straipsnis   Ginčų sprendimas

-                     34 straipsnis   Baudos

-                     35 straipsnis   Laisvosios zonos

 

VII SKYRIUS Baigiamosios  PASTABOS

-                     36 straipsnis   Muitinių pakomitetis

-                     37 straipsnis   Priedai

-                     38 straipsnis   Gabenamos tranzitu arba sandėliuojamos prekės

 

I SKYRIUs

BENDROSIOs pastabos

 

1 straipsnis

Apibrėžimai

 

Šiame protokole:

 

(a)        “gamyba” reiškia bet kokį apdirbimą ar perdirbimą, įskaitant surinkimą ar specifines operacijas;

 

(b)        “medžiaga” reiškia bet kokią prekės gamybai panaudotą sudėtinę dalį, žaliavą, komponentą arba detalę ir t.t.;

 

(c)        “prekė“ reiškia pagamintą prekę, nors ji gali būti skirta vėlesniam panaudojimui kitoje gamybinėje operacijoje;

 

(d)                  “prekės” reiškia ir medžiagas, ir prekes;

 

(e)        “muitinė vertė” reiškia vertę, nustatytą pagal 1994 m. Sutartį dėl bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio taikymo, (Pasaulio prekybos organizacijos sutartis dėl muitinio įvertinimo);

 

(f)         “ex-works kaina” reiškia kainą, sumokėtą už prekės pagaminimą gamintojui Šalyje, kurio įmonėje yra atliktas galutinis apdorojimas ar perdirbimas, su sąlyga, kad į kainą įeina visų panaudotų medžiagų vertė, atskaičiavus visus vidinius mokesčius, kurie yra ar gali būti grąžinami, eksportuojant gautą prekę;

 

(g)        “medžiagų vertė” reiškia panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinę vertę importavimo metu arba, jei tai nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmąją nustatytą kainą, sumokėtą už medžiagas Šalyje;

 

(h)        “kilmės statusą turinčių medžiagų vertė” reiškia (g) punkte apibrėžtų medžiagų vertę, taikomą mutatis mutandis;

 

(i)         “pridėtoji vertė” reiškia prekės ex-works kainą, atmetus visų panaudotų prekių, kilusių ne Šalyje, kurioje prekė buvo pilnai gauta, muitinę vertę;

 

(j)         “skirsniai” ir “pozicijos” reiškia skirsnius ir pozicijas (keturženkliai kodai), naudojamus nomenklatūroje, kuri sudaro Harmonizuotą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą, šiame Protokole vadinamą “Harmonizuota Sistema” arba “HS”;

 

(k)        ”klasifikuotas” reiškia prekės arba medžiagos priskyrimą tam tikrai pozicijai;

 

(l)         “siunta” reiškia prekes, kurias vienu metu vienas eksportuotojas siunčia vienam gavėjui arba siunčiamas, naudojant vieną transporto dokumentą, arba, jei toks dokumentas nenaudojamas, naudojant atskirą sąskaitą;

 

(m)                 “teritorijos” apima ir teritorinius vandenis.

 

II SKYRIUS

PREKIŲ KILMĖS KONCEPCIJOS APIBRĖŽIMAS

 

2 straipsnis

Kilmės kriterijai

 

Įgyvendinant šią Sutartį, šios prekės laikomos turinčiomis Šalies kilmę:

 

(a) prekės, pilnai gautos toje Šalyje šio Protokolo 5 straipsnio prasme;

 

(b) prekės, gautos toje Šalyje, bet savo sudėtyje turinčios medžiagų, kurios                 nėra čia pilnai gautos, su sąlyga, kad tokios medžiagos yra pakankamai         perdirbtos ar apdorotos toje Šalyje šio Protokolo 6 straipsnio prasme.

 

3 straipsnis

Dvišalė kumuliacija

 

Šalyje kilusios medžiagos laikomos kilusiomis kitoje Šalyje, jei jos panaudotos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos, su sąlyga, kad jos turi būti apdorotos ar perdirbtos daugiau negu nurodyta šio Protokolo 7 straipsnio 1 punkte.

 

4 straipsnis

Diagonalinė kilmės kumuliacija

 

1

Įvykdant 2 bei 3 punktų sąlygas, medžiagos turinčios ES, Lenkijos, Vengrijos, Čekijos Respublikos, Bulgarijos, Rumunijos, Latvijos , Estijos, Slovėnijos, Islandijos, Norvegijos arba Šveicarijos kilmę, Sutarčių tarp Šalies ir šių valstybių prasme, yra laikomos turinčiomis tos Šalies kilmę, jeigu jos yra panaudojamos ten gautos prekės gamyboje. Nėra būtina, kad tokios medžiagos būtų pakankamai apdorotos ar perdirbtos.

 

2.  Prekė, įgijus kilmę remiantis 1 punkto nuostatomis, toliau laikoma turinčia Šalies kilmę, jeigu jos pridėtinė vertė yra didesnė nei naudojamų medžiagų, turinčių vienos iš 1 punkte nurodytų valstybių kilmę. Jeigu taip nėra, ta prekė yra laikoma turinčia, vienos iš 1 punkte nurodytų valstybių, kurios kilmę turinčios medžiagos sudaro didžiausią medžiagų vertę,  kilmę. Nustatant kilmę, nebus atsižvelgiama į medžiagas, turinčias kitų, 1 punkte nurodytų valstybių, kilmę, kurios buvo pakankamai apdorotos ar perdirbtos  Šalyje.

 

3.  Kumuliacija numatyta šiame Straipsnyje gali būti taikoma tik tada, kai naudojamos medžiagos yra įgavę turinčios kilmę prekės statusą, taikant  identiškas šiame Protokole nurodytoms kilmės  taisykles. Šalys suteiks viena kitai informaciją apie sutartis ir jose nustatytas kilmės taisykles, sudarytas su 1 punkte minimomis valstybėmis.

 

5 straipsnis

Pilnai gautos prekės

 

1

Pilnai gautomis Šalyje yra laikomos:  

 

(a) mineraliniai produktai, išgauti iš jos žemės gelmių ar jūros dugno;

 

(b) čia išauginti augaliniai produktai;

 

(c) čia gimę ir užauginti naminiai gyvuliai;

 

(d) prekės, pagamintos iš čia užaugintų naminių gyvulių;

 

(e) čia gautos medžioklės ar žvejybos prekės;

 

(f)  jūrų žvejybos ir kitos prekės, gautos neteritoriniuose Šalies vandenyse jos               laivais;

 

(g) jos    plaukiojančiose   įmonėse   tik   iš   (f)  papunktyje   nurodytų  prekių              pagamintos prekės;

 

(h) čia surinkti naudoti daiktai, naudojami tik kaip antrinės  žaliavos, įskaitant                naudotas padangas, tinkančias tik restauruoti arba panaudoti kaip atliekas;

 

(i) antrinės  žaliavos   ir  atliekos,   atsirandančios  čia  vykstančiuose  gamybos          procesuose;

 

(j) prekės,  gautos  iš jūros  dugno  ar  podugnio  už  jos  teritorinių vandenų su           sąlyga, kad jos turi išskirtines teises naudotis šiuo dugnu ar podugniu;

 

(k)                  prekės, pagamintos čia tik iš prekių, išvardintų (a) - (j) papunkčiuose.

 

2.  Terminai “jos laivai” ir “jos plaukiojančios įmonės”, vartoti 1 punkto (f) ir (g) papunkčiuose, taikomi tik laivams ir plaukiojančioms įmonėms:

 

(a) kurie yra registruoti Šalyje;

 

(b) kurie plaukioja su tos Šalies vėliava;

 

(c)             kurių   bent  50%  priklauso  tos  Šalies  piliečiams  ar  kompanijai, kurios                    pagrindinė buveinė yra vienoje iš šių  Valstybių ir  kurios vadybininkas  ar       vadybininkai, valdybos arba tarybos pirmininkas ir dauguma tokių valdybų     narių  yra  Šalies  piliečiai,  ir kurioje, be to,  jei tai yra ūkinė bendrija arba                     ribotos    atsakomybės   bendrovė,    bent    pusė    kapitalo    priklauso   tai     Šaliai, jos institucijoms arba piliečiams;

 

(d) kurių kapitonas ir laivo vadovaujanti įgulos sudėtis yra tos Šalies piliečiai; 

 

(e) kurių bent 75% laivo įgulos narių yra tos Šalies piliečiai.

 

6 straipsnis

Pakankamai apdorotos ar perdirbtos prekės

 

1

Išaiškinant 2 straipsnį, prekės, kurios nėra pilnai gautos, vadinamos pakankamai apdorotomis ar perdirbtomis, kai įvykdytos II Priedo sąraše nurodytos sąlygos.

 

Aukščiau nurodytos sąlygos visoms šioje Sutartyje numatytoms prekėms nustato apdorojimą ar perdirbimą, kuris turi būti atliktas, jei panaudotos neturinčios Šalių kilmės medžiagos, ir taikomas tik tokioms medžiagoms. Atitinkamai, jei prekė įgijo kilmę, įvykdžius sąraše nurodytas sąlygas ir po to ji yra naudojama kitos prekės gamyboje, tai sąlygos, kurios taikomos pastarajai prekei, nėra taikomos pirmajai prekei, ir nėra įvertinamos neturinčios kilmės medžiagos, kurios galėjo būti panaudotos ją gaminant.

 

2.  Neprieštaraujant 1 punktui, neturinčios kilmės medžiagos, kurios pagal sąraše nurodytas sąlygas neturėtų būti naudojamos šios prekės gamybai, vis dėlto gali būti panaudojamos su sąlyga, kad:

 

(a)  jų bendra vertė neviršija 10% prekės ex-works kainos;

(b)                  sąraše nurodytos neturinčių Šalių  kilmės medžiagų maksimalios vertės procentinės išraiškos neviršijamos daugiau negu nurodyta šiame punkte.

 

Šis punktas netaikomos prekėms, klasifikuojamoms Harmonizuotos Sistemos 50 - 63 skyriuose.

 

3.  1 ir 2 punktai yra taikomi, išskyrus atvejus, nurodytus 7 straipsnyje.

 

7 straipsnis

Nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos

 

1

Nepriklausomai nuo to, ar įvykdyti 6 straipsnio reikalavimai, kilmės statuso nesuteikia šios nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijos:

 

(a) operacijos,   kurios   užtikrina   prekės   išsaugojimą  sandėliuojant  bei                   transportuojant  (ventiliacija, džiovinimas, šaldymas, dėjimas į druskos,                  sieros dioksido ar kitus tirpalus, pažeistų  dalių pašalinimas ir panašios   operacijos);

 

(b) paprastos    operacijos:   dulkių   nuvalymas,   persijojimas,    rūšiavimas,               klasifikavimas, surinkimas (įskaitant komplektų sudarymą), perplovimas,       dažymas, pjaustymas);

 

(c) (i)              perpakavimas, prekių įpakavimų išardymas ir surinkimas;

 

(ii)           išpilstymas  į  butelius  ar  kitas  talpas, sudėjimas  į  dėžes,                                                  pritvirtinimas prie lentų ir pan. ir kitos paprastos įpakavimo                                                    operacijos;

 

(d)                  etikečių, lipdukų ar kitų atpažinimo ženklų pritvirtinimas ant prekių ar jų    įpakavimo;

 

(e)                  paprastas vienos ar daugiau rūšių prekių sumaišymas, kai vienas ar keli mišinio   komponentai   netenkina   šiame  Protokole   išdėstytų  sąlygų,     įgalinančių prekes vadinti kilusiomis Šalyje;

 

(f) paprastas detalių surinkimas, sudarant vieną prekę;

 

(g) kelių ar daugiau operacijų, išvardintų (a) - (f) papunkčiuose, at           likimas;

 

(h) gyvulių skerdimas.

 

2.  Nustatant, ar tam tikros prekės apdorojimas ar perdirbimas yra nepakankamas pagal 1 punkto sąlygas, kartu įvertinamos visos Šalyse atliktos operacijos.

 

8 straipsnis

Kvalifikavimo vienetas

 

1

Kvalifikavimo vienetu, taikant šio Protokolo nuostatas, yra tam tikra prekė, kuri yra vadinama baziniu vienetu, apibrėžiant klasifikavimą pagal Harmonizuotos Sistemos  nomenklatūrą.

 

Iš to išeina, kad:

 

(a) kai prekė, sudaryta iš grupės arba rinkinio  gaminių, klasifikuojama vienoje              Harmonizuotos Sistemos pozicijoje, ta visuma sudaro kvalifikavimo vienetą;

 

(b) kai   siuntą    sudaro   daug   identiškų    prekių,    klasifikuojamų   tą   pačią           Harmonizuotos   Sistemos   poziciją,   šio   Protokolo   nuostatos   taikomos   individualiai kiekviena prekei.

 

2.  Jeigu pagal Harmonizuotos Sistemos 5 bendrąją taisyklę įpakavimas klasifikuojamas kartu su preke, jis taip pat nagrinėjamas kartu su preke, nustatant kilmę.

 

 

9 straipsnis

Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai

 

Reikmenys, atskiros dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone, jei jie yra įrenginio dalis ir įskaityti į jo kainą arba neįvertinti atskirai, yra laikomi viena preke su įrenginiu, mašina, aparatu ar transporto priemone.

 

10 straipsnis

Rinkiniai

 

Rinkiniai, kurie apibrėžiami pagal 3 bendrąją Harmonizuotos Sistemos taisyklę,  turi kilmės statusą, jei visos juos sudarančios prekės turi kilmės statusą. Tačiau, jei rinkinys sudarytas iš kilmės statusą turinčių ir neturinčių prekių, rinkinys kaip visuma, laikomas turinčiu kilmės statusą su sąlyga, kad kilmės statuso neturinčių prekių vertė neviršija 15 procentų rinkinio ex-works kainos.

 

11 straipsnis

Neutralūs elementai

 

Kad būtų nustatyta kur prekės yra kilusios, nebūtina nustatyti kilmę jos gamyboje naudojamų:

 

(a)                  energijos ir kuro;

 

(b)                  pastatų ir įrengimų;

 

(c)                  mašinų ir įrankių;

 

(d)                  prekių, kurios neįeina ar neįeis į galutinę prekės sudėtį.

 

 

III SKYRIUS

TERITORINIAI  REIKALAVIMAI

 

12 straipsnis

Teritoriškumo principas

 

1

II Skyriuje išdėstytos kilmės statuso įgijimo sąlygos turi būti įvykdytos be pertrūkių Šalyse, išskyrus atvejus nurodytus 4 straipsnyje.

 

2.  Jei kilmės statusą turinčios prekės, eksportuotos iš Šalies į trečiąją šalį, vėliau grąžinamos, jos turi būti laikomos neturinčiomis kilmės, jei muitinei neįrodoma, kad:

 

(a)             grąžintos prekės yra tos pačios, kurios buvo eksportuotos; ir

 

(b)             jų atžvilgiu nebuvo atlikta jokia perdirbimo operacija, išskyrus operacijas,                     būtinas jų kokybei išsaugoti toje šalyje arba kol buvo eksportuotos.

 

13 straipsnis

Tiesioginis transportavimas

 

1

Preferencijos pagal šią Sutartį taikomos tik šio Protokolo reikalavimus atitinkančioms prekėms, kurios yra tiesiogiai transportuojamos Šalių. Tačiau, jei būtina, vieną atskirą siuntą sudarančios prekės gali būti transportuojamos per kitas teritorijas, perkraunamos arba sandėliuojamos jose su sąlyga, kad prekės yra tranzito ar sandėliavimo šalių muitinių prižiūrimos ir kad jų atžvilgiu neatliekamos jokios kitos operacijos, išskyrus iškrovimą, perkrovimą ar jų būklės išsaugojimo operacijas.

 

Kilmės statusą turinčios prekės gali būti transportuojamos vamzdynais per kitas nei Šalių teritorijas.

 

2.  1 punkte pateiktų sąlygų įvykdymą įrodo importuojančios šalies muitinei pateikiami:

 

(a)             atskiras    transporto    dokumentas,  kuriame   nurodytas  kelias  iš       eksportuojančios šalies per tranzito šalį; arba

 

(b)             tranzito šalies muitinės pareigūnų išduotas sertifikatas, kuriame yra:

 

(i)     tikslus prekių aprašymas;

 

(ii)    prekių iškrovimo ir  perkrovimo datos ir, kai  žinoma, tų   transporto        priemonių pavadinimai; ir

 

(iii)   sąlygų, kuriose prekės buvo laikomos tranzito šalyje, aprašymas; arba

 

(c)             jei šių nėra, kiti patvirtinantys dokumentai.

 

14 straipsnis

Parodos

 

1

Kilmės statusą turinčios prekės, nusiųstos į parodą trečioje šalyje ir po parodos parduotos importuot į Šalį, taikomos šioje Sutartyje numatytos lengvatos,  jei muitinės pareigūnams įrodoma, kad:

 

(a)                  eksportuotojas atsiuntė šias prekes iš Šalies į valstybę, kurioje vyko paroda,               ir ten jas eksponavo;

 

(b)                  prekės  šio  eksportuotojo  buvo  parduotos  ar  kitaip  perduotos  asmeniui                Šalyje;

 

(c)                  prekės buvo persiųstos parodos metu ar netrukus po jos tos pačios būsenos              kaip buvo atsiųstos į parodą; ir

 

(d)                  nuo  to  laiko,  kai  jos  buvo  išsiųstos   parodą, prekės nebuvo naudojamos              jokiais kitais tikslais, išskyrus demonstravimą parodoje.

 

2.  Kilmės įrodymas turi būti išduotas arba paruoštas pagal IV skyriaus nuostatas ir pateiktas importuojančios Šalies muitinei įprastu būdu. Jame turi būti nurodytas parodos pavadinimas ir adresas. Kai būtina, gali būti reikalaujama papildomų dokumentinių įrodymų apie jų eksponavimo sąlygas.

 

3.  1 punkto sąlygos taikomos bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešajam parodymui, kuris nėra organizuojamas privačiais tikslais parduotuvėse ar komercinės veiklos patalpose, turint tikslą parduoti užsienietiškas prekes, ir kurių metu prekės yra muitinės prižiūrimos.

 

IV  SKYRIUS

GRĄŽINIMAS ARBA ATLEIDIMAS

 

15 straipsnis

Draudimas grąžinti arba atleisti nuo muito mokesčio

 

1

Pagal šio Protokolo sąlygas Šalyje neturi būti taikomas muito grąžinimas ar atleidimas nuo bet kokios rūšies muito mokesčių už neturinčias kilmės medžiagas, kurios yra panaudotos gaminant Šalyje ar vienoje iš 4 straipsnyje minimų valstybių kilusias prekes, jei jiems pagal V skyriaus nuostatas yra išduodamas kilmės įrodymas.

 

2.  1 punkto draudimas taikomas bet kokiam muito mokesčių ar lygiavertį poveikį turinčių rinkliavų, taikomų Šalyje, panaudotoms gamybai medžiagoms, daliniam ar visiškam grąžinimui, atleidimui nuo mokesčių ar jų nemokėjimui, kur toks grąžinimas, atleidimas ar nemokėjimas yra taikomi, kai iš nurodytų medžiagų pagamintos prekės yra eksportuojamos, bet ne tada, kai jos lieka vidaus vartojimui.

 

3.  Prekių, kurioms išduodamas kilmės įrodymas, eksportuotojas turi būti pasiruošęs bet kuriuo metu, muitinei reikalaujant, pateikti visus reikalingus dokumentus, įrodančius, kad prekių gamybai panaudotoms kilmės statuso neturinčioms medžiagoms nebuvo pritaikytas muito grąžinimas ir kad visi šioms medžiagoms taikomi muito mokesčiai ar lygiavertį poveikį turinčios rinkliavos iš tikrųjų yra sumokėti.

 

4.  1 - 3 punktų nuostatos taip pat taikomos įpakavimui pagal 8 straipsnio 2 punkto nuostatą, reikmenims, atskiroms dalims ir įrankiams pagal 9 straipsnio nuostatą, rinkiniams pagal 10 straipsnio nuostatą, jei jie neturi kilmės statuso.

 

5.  1 - 4 punktų nuostatos taikomos tik tokioms medžiagoms, kurioms taikoma ši Sutartis. Be to, jos neturi trukdyti taikyti kainų kompensavimo priemonių eksportuojamiems žemės ūkio produktams, taikomas eksportui pagal šios Sutarties nuostatas.

 

6.  Neprieštaraujant 1 punktui, Šalys gali vykdyti susitarimus dėl muito mokesčių grąžinimo ar atleidimo nuo muito mokesčių ar rinkliavų, turičių lygiavertį poveikį, taikomus kilmę turinčių prekių gamyboje naudojamoms medžiagoms, laikantis tokių reikalavimų:

 

(a)                  produktams, kurie yra nurodyti Harmonizuotos Sistemos 25 - 49 ir 64 - 97                     skirsniuose, turi būti taikomas 5%  arba mažesnis, Šalyje galiojantis muito        mokestis;

 

(b)                  produktams,    kurie    yra    nurodyti    Harmonizuotos    Sistemos   50 - 63                  skirsniuose, turi būti taikomas 10% arba mažesnis, Šalyje galiojantis muito       mokestis.

 

Šio punkto nuostatos taikomos iki 1998 m. gruodžio 31 d. ir bendru sutarimu gali būti peržiūrėtos.

 

V SKYRIUS

KILMĖS ĮRODYMAS

 

16 straipsnis

Bendrieji reikalavimai

 

1

Šalyje kilusioms prekėms, importuojamoms į kitą Šalį, Sutartyje numatytos lengvatos suteikiamos, pateikus vieną iš nurodytų dokumentų:

 

(a)                  EUR.1 judėjimo sertifikatą, kurio pavyzdys pateikiamas III Priede; arba

 

(b)                  21   straipsnio  1  punkte   nurodytais   atvejais  deklaraciją,  kurios   tekstas                pateiktas IV Priede, eksportuotojo įrašytą sąskaitoje, važtaraštyje ar kitame                     komerciniame   dokumente,  kuriame   prekės   išvardintos   pakankamai  I                    šsamiai, kad būtų galima jas identifikuoti, (toliau - “deklaracija sąskaitoje”).

 

2.  Neprieštaraujant 1 punkto nuostatai, 26 straipsnyje nurodytais atvejais šio Protokolo sąlygas atitinkančioms prekėms šios Sutarties lengvatos taikomos nepateikiant prieš tai išvardintų dokumentų.

 

17 straipsnis

Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo procedūra

 

1

Judėjimo sertifikatas EUR.1 išduodamas eksportuojančios Šalies muitinėje eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotam asmeniui, pateikus paraišką raštu.

 

2.  Šiuo tikslu eksportuotojas arba jo įgaliotas asmuo užpildo judėjimo sertifikatą EUR.1 ir judėjimo sertifikato anketą, kurių pavyzdžiai pateikiami III Priede. Šios formos užpildomos pagal eksportuojančios Šalies įstatymus viena iš kalbų, kuria ši Sutartis yra sudaryta arba vienos iš 4 straipsnyje minimų valstybių kalba. Jei pildoma ranka, tai užpildoma rašalu spausdintinėmis raidėmis. Prekių aprašymas tam skirtame langelyje turi būti rašomas,  nepaliekant tuščių eilučių. Jei langelis nepilnai prirašytas, po paskutine aprašymo eilute braukiama horizontali linija, tuščia erdvė perbraukiama.

 

3.  Kreipdamasis EUR.1 sertifikato, eksportuotojas turi būti pasiruošęs judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodančios eksporto Šalies muitinės pareigūnams reikalaujant bet kuriuo metu pateikti visus reikalingus atitinkamų prekių kilmę įrodančius dokumentus, taip pat įvykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.

 

4.  Šalies muitinėje judėjimo sertifikatas EUR.1 išduodamas, jei prekės yra kilusios iš šios Sutarties Šalies arba iš 4 straipsnyje minimos valstybės  ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.

 

5.  Sertifikatus išduodančios muitinės pareigūnai imasi visų būtinų priemonių, kad patikrintų prekės kilmės statusą ir įvykdytų kitus šio Protokolo reikalavimus. Šiuo tikslu jie turi teisę reikalauti bet kokių įrodymų, atlikti eksportuotojo sąskaitų tikrinimą ar bet kokį kitą reikalingą patikrinimą. Sertifikatus išduodantys pareigūnai taip pat turi užtikrinti, kad 2 punkte nurodytos formos yra teisingai užpildytos. Jie tikrina, ar prekių aprašymui skirta erdvė yra užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems įrašams.

 

6.  Judėjimo sertifikato EUR.1 išdavimo data nurodoma sertifikato 11 langelyje.

 

7.  Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduoda eksportuojančios šalies muitinės pareigūnai ir perduoda eksportuotojui, kai faktiškai eksportavimas yra vykdomas arba garantuotas.

 

18 straipsnis

Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas po eksportavimo

 

1

Neprieštaraujant 17 straipsnio 7 punktui, išskirtiniais atvejais judėjimo sertifikatas EUR.1 gali būti išduotas po jame nurodytų prekių eksportavimo, jei:

 

(a)                  jis nebuvo išduotas eksportavimo metu dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar                    esant nepaprastoms aplinkybėms; arba

 

(b)                  muitinei įrodoma, kad judėjimo sertifikatas EUR.1 buvo išduotas, bet dėl                     techninių priežasčių nepripažintas importavimo metu.

 

2.  Vykdydamas 1 punkto sąlygas, eksportuotojas paraiškoje (anketoje)  turi nurodyti prekių, kurioms išduodamas sertifikatas, eksportavimo vietą bei datą ir nurodyti prašymo priežastis.

 

3.  Muitinės pareigūnai gali išduoti EUR.1 sertifikatą retrospektyviai tik patikrinę, ar visi eksportuotojo paraiškoje (anketoje) pateikti duomenys atitinka duomenis kituose atitinkamuose eksporto dokumentuose.

 

4.  Retrospektyviai išduodami EUR.1 sertifikatai turi būti patvirtinti viena iš šių frazių:

 

“VYSTAVENE DODATOČNE”

“IŠDUOTAS PO EKSPORTAVIMO”

"ISSUED RETROSPECTIVELY"

“DELIVRE A POSTERIORI”

“NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”.

 

5.  4 punkte nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 langelyje “Pastabos”.

 

19 straipsnis

Judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato išdavimas

 

1

Judėjimo sertifikato EUR.1 vagystės, pametimo ar sunaikinimo atveju eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusios muitinės pareigūnus, kad muitinėje  saugomų eksporto dokumentų pagrindu jie išduotų dublikatą.

 

 

2.  Taip išduotas dublikatas turi būti patvirtintas vienu iš šių žodžių:

 

“DUPLIKÁT”

“DUBLIKATAS“

“DUPLICATE”

“DUPLICATA”

“DUPLIKAT”.

 

3.  2 punkte nurodytas patvirtinimas įrašomas judėjimo sertifikato EUR.1 dublikato langelyje “Pastabos”.

 

4.  Dublikatas, kuriame turi būti nurodyta judėjimo sertifikato EUR.1 originalo išdavimo data, galioja nuo tos datos.

 

20 straipsnis

Judėjimo sertifikatų EUR.1 išdavimas pagal

anksčiau išduotą kilmės įrodymą

 

Kai kilmės statusą turinčios prekės yra Šalies muitinės priežiūroje, galima pakeisti pirminį kilmės įrodymą vienu ar keliais judėjimo sertifikatais EUR.1, norint persiųsti visus ar dalį šių prekių į kitas muitinės įstaigas Šalyse. Pakeitimo judėjimo sertifikatas(ai) EUR.1 išduodami muitinės įstaigoje, kurios priežiūroje yra prekės.

 

 

21 straipsnis

Deklaracijos įrašymo sąskaitoje sąlygos

 

1.  16 straipsnio 1 punkto (b) papunktyje nurodytą deklaraciją sąskaitoje gali įrašyti:

(a)                  patikimas  eksportuotojas, pagal 22 straipsnio sąlygas;

 

(b)                  bet kuris eksportuotojas kiekvienai siuntai, kurią sudaro viename ar keliuose paketuose supakuotos kilmę turinčios prekės, kurių bendra vertė neviršija 6000 ekiu.

 

2.  Deklaracija sąskaitoje gali būti įrašoma, jei sąskaitoje išvardintos prekės vadinamos kilusiomis Šalyse ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.

 

3.  Įrašantis deklaraciją sąskaitoje eksportuotojas, eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams reikalaujant, bet kuriuo metu privalo pateikti prekių kilmę ir kitų šio Protokolo reikalavimų įvykdymą įrodančius dokumentus.

 

4.  Eksportuotojas deklaraciją, kurios tekstas pateiktas IV Priede, gali atspausdinti, atspausti sąskaitoje, važtaraštyje ar kitame komerciniame dokumente, naudodamas vieną iš nurodytų lingvistinių versijų, pagal eksportuojančios šalies įstatymų nuostatas. Deklaracija taip pat gali būti įrašyta ranka, šiuo atveju ji rašoma rašalu spausdintinėmis raidėmis.

 

5.  Eksportuotojas turi pats pasirašyti deklaraciją sąskaitoje. Tačiau patikimas eksportuotojas 22 straipsnis prasme gali nepasirašyti deklaracijos su sąlyga, jei jis raštu pateikia įsipareigojimą eksporto šalies muitinei dėl visiškos atsakomybės už deklaracijas sąskaitose.  

 

6.  Eksportuotojas gali įrašyti deklaraciją sąskaitoje, kai prekės, kurioms ji yra skirta, eksportuojamos arba po eksportavimo su sąlyga, kad ji yra pateikiama ne vėliau kaip per du metus po prekių, kurioms ji skirta, importavimo.

 

22 straipsnis

Patikimas eksportuotojas

 

1

Eksportuojančios Šalies atsakingi muitinės pareigūnai gali įgalioti bet kurį eksportuotoją,  dažnai siunčiantį prekes pagal šią Sutartį, įrašyti deklaraciją sąskaitoje nepriklausomai nuo prekių vertės. Šių įgaliojimų siekiantis eksportuotojas privalo pateikti muitinei pakankamus prekių kilmės statuso įrodymus, taip pat įsipareigoti vykdyti kitus šio Protokolo reikalavimus.

 

2.  Muitinės pareigūnai gali suteikti patikimo eksportuotojo statusą pagal muitinės nustatytas sąlygas.

 

3.  Muitinės pareigūnai suteikia patikimam eksportuotojui muitinės įgaliojimo numerį, kuris nurodomas sąskaitoje prie deklaracijos.

 

4.  Muitinės pareigūnai kontroliuoja patikimo eksportuotojo įgaliojimų panaudojimą.

 

5.  Muitinės pareigūnai bet kuriuo metu gali nutraukti įgaliojimus. Jie tai įvykdo, jei patikimas eksportuotojas nebeteikia 1 punkte nurodytų garantijų, nebevykdo 2 punkte nurodytų sąlygų ar kitaip pažeidžia įgaliojimus.

 

23 straipsnis

Kilmės įrodymo galiojimas

 

1

Kilmės įrodymas galioja keturis mėnesius nuo išdavimo eksportuojančioje Šalyje datos ir per nurodytą laikotarpį turi būti pateiktas importuojančios Šalies muitinės pareigūnams.

 

2.  Kilmės įrodymai, kurie yra pateikti importuojančios Šalies muitinės pareigūnams po 1 punkte nurodytos galutinės pateikimo datos, gali būti priimti preferencinio režimo taikymui, jei jie nebuvo pateikti iki galutinės datos dėl išskirtinių aplinkybių.

 

3.  Kitais vėlesnio pateikimo atvejais importuojančios Šalies muitinės pareigūnai gali pripažinti judėjimo sertifikatus EUR.1 arba deklaracijas sąskaitose, jei prekės buvo pateiktos jiems iki nurodytos galutinės datos.

 

24 straipsnis

Kilmės įrodymo pateikimas

 

Kilmės įrodymai turi būti pateikti importuojančios Šalies muitinės pareigūnams pagal toje Šalyje taikomas procedūras. Nurodyti pareigūnai gali reikalauti kilmės įrodymų vertimo, taip pat gali reikalauti, kad importuotojas kartu su importo deklaracija pateiktų įrodymus, kad prekės atitinka šios Sutarties sąlygas.

 

25 straipsnis

Importavimas dalimis

 

Kai importuotojo prašymu ir pagal importuojančios Šalies muitinės nurodytas sąlygas klasifikuojamos Harmonizuotos Sistemos XVI ir XVII skirsniuose arba 7308 ir 9406 pozicijose, išmontuotos ar nesurinktos prekės pagal Harmonizuotos Sistemos bendrąją 2(a) taisyklę yra importuojamos dalimis, bendras tokių prekių kilmės įrodymas muitinės pareigūnams pateikiamas, importuojant pirmąją dalį.

 

26 straipsnis

Atleidimas nuo formalaus kilmės įrodymo

 

1

Prekės, kurias privatus asmuo siunčia mažais paketais privačiam asmeniui arba kurie sudaro keleivių asmeninio bagažo dalį, vadinami turinčiais kilmės statusą ir nereikalaujama pateikti formalių kilmės įrodymų su sąlyga, kad šios prekės nėra importuojamos prekybos tikslais ir yra deklaruotos kaip atitinkančios šio Protokolo reikalavimus ir jei nėra abejonių dėl tokios deklaracijos teisingumo. Tuo atveju, kai prekės siunčiamos paštu, ši deklaracija gali būti įrašyta muitinės deklaracijoje C2/CP3 arba popieriaus lape, pridedamame prie šio dokumento.

 

2.  Atsitiktinis importas, susidedantis tik iš asmeniniam gavėjų ar keleivių, ar jų šeimų naudojimui skirtų prekių, nelaikomas prekybiniu importu, jei iš prekių prigimties ir kiekio akivaizdu, kad jie nėra importuojami komerciniais tikslais.

 

3.  Be to, bendra šių prekių vertė, kai jos siunčiamos mažais paketais, neturi viršyti 500 ekiu, arba 1200 ekiu, kai jie sudaro dalį keleivių asmeninio bagažo.

 

 

27 straipsnis

Papildomi dokumentai

 

17 straipsnio 3 punkte ir 21 straipsnio 3 punkte nurodyti dokumentai, naudojami įrodyti, kad prekės, kurioms išduodamas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba  deklaracija sąskaitoje, yra laikomos kilusiomis Šalyje arba vienoje iš 4 straipsnyje minimų valstybių ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus, gali būti šie:

 

(a)   akivaizdus eksportuotojo arba tiekėjo įvykdytų veiksmų gaminant nurodytas prekes, pagrindimas, kuris, pavyzdžiui, yra buhalterinėse knygose arba sąskaitose;

 

(b)   Šalyje išduoti dokumentai, įrodantys gamyboje panaudotų medžiagų kilmę, jei tokie naudojami pagal šių valstybių įstatymus;

 

(c)   dokumentai, įrodantys tam tikros prekės gamyboje naudojamų medžiagų apdirbimą ar perdirbimą, išduoti Šalyje, jei jie naudojami pagal tos Šalies įstatymus;

 

(d)   Judėjimo    sertifikatai    EUR.1    arba   deklaracijos   sąskaitose, į  rodantys   panaudotų medžiagų kilmę, išduoti ar surašyti Šalyje, pagal šio Protokolo                     nuostatas, arba vienoje valstybių nurodytų 4 straipsnyje, laikantis identiškų šiame Protokole nurodytoms kilmės taisyklių.

 

28 straipsnis

Kilmės įrodymo ir papildomų dokumentų saugojimas

 

1

Judėjimo sertifikatus EUR.1 gaunantis eksportuotojas mažiausiai tris metus turi saugoti 17 straipsnio 3 punkte nurodytus dokumentus.

 

2.  Deklaraciją sąskaitoje pateikiantis eksportuotojas mažiausiai tris metus turi saugoti jos  kopiją ir 21 straipsnio 3 punkte nurodytus dokumentus.

 

3.  Judėjimo sertifikatą EUR.1 išduodantys eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai mažiausiai tris metus turi saugoti judėjimo sertifikato anketą, nurodytą 17 straipsnio 2 punkte.

 

4.  Importuojančios Šalies muitinės pareigūnai mažiausiai tris metus saugo jiems pateiktus judėjimo sertifikatus EUR.1 ir deklaracijas sąskaitose.

 

29 straipsnis

Neatitikimai ir formalios klaidos

 

1

Nedideli neatitikimai tarp įrašų kilmės įrodymo dokumente ir įrašų muitinei pateiktuose dokumentuose, skirtuose prekių importo formalumams atlikti,  neturėtų ipso facto anuliuoti kilmės įrodymo, jei tiksliai nustatoma, kad šis dokumentas tikrai skirtas pateiktoms prekėms.

 

2.  Akivaizdžiai formalios klaidos, pavyzdžiui, spausdinimo klaidos kilmės įrodyme, nesukeliančios abejonių dėl to dokumento įrašų teisingumo, neturėtų būti  priežastimi atmesti dokumentą.

 

30 straipsnis

Sumos, išreikštos ekiu

 

1

Eksportuojančios Šalies nacionaline valiuta išreikštos sumos, ekvivalenčios ekiu išreikštoms sumoms, yra nustatomos eksportuojančioje Šalyje ir perduodamos importuojančiai Šaliai.

 

2.  Kai sumos viršija atitinkamas importuojančioje Šalyje nustatytas sumas, pastaroji  akceptuoja jas, jei prekės yra įvertintos eksportuojančios Šalies valiuta. Kai prekės yra įvertintos kitos valstybės, paminėtos 4 straipsnyje, valiuta, importuojanti Šalis pripažįsta tos valstybės nurodytas sumas.

 

3.  Sumos bet kokia nacionaline valiuta turi būti ekvivalenčios sumoms, nurodytoms ekiu, pirmąją 1995 metų spalio mėnesio darbo dieną.

 

4.  Ekiu išreikštos sumos ir jų ekvivalentai Šalies nacionaline valiuta peržiūrimi Jungtiniame komitete Šalies prašymu. Jungtinis komitetas peržiūrėdamas užtikrins, kad nebūtų bet kuria nacionaline valiuta išreikštų sumų santykinio ar absoliutaus sumažėjimo. Šiuo tikslu jis gali nuspręsti pakeisti sumas, išreikštas ekiu.

 

 

VI SKYRIUS

susitarimas dėl administracinio bendradarbiavimo

 

31 straipsnis

Tarpusavio bendradarbiavimas

 

1

Šalių muitinės pareigūnai pateikia vieni kitiems judėjimo sertifikatų EUR.1 tvirtinimui naudojamų spaudų pavyzdžius ir perduoda už šių sertifikatų ir deklaracijų sąskaitose patikrinimą atsakingų muitinės įstaigų adresus.

 

2.  Stengdamosios užtikrinti tinkamą šio Protokolo taikymą, Šalys padeda viena kitai, įgaliodamos muitines, tikrinti judėjimo sertifikatų EUR.1 ir deklaracijų sąskaitose autentiškumą ir šiuose dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą.

 

32 straipsnis

Kilmės įrodymų patikrinimas

 

1

Judėjimo sertifikatų EUR.1 ir deklaracijų sąskaitose vėlesnis patikrinimas atliekamas pasirinktinai arba kai importuojančios Šalies muitinės pareigūnai turi rimtų abejonių dėl šių dokumentų autentiškumo, juose išvardintų prekių kilmės statuso arba dėl kitų šio Protokolo reikalavimų vykdymo.

 

2.  Įgyvendinant 1 punkto nuostatas, importuojančios Šalies muitinės pareigūnai grąžina judėjimo sertifikatą EUR.1 ir sąskaitą, jei ji buvo pateikta, arba  deklaraciją sąskaitoje, arba šių dokumetų kopijas eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnams, nurodydami, kur reikia, užklausos priežastis. Bet kokie dokumentai ir informacija apie tai, kad informacija judėjimo sertifikate EUR.1 arba sąskaitoje yra neteisinga, persiunčiami kartu su prašymu atlikti patikrinimą.

 

3.  Patikrinimą atlieka eksportuojančios Šalies muitinės pareigūnai. Šiuo tikslu jie turi teisę pareikalauti bet kokių duomenų ir atlikti bet kokį eksportuotojo buhalterinių dokumentų patikrinimą ar bet kokį kitą jų manymu būtiną patikrinimą.

 

4.  Jei importuojančios Šalies muitinės pareigūnai nusprendžia sustabdyti preferencinį režimą prekėms iki to laiko, kol bus gauti patikrinimo rezultatai, prekės perduodamos importuotojui su sąlyga, kad gali būti panaudotos bet kokios reikalingos prevencinės priemonės.

 

5.  Prašantys patikrinimo muitinės pareigūnai apie patikrinimo rezultatus turi būti informuojami kuo greičiau. Šie rezultatai turi aiškiai parodyti, ar dokumentai yra autentiški ir ar juose nurodytos prekės yra kilusios iš Šalies ar vienos iš 4 straipsnyje minimų valstybių ir atitinka kitus šio Protokolo reikalavimus.

 

6.  Jei rimtų abejonių atvejais per dešimt mėnesių negautas atsakymas arba jei atsakyme nepakanka informacijos nustatyti prekių kilmę arba dokumento autentiškumą, klausiantieji muitinės pareigūnai, išskyrus išskirtines aplinkybes, atšaukia preferencijas.

 

33 straipsnis

Ginčų sprendimas

 

Jei dėl 32 straipsnyje numatytų patikrinimo procedūrų kyla ginčai, kurie negali būti išspręsti tarp prašančių atlikti patikrinimą muitinės pareigūnų ir atsakingų už šio patikrinimo vykdymą muitinės pareigūnų, ar kai atsiranda nesutarimų dėl šio Protokolo interpretavimo, jie pateikiami Jungtiniam komitetui.

 

Visais atvejais ginčai tarp importuotojų ir importuojančios Šalies muitinės pareigūnų sprendžiami tos Šalies įstatymų nustatyta tvarka.

 

34 straipsnis

Baudos

 

Bet kuriam asmeniui, kuris neteisingai užpildo arba sudaro sąlygas neteisingai užpildyti dokumentą preferencijoms gauti, skiriamos baudos.

 

35 straipsnis

Laisvosios zonos

 

1

Šalys imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad prekės, kurioms išduotas judėjimo sertifikatas EUR.1 arba deklaracija sąskaitoje-faktūroje, transportavimo metu patekę į laisvąja zoną, esančią jų teritorijoje, nepakeičiami kitomis prekėmis ir neapdorojami kitaip, išskyrus apsaugojimą nuo gedimo.

 

2.  Nepriklausomai nuo 1 punkto nuostatų vykdymo, kai iš Šalies kilę prekės, kurioms išduotas EUR.1 sertifikatas arba deklaracija sąskaitoje-faktūroje, yra importuojamos į laisvąją ekonominę zoną ir apdorojamos ar perdirbamos, atitinkami pareigūnai eksportuotojo prašymu išduoda naują EUR.1 sertifikatą, jei atliktas apdorojimas ar perdirbimas atitinka šio Protokolo nuostatas.

 

VII SKYRIUS

Baigiamosios  pastabos

 

36 straipsnis

Muitinių pakomitetis

 

1

Įkuriamas muitinių pakomitetis, kuriam pavedamas administracinio bendradarbiavimo vykdymas tam, kad užtikrinti teisingą ir vienodą šio Protokolo taikymą, bei kitų, su muitine susijusių darbų, kurie gali būti jam patikėti, vykdymas.

 

2.  Muitinių pakomitetis sudaromas iš abiejų Šalių ekspertų, kurie yra atsakingi už muitinės klausimus.

 

37 straipsnis

Priedai

 

Šio Protokolo priedai yra neatskiriama jo dalis.

 

38 straipsnis 

Gabenamos tranzitu arba sandėliuojamos prekės

 

Šios Sutarties nuostatos gali būti taikomos prekėms, kurios atitinka šio Protokolo nuostatas ir, kurios šios Sutarties įsigaliojimo dieną yra gabenamos tranzitu arba yra laikinai sandėliuojamos Šalies muitinės sandėliuose arba laisvosiose zonose, kurios turi būti pateiktos importuojančios Šalies muitinei,  ketverius mėnesius nuo tos dienos kai kompetetingos eksportuojančios Šalies institucijos retrospektyviai išduoda EUR.1 sertifikatą kartu su dokumentais, parodančiais, kad prekės buvo transportuojamos tiesiogiai.

 

 

I  PRIEDAS

PRIE 4 PROTOKOLO

 

4 Protokolo II Priedo sąrašo įvadinės pastabos

 

 

1 pastaba:

 

Sąraše išdėstytos sąlygos taikomos visoms prekėms, kurias įvykdžius, jos laikomos pakankamai apdorotos ar perdirbtos šio Protokolo 6 straipsnio prasme.

 

2 pastaba:

 

2.1. Pirmieji du stulpeliai sąraše skirti gautai prekei apibūdinti. Pirmame stulpelyje nurodoma pozicija arba skirsnis pagal Harmonizuotą Sistemą, o antrasis stulpelis nurodo šioje sistemoje naudojamą prekių pozicijos ar skirsnio aprašymą. 3 ar 4 stulpeliuose nurodyta kiekvienam įrašui pirmuose dviejuose stulpeliuose skirta taisyklė. Kartais pirmame stulpelyje yra raidės "ex", jos nurodo, kad 3 ar 4 stulpelio taisyklė taikoma tik tai nurodytos pozicijos ar skirsnio daliai, kuri aprašyta 2 stulpelyje.

 

2.2. Jei 1 stulpelyje yra sugrupuotos kelios pozicijos arba nurodytas skirsnis ir todėl prekių aprašymas 2 stulpelyje yra pateiktas nedetalizuojant, taisyklės 3 ar 4 stulpelyje taikomos visoms prekėms klasifikuojamoms tose Harmonizuotos Sistemos pozicijose ar skirsniuose, kurie nurodyti 1 stulpelyje.

 

2.3. Jei toje pačioje pozicijoje klasifikuojamoms skirtingoms prekėms taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje pastraipoje aprašoma ta skirsnio dalis, kuriai taikoma atitinkama 3 ar 4 stulpelio  taisyklė.

 

2.4. Jei įrašui pirmuose dviejuose stulpeliuose taisyklė yra nurodyta abiejuose 3 ir 4 stulpeliuose, eksportuotojas gali pasirinkti alternatyvą taikant 3 stulpelyje arba  4 stulpelyje nurodytą taisyklę. Jei 4 stulpelyje nėra kilmės taisyklės, tai taikoma 3 stulpelyje  nurodyta taisyklė.

 

3 pastaba:

 

3.1. Šio Protokolo 6 straipsnio nuostatos kilmės statusą įgijusioms prekėms,  naudojamoms kitų prekių gamyboje, taikomos nepriklausomai nuo to, ar kilmė įgyta toje gamykloje, kurioje šios prekės naudojamos, ar kitoje gamykloje Šalyse.

 

Pavyzdys:

 

Variklis, klasifikuojamas pozicijoje Nr. 84.07, kuriam taisyklė nurodo, kad neturinčių kilmės statuso medžiagų vertė negali viršyti 40% ex-works kainos, yra pagamintas iš kitų plieno lydinių, kuriems forma suteikiama kalimo būdu, klasifikuojamų pozicijoje Nr.ex 72.24

 

Jei šis pusfabrikatis buvo nukaltas Šalyje, iš neturinčio kilmės statuso lydinio, tai kalimas jam suteikė kilmės statusą pagal sąrašo pozicijai Nr.ex72.24 nurodytą taisyklę. Skaičiuojant variklio vertę, šis pusfabrikatis laikomas kilusiu toje šalyje nepriklausomai nuo to, ar jis buvo pagamintas toje pačioje gamykloje, ar kitoje gamykloje Šalyje. Tuo būdu, sumuojant neturinčių kilmės medžiagų vertę, neturinčio kilmės lydinio vertė neįskaitoma.

 

3.2. Sąrašo taisyklė nurodo reikalaujamą minimalų apdirbimą ar perdirbimą, didesnės apimties apdirbimas ir perdirbimas taip pat suteikia kilmės statusą; ir atvirkščiai, mažesnis apdirbimas ir perdirbimas kilmės statuso nesuteikia. Taigi, jei taisyklėje nurodyta, kad tam tikru gamybos etapu gali būti panaudotos kilmės neturinčios medžiagos, tokių medžiagų panaudojimas ankstesniu gamybos etapu yra leistinas, o jų panaudojimas vėlesniu gamybos etapu, negu nurodyta taisyklėje, yra neleistinas.

 

3.3  Neprieštaraujant  3.2 pastabai, kurioje taisyklė nurodo, kad medžiagos, klasifikuojamos bet kurioje pozicijoje, gali būti panaudotos, ir medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, taip pat gali būti panaudotos, tačiau tam naudojimui gali būti taikomi specifiniai apribojimai, kurie taip pat gali būti numatyti taisyklėje. Tačiau  toks išsireiškimas kaip “ gamyba iš medžiagų, klasifikuojamų bet kurioje pozicijoje, įskaitant kitas medžiagas, klasifikuojamas pozicijoje Nr. ...”, reiškia, kad tiktai medžiagos, klasifikuojamos toje pačioje pozicijoje kaip ir prekė, kurios aprašymas skiriasi nuo prekės, kuri yra pažymėta sąrašo 2 stulpelyje, gali būti panaudotos.

 

3.4. Kai sąrašo taisyklė nurodo, kad prekė gali būti pagaminta iš daugiau nei iš vienos medžiagos, tai reiškia, kad bet kuri viena ar daugiau medžiagų gali būti panaudota. Nebūtina, kad visos medžiagos būtų panaudotos.

 

Pavyzdys:

 

Audiniams, klasifikuojamiems skirsniuose  Nr. 5208 - 5212, taisyklė nurodo, kad gali būti panaudoti natūralūs pluoštai ir, kad tarp kitų medžiagų cheminės medžiagos taip pat gali būti panaudotos. Tai nereiškia, kad abi rūšys turi būti panaudotos; gali būti naudojami tik natūralūs pluoštai arba cheminės medžiagos, arba abu kartu.

 

3.5. Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad prekė turi būti pagaminta iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga nedraudžia naudoti kitų medžiagų, kurios dėl savo prigimties negali atitikti taisyklės. (Taip pat žiūrėti. 6.2 pastabą, skirtą tekstilei).

 

Pavyzdys:

 

Taisyklė paruoštoms maisto prekėms, klasifikuojamoms pozicijoje Nr. 19.04, neleidžia naudoti grūdų arba jų darinių, tačiau nedraudžia naudoti mineralinių druskų, cheminių medžiagų ar kitų priedų, kurie pagaminti ne iš grūdų.

 

Tačiau tai netaikoma prekėms, kurios nors ir negali būti pagamintos iš tam tikros sąraše nurodytos medžiagos, gali būti pagamintos iš tos pačios rūšies medžiagos ankstesnėje gamybos stadijoje.

 

 

Pavyzdys:

 

Tuo atveju, kai drabužis, klasifikuojamas ex 62 skirsnyje, yra pagamintas iš neaustinių medžiagų ir šios rūšies gaminiams yra leidžiama naudoti tik neturinčius kilmės verpalus, negalima pradėti gamybos nuo neturinčios kilmės neaustinės medžiagos, netgi jei neaustinė medžiaga faktiškai negali būti gaminama iš verpalų. Tokiais atvejais pradinė medžiaga turi būti ankstesnio gamybos etapo prekė negu verpalai, t.y. pluoštas.

 

3.6. Jei sąrašo taisyklėje yra nurodytos dvi ar daugiau procentinės maksimalaus neturinčių kilmės medžiagų panaudojimo ribos, tų procentinių išraiškų negalima sumuoti. Kitais žodžiais, maksimali visų panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertė niekada negali viršyti didžiausio iš nurodytų procentų. Be to, konkrečiai medžiagai nurodyti procentai  negali būti viršyti.

 

 

4 pastaba:

 

4.1. Terminas "natūralūs pluoštai" sąraše yra naudojamas  apibūdinti pluoštams, kitiems negu dirbtiniai arba sintetiniai pluoštai. Jie, įskaitant atliekas, yra gamybos stadijose prieš verpimą ir, jei kitaip neapibrėžta, terminas "natūralūs pluoštai" reiškia karštus, šukuotus arba kitaip apdirbtus, bet nesuverptus pluoštus.

 

 

4.2. Terminas "natūralūs pluoštai" apima arklių ašutus, klasifikuojamus pozicijoje Nr. 0503, šilką, klasifikuojamą pozicijose Nr. 5002 ir Nr. 5003, taip pat vilnos pluoštą, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvulių vilną, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5101 iki Nr. 5105, medvilnės pluoštus, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5201 iki Nr. 5203 ir kitus augalinius pluoštus, klasifikuojamus pozicijose nuo Nr. 5301 iki Nr. 5305.

4.3. Terminai "tekstilinė masė", "cheminės medžiagos" ir "medžiagos popieriui gaminti" yra panaudoti sąraše apibrėžti medžiagas, neklasifikuojamas 50 - 63 skirsniuose, ir kurios gali būti panaudotos gaminti dirbtinius, sintetinius arba popieriaus pluoštus, arba verpalus.

 

4.4. Terminas "dirbtiniai pluoštai" sąraše yra naudojamas  sintetinių ar dirbtinių siūlų grįžtėms, pluoštui ar atliekoms, klasifikuojamiems pozicijose nuo Nr. 5501 iki Nr. 5507, apibūdinti.

 

 

5 pastaba:

 

5.1. Jei tam tikrai prekei sąraše yra nuoroda į šią pastabą, sąlygos, pateiktos sąrašo 3 stulpelyje neturėtų būti taikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms šios prekės gamyboje, jei jos, kartu paėmus, sudaro 10% ar mažiau nuo bendro visų pagrindinių panaudotų tekstilinių medžiagų svorio (taip pat žiūrėti 5.3 ir 5.4 pastabas).

 

5.2. Tačiau, 5.1 straipsnyje minimas leistinas nukrypimas gali būti pritaikytas tik mišrioms prekėms, kurios pagamintos iš dviejų ar daugiau  pagrindinių tekstilinių medžiagų.

 

 

Pagrindinės tekstilinės medžiagos:

 

- šilkas,

 

- vilna,

 

- šiurkščiavilnių gyvulių vilna,

 

- švelniavilnių gyvulių vilna,

 

- arklių ašutai,

 

- medvilnė,

 

- medžiagos popieriui gaminti ir popierius,

 

- linas,

 

- kanapės,

 

- džiutas ir kiti karniniai tekstiliniai pluoštai,

 

- sizalis ir kiti tekstiliniai agavos pluoštai,

 

- kokoso, abakos, dilgėlių ir kitų augalų tekstiliniai pluoštai,

 

- sintetiniai siūlai (filamentai),

 

- dirbtiniai siūlai (filamentai),

 

- sintetiniai polipropileno pluoštai,

 

- sintetiniai poliesterio pluoštai,

 

- sintetiniai poliamido pluoštai,

 

- sintetiniai poliakrilnitrilo pluoštai,

 

- sintetiniai poliimido pluoštai,

 

- sintetiniai politetrafluoretileno pluoštai,

 

- sintetiniai polifenileno sulfido pluoštai,

 

- sintetiniai polivinil chlorido pluoštai,

 

- kiti sintetiniai pluoštai,

 

- dirbtiniai viskozės pluoštai,

 

- kiti dirbtiniai pluoštai,

 

- verpalai iš poliuretano segmentuoti su elastingais polieterio segmentais,        pozumentiniai arba ne,

 

- verpalai iš poliuretano segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais,       pozumentiniai arba ne,

 

-produktai, klasifikuojami 5605 pozicijoje (metalizuoti verpalai) su ne platesne kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikų plėvelės, padengtos arba ne aliuminio milteliais, šerdimi, įtvirtinta tarp dviejų plastiko plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,

 

- kitos 5605 pozicijoje klasifikuojamos prekės.

 

 

Pavyzdys:

 

Verpalai, klasifikuojami pozicijoje Nr. 5205, pagaminti iš medvilnės pluoštų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 5203, ir sintetinių pluoštų, klasifikuojamų pozicijoje 5506, yra mišrūs verpalai. Todėl neturintys kilmės sintetiniai pluoštai, kurie neatitinka kilmės taisyklių (kurios reikalauja gaminti iš cheminių medžiagų ar tekstilinės masės), gali sudaryti tik iki 10% verpalų svorio.

 

Pavyzdys:

 

Vilnonis audinys, klasifikuojamas pozicijoje Nr. 5112, išaustas iš vilnonių verpalų, klasifikuojamų pozicijoje Nr.5107, ir verpalų iš sintetinių  pluoštų, klasifikuojamų pozicijoje 5509, yra mišrus audinys. Taigi, sintetiniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklės (taisyklė reikalauja gamybos iš cheminių medžiagų arba tekstilinės masės), arba vilnoniai verpalai, neatitinkantys kilmės taisyklės  (taisyklė reikalauja gamybos iš nekarštų, nešukuotų ar kitaip neparuoštų verpimui natūralių pluoštų), arba jų mišinys, gali būti panaudoti, jei jų dalis audinyje neviršija 10% audinio svorio.

 

Pavyzdys:

 

Kuokštuoti audiniai, klasifikuojami pozicijoje Nr. 5802, pagaminti iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 5205, ir medvilninio audinio, klasifikuojamo pozicijoje Nr.5210, yra tik tada mišrus gaminys, jeigu medvilninis audinys yra mišrus, t.y. pagamintas iš verpalų, klasifikuojamų dviejose skirtingose pozicijose arba jei panaudoti mišrūs medvilniniai verpalai.

 

Pavyzdys:

 

Jei kuokštuotas tekstilės audinys buvo pagamintas iš medvilninių verpalų, klasifikuojamų pozicijoje Nr. 5205, ir sintetinio audinio, klasifikuojamo pozicijoje Nr. 5407, tada panaudoti verpalai yra dvi skirtingos bazinės tekstilinės medžiagos ir, atitinkamai, kuokštuotas tekstilės audinys yra mišrus produktas.

 

Pavyzdys:

 

Kilimas su kuokšteliais iš dirbtinių  ir medvilninių verpalų ant džiuto pagrindo yra mišrus gaminys, kadangi yra panaudotos trys pagrindinės tekstilinės medžiagos. Taigi, bet kokios neturinčios kilmės medžiagos, kurios yra panaudotos vėlesnėje gamybos stadijoje, negu leidžia taisyklė, gali būti panaudotos tik tuomet, jei bendras neturinčių kilmės tekstilinių medžiagų svoris neviršija 10% visų kilimą sudarančių tekstilinių medžiagų svorio. Taigi, ir džiuto pagrindas, ir/ar dirbtiniai verpalai galėtų būti importuoti toje gamybos stadijoje tik tokiu atveju, jei būtų įvykdyta svorio dalies sąlyga.

5.3. Tuo atveju, kai gaminio sudėtyje yra "verpalas, pagamintas iš poliuretano, segmentuoto su elastingais polieterio segmentais, pozumentinis arba ne", leistinas nukrypimas šio verpalo atžvilgiu yra 20%.

 

5.4. Tuo atveju, kai produkto sudėtyje yra šerdis, susidedanti iš aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba ne aliuminio milteliais, ne platesnė negu 5 mm, sudėta suklijuojant tarp dviejų plastikinių plėvelių, leistinas nukrypimas šios šerdies atžvilgiu yra 30%.

 

6 pastaba:

 

6.1. Tekstilės prekėms, kurioms sąraše yra nuoroda į šią pastabą, tekstilės medžiagos, išskyrus pamušalus ir intarpus, kurios neatitinka 3 sąrašo stulpelyje nurodytos taisyklės, gali būti panaudotos su sąlyga, kad jos yra klasifikuojamos kitoje pozicijoje negu prekė, ir kad jų vertė neviršija 8% produkto ex-works kainos. 

 

6.2. Neprieštaraujant 6.3 pastabai, medžiagos, kurios nėra klasifikuojamos 50 - 63 skirsniuose, gali būti naudojamos nepriklausomai nuo to, ar jų sudėtyje yra tekstilės.

 

Pavyzdys:

 

Jei sąrašo taisyklė nurodo, kad tam tikram tekstiliniam gaminiui, pavyzdžiui, kelnėms, turi būti naudojami verpalai, tai ji nedraudžia panaudoti metalinių sagų, nes jos nėra klasifikuojamos 50 - 63 skirsniuose. Dėl tos pačios priežasties taisyklė nedraudžia panaudoti užtrauktukų, nors jų sudėtyje yra tekstilės.

 

6.3. Jei taikoma procentinė taisyklė, apskaičiuojant panaudotų neturinčių kilmės medžiagų vertę, turi būti įskaitoma ir medžiagų, kurios nėra klasifikuojamos 50 - 63 skirsniuose, vertė.

 

 

7 pastaba:

 

7.1. Pozicijoms Nr.ex 2707, 2713 - 2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403 “specifiniai procesai” yra šie:

 

a)         vakuuminė distiliacija,

 

b)         redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu,

 

c)         krekingas,

 

d)         reformingas,

 

e)         ekstrakcija pasirinktais tirpikliais,

 

f)          procesas, susidedantis iš šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; dekolorizavimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;

 

g)         polimerizacija;

 

h)         alkilinimas,

 

i)          izomerizacija.

 

7.2. Pozicijoms Nr. 2710, 2711 ir 2712 “specifiniai procesai” yra šie:

 

a)         vakuuminė distiliacija,

 

b)         redistiliacija labai tobulu frakcionavimo procesu,

 

c)         krekingas,

 

d)         reformingas,

 

e)         ekstrakcija pasirinktais tirpikliais,

 

f)          procesas, susidedantis iš šių operacijų: apdorojimo koncentruota sieros rūgštimi, oleumu arba sieros anhidridu; neutralizacija šarminiais reagentais; dekolorizavimas ir valymas natūraliai aktyvia mase, aktyvuota mase, aktyvuota medžio anglimi arba boksitu;

 

g)         polimerizacija;

 

h)         alkilinimas,

 

ij)         izomerizacija,

 

k)         sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms 2710 pozicijoje, desulfonizacija vandeniliu, sumažinanti sieros kiekį ne mažiau kaip 85% (ASTM D 1266-59 T metodas),

 

l)          prekėms, klasifikuojamoms 2710 pozicijoje, deparafinavimas kitu negu filtravimo būdu,

 

m)        tik sunkiosioms alyvoms, klasifikuojamoms pozicijoje ex 2710, apdorojimas vandeniliu didesniame kaip 20 barų slėgyje ir aukštesnėje kaip 250 oC temperatūroje, panaudojant kitą katalizatorių negu naudojamas desulfonizacijai, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos komponentas. Vėlesnis tepalinių alyvų , klasifikuojamų ex 2710 pozicijoje, veikimas vandeniliu (t.y., hidrofinišingas arba dekolorizavimas) siekiant pagerinti spalvą arba stabilumą, neturėtų būti laikomas specifiniu procesu,

 

n)         degiosioms alyvoms, klasifikuojamoms ex 2710 pozicijoje, atmosferinė distiliacija su sąlyga, kad mažiau kaip 30% šių produktų, įskaitant atliekas, tūrio išgaruoja 300 oC temperatūroje (pagal ASTM D 86 metodą),

 

o)         sunkiosioms alyvoms, išskyrus dujines ir degiąsias alyvas, klasifikuojamas ex2710 pozicijoje, poveikis aukšto dažnumo elektros iškrova.

 

 

7.3. Prekėms, klasifikuojamoms pozicijose ex 2707, 2713 - 2715, ex 2901, ex 2902 ir ex 3403, paprastos operacijos tokios kaip valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, produktų su skirtingu sieros kiekiu sumaišymas bei šių ar panašių operacijų derinimas tarpusavyje kilmės nesuteikia.

 

 

(II PRIEDAS KOMPIUTERINĖSE LAIKMENOSE NEPATEIKTAS)

 

 

III PRIEDAS PRIE 4 PROTOKOLO

JUDĖJIMO SERTIFIKATAS EUR.1

 

 

1.  Judėjimo sertifikatas EUR.1 turi būti pateikiamas formoje, kurios pavyzdys parodytas šiame Priede. Ši forma turi būti atspausdinta slovakų arba lietuvių kalba, arba vienos iš šio Protokolo 4 straipsnyle paminėtų valstybių kalba. Sertifikatai turi būti užpildyti viena iš šių kalbų ir turi atitikti eksportuojančios Šalies įstatymus. Jeigu jie yra užpildomi ranka, pildyti reikia rašalu, spausdininėmis raidėmis.

 

2.  Formos blanko formatas yra 210x297 mm; leistini nukrypimai iki minus 5 mm arba plius 8 mm. Naudojamas baltas, be mechaninių priemaišų rašomasis popierius sveriantis ne mažiau kaip 25 g/m2. Forma yra su apsauginiu atspaustu žalios spalvos tinkleliu, kuris  išryškina bet kokius mechaninius ar cheminiu būdu atliktus pataisymus.

 

3.  Šios Sutarties šalių muitinės administracija gali pasilikti sau teisę spausdinti formas arba jas gali atspausdinti muitinės patvirtinta (įgaliota) spaustuvė. Pastaruoju atveju kiekvienoje formoje turi būti nuoroda į tokį patvirtinimą. Kiekvienoje formoje turi būti spaustuvės pavadinimas ir adresas arba ją identifikuojantys ženklai. Formose turi būti serijinis numeris, atspausdintas arba ne, pagal kurį būtų galima identifikuoti formą.

 

 

 

Judėjimo sertifikatas

 

 

 

1.Exporter (name, full address, country)

EUR. 1                                No. A 000 000 

 

 

See notes overside before completing this form  

 

 

2. Certificate used in preferential trade between

 

  ......................................................................................

                                          and

 

  ......................................................................................

 

 

(Insert appropriate countries, group of countries or territories).

 

3.Consignee (name, full address, country)  (Optional)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Country, group of countries

or territory in which the

products are considered as

originated

 

 

5. Country, group of

countries or territory

of destination

 

 

6. Transport details (Optional)

 

7. Remarks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1) If goods are not packed indicate number of articles or

tate "in bulk" as  appropriate

 

 

8. Item number; marks and numbers; number and kind of packages (1); descriptions of goods 

9.Gross

weight

(kg) or other

measure

(litres, m3,

etc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.Invoices       (Optional)  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2) Complete only where the regulations of the exporting country or territory

require

11. CUSTOMS ENDORSEMENT

 

Declaration certified                                                                       Stamp

Export dokument     (2)

Form .......... No. ...........

Customs Office ....................................................

Issuing country or territory ...................................

 

 

Date ................................

 

 

.....................................

( Signature)

 

 

 

12. DECLARATION BY THE EXPORTER

I, the undersigned, declare that the goods

described above meet the conditions

required for the issue of this certificate

 

 

 

 

Place and date ..............................

 

 

 

.......................................................

(Signature) 

 

13. REQUEST FOR VERIFICATION, to

14. RESULT OF VERIFICATION

 

 

 

 

 

 

 

 

Verification carried out shows that this certificate (1)

 

┌-┐ was issued by the Custom Office indicated

└-┘ and that the information contained therein is accurate

 

 

┌-┐ does not meet the requirements as to authenticity

└-┘ and accuracy (see remarks appended)

 

 

 

 

 

........................................... 

(Place and date)                                             Stamp

 

 

 

 

 

...........................................

(Signature)

 

_________________

 

(1)Insert X in the appropiate box

 

Verification of the authenticity and accuracy of this

certificate is requested.

 

 

..............................................

(Place and date)                                                     Stamp

 

 

 

 

 

...................... .......................

(Signature)

 

 

 

 

                                                                         NOTES

1.       Certificates must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alternation must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed by the Customs authorities of the issuing country or territory.

 

2.       No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediately below the last item. Any unused space must be struck through in such a manner as to make any later additions impossible.

 

3.       Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be identified.

 

 

Prekių judėjimo sertifikato ankena (Pareiškimas)

 

1. Exporter (name, full address, country)

EUR. 1                                No. A 000 000

 

 

See notes overside before completing this form

 

 

2. Application for a certificate to be used in preferential trade between

 

    ......................................................................................

                                            and

 

    ......................................................................................

 

 

(Insert appropriate countries, group of countries or territories).

 

3. Consignee (name, full address, country)

(Optional)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Country, group of countries

or territory in which the

products are considered as

originated

 

 

5. Country, group of

countries or territory

of destination

 

 

6. Transport details (Optional)

 

7. Remarks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1) If goods are not packed indicate number of articles or state "in bulk" as appropriate

 

 

8. Item number; marks and numbers; number and kind of packages (1); descriptions of goods

9.Gross

weight

(kg) or                   other

measure

(litres, m3,

etc.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10.Invoices  (Optional)  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                                                              

Eksportuotojo deklaracija

 

Aš, žemiau pasirašęs kitoje pusėje aprašytų prekių eksportuotojas,

PAREIŠKIU, kad prekės atitinka sertifikato išdavimo reikalavimus;

NURODAU aplinkybes, kurios liudija, kad šios prekės atitinka pateiktas sąlygas:

...................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................

PATEIKIU šiuos patvirtinančius dokumentus ([i]):

...................................................................................................................................................

...................................................................................................................................................

ĮSIPAREIGOJU, reikalaujant atitinkamiems atstovams, pateikti bet kokį patvirtinantį įrodymą (pagrindą), reikalingą sertifikatui gauti, ir sutikti, jei būtina, su bet kuriuo mano buhalterinės apskaitos dokumentų peržiūrėjimu ir prekių gamybos tikrinimu (kontrole).

PRAŠAU išduoti šioms prekėms sertifikatą.

 

....................................................................

Vieta ir data

 

......................................................................        

Parašas

____________________________

(1) Pavyzdžiui: importo dokumentai, judėjimo sertifikatai, sąskaitos, gamintojų deklaracijos ir t.t., susiję su produktais naudojamais gamyboje, ar reeksportuotomis prekėmis.

 

4 PROTOKOLO IV PRIEDAS

Deklaracija sąskaitoje

 

 

Tekstas anglų kalba:

 

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No...1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of..... preferential origin

................................................................ 2

(Vieta ir data)

.................................................................. 3

(Eksportuotojo parašas, be to, deklaraciją pasirašantis asmuo turi įskaitomai nurodyti savo pavardę)                   

 

Tekstas slovakų kalba:

 

Vyvozca vyrobkov  uvedenych v tomto dokumente ( eislo povolenia  ....1) vyhlasuje, e okrem zrete 3/4 ne oznaeenych, maju tieto vyrobky prefereneny povod v.... .

 

Tekstas lietuvių kalba:

 

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimas Nr. ... 1) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ... preferencinės kilmės prekės.

 

Tekstas pancūzų kalba

 

L’exportateur des produits couverts par la present document ( autorisation douaniere No.  .... 1) declare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont  l’origine preferentielle ... .

 

Tekstas vokiečių kalba

 

Der Ausfuhrer (Ermachtiger Ausfuhrer; Bewilligungs-Nr. ... 1) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklart, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, praferenzbegunstige ... Ursprungswaren sind.

 

-----------------------------------

1 Jei pagal šio Protokolo 22 straipsnio nuostatas deklaraciją sąskaitoje rašo patikimas eksportuotojas, čia turi būti įrašytas jo įgaliojimo numeris. Kai deklaraciją sąskaitoje rašo ne patikimas eksportuotojas, skliausteliuose nurodyti žodžiai yra praleidžiami arba paliekama tuščia erdvė.

 

2  Ši nuoroda nebūtina, jei tokia informacija yra nurodyta sąskaitoje-faktūroje

 

3 Žiūrėti į šio Protokolo 21(5) straipsnį. Tais atvejais, kai eksportuotojas gali nepasirašyti deklaracijos, jis nenurodo ir savo pavardės.

 

5 PROTOKOLAS

(prie 16 straipsnio 3 punkto)

TARPUSAVIO  PAGALBA

MUITINĖS  VEIKLOS  SRITYJE

 

1 straipsnis

Apibrėžimai

 

Šiame Protokole:

 

a)          "muitinės įstatymai" reiškia Šalių muitinės teritorijose taikomas nuostatas, reglamentuojančias prekių importą, eksportą, tranzitą ar pateikimą bet kuriai kitai muitinės procedūrai, įskaitant draudimo, ribojimo ar kontrolės priemones;

 

b)         "muitai" reiškia visus muitus ar/ir kitus mokesčius, nustatytus ir renkamus Šalių teritorijose taikant muitinės įstatymus, išskyrus mokesčius ir rinkliavas, kurių dydis   apribotas apytikriais suteiktų paslaugų kaštais;

 

c)          "prašymą pateikusioji institucija" reiškia muitinės instituciją, pateikusią prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;

 

d)          "prašymą gavusioji institucija" reiškia muitinės instituciją, gavusią prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje.

 

e)           “pažeidimas" reiškia bet kurio muitinės įstatymo pažeidimą ar kėsinimąsį jį pažeisti;

 

f)          “muitinės institucijos” Slovakijos Respublikoje  reiškia Finansų ministerijos - Muitinės direktoratą ( Ministerstvo financii - Generalni riadite3/4stvo ), o

Lietuvos Respublikoje - Muitinės departamentą prie Finansų ministerijos ( Muitinės departamentas prie Finansų ministerijos ).

 

2 straipsnis

Taikymo sritis

 

1.            Šalys pagal savo kompetencija šiame Protokole nustatytomis sąlygomis ir būdu teiks viena kitai pagalbą, siekdamos užtikrinti teisingą muitinės įstatymų taikymą ir, ypatingai, vykdydamos šių įstatymų pažeidimų prevenciją, išaiškinimą ir tyrimą.

 

2.           Pagalba ir bendradarbiavimas muitinės veiklos srityje pagal šį Protokolą bus vykdoma dalyvaujant Šalių muitinės institucijoms, kurių kompetencijai priklauso šio Protokolo įgyvendinimas. Jis negali būti taikomas nusižengiant taisyklėms, reglamentuojančioms tarpusavio pagalbą kriminalinių nusikaltimų tyrimo srityje. Jis taip pat netaikomas informacijai, gautai pasinaudojus teismo reikalavimu suteiktais įgaliojimais, išskyrus atvejus, kai ši institucija duoda savo sutikimą.

 

3 straipsnis

Prašymų nagrinėjimas

 

1.           Prašymą pateikusiajai institucijai  paprašius, prašymą gavusioji institucija pateiks visą reikiamą informaciją, siekdama užtikrinti teisingą muitinės įstatymų taikymą, įskaitant informaciją apie vykdomas arba planuojamas vykdyti operacijas, kurios prieštarauja arba prieštarautų tokiems įstatymams.

 

2.           Prašymą pateikusiajai institucijai  paprašius, prašymą gavusioji institucija informuos apie tai, ar prekės, eksportuotos iš vienos Šalies teritorijos, buvo teisėtai importuotos į kitos Šalies teritoriją, esant reikalui, nurodant prekėms taikytą muitinės procedūrą.

 

3.           Prašymą pateikusiajai institucijai  paprašius, prašymą gavusioji institucija imsis visų būtinų priemonių užtikrinant priežiūrą:

 

(a)           fizinių arba juridinių asmenų, apie kuriuos yra rimto pagrindo manyti, kad jie pažeidžia arba yra pažeidę muitinės įstatymus;

 

(b)          gabenamų prekių, apie kurias pranešta kaip apie galinčias būti stambaus masto muitinės įstatymų pažeidimų objektu;

 

(c)           transporto priemonių, apie kurias yra rimto pagrindo manyti, kad jos naudotos, naudojamos ar gali būti panaudotos pažeidžiant muitinės įstatymus.

 

 

4 straipsnis

Savanoriška pagalba

 

Be išankstinio paklausimo, Šalys  savo kompetencijos ribose, teiks viena kitai pagalbą, jeigu laikys ją būtina siekiant užtikrinti teisingą muitinės įstatymo taikymą, ypatingai gavusios informaciją, susijusią su:

 

·    veiksmais, kuriais pažeisti, pažeidžiami ar gali būti pažeisti šie įstatymai, ir galinčią sudominti kitą Šalį;

 

·    naujomis priemonėmis ar būdais, naudojamais atliekant tokius veiksmus;

 

·    prekėmis, žinomomis arba įtariamomis esant stambaus masto muitinės  įstatymų pažeidimų objektu;

 

·    asmenimis,   žinomais   arba   įtariant    juos     nusižengiant    ar       nusižengus galiojantiems muitinės įstatymams kitos Šalies teritorijoje;

 

·    transporto priemonėmis arba konteineriais, žinomais arba įtariamais juos naudojant, naudojus arba galint būti panaudojamus, nusižengiant galiojantiems  muitinės įstatymams kitos Šalies teritorijoje;

 

5 straipsnis

Pateikimas/informavimas

 

Prašymą pateikusiajai institucijai  paprašius, prašymą gavusioji institucija vadovaudamasi savo įstatymais imsis visų būtinų priemonių, siekdama:

 

·           pateikti visus dokumentus,

 

·           informuoti apie visus sprendimus,

 

priklausančius šio Protokolo taikymo sričiai, adresatui, nuolatinai gyvenančiam arba įsteigtam jos teritorijoje. Tokiu atveju taikomas 6 straipsnio 3 punktas.

 

6 straipsnis

Prašymų suteikti pagalbą forma ir turinys

 

1

Prašymai pagal šį Protokolą turi būti pateikiami raštu. Dokumentai, būtini tokių prašymų realizavimui, turi būti pateikiami kartu su prašymu. Jeigu susidarius atitinkamai situacijai būtinas skubumas, gali būti priimami ir žodiniai prašymai, tačiau jie nedelsiant turi būti patvirtinami raštu.

 

2.  Prašymuose, minimuose 1 punkte, turi būti nurodyta ši informacija:

 

(a)   prašymą pateikiančioji institucija;

 

(b)   priemonės, kurių prašoma imtis;

 

(c)   prašymo objektas ir priežastis;

 

(d)   su   prašymu   susiję   įstatymai,   taisyklės   ir   kiti   teisinės  sistemos elementai;

 

(e)    kiek įmanoma tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ir juridinius asmenis, esančius tyrimų objektu;

 

(f)     trumpas svarbiausių  faktų  išdėstymas, išskyrus atvejus,  numatytus 5

straipsnyje.

 

3.         Prašymai pateikiami prašymą gaunančiosios institucijos valstybine kalba ar kita šiai institucijai priimtina kalba.

 

4.        Tokiu atveju, kai prašymas netenkina formalių reikalavimų, galima prašyti jį pataisyti ar papildyti; tačiau tokiu atveju gali būti reikalaujama imtis saugumo priemonių.

 

7 straipsnis

Prašymų vykdymas

 

1

Siekdama įvykdyti prašymą suteikti pagalbą, prašymą gavusioji institucija arba, tuo atveju kai ji negali veikti savo vardu, administracinis organas, kuriam ši institucija perdavė prašymą, imsis priemonių, pagal savo kompetenciją ir turimus resursus, kokių imtųsi veikdami savo interesais arba gavę kitos tai pačiai Šaliai priklausančios institucijos prašymą, pateikdami turimą informaciją, atlikdami atitinkamus tyrimus ar organizuodami jų atlikimą.

 

2.  Prašymai suteikti pagalbą bus vykdomi vadovaujantis prašymą gavusiosios Šalies įstatymais, taisyklėmis ir kitais teisės aktais.

 

3.  Vienos Šalies pareigūnai galės, turėdami atitinkamus įgaliojimus ir kitos suinteresuotos Šalies sutikimą bei laikydamiesi jos nustatytų sąlygų, gauti iš prašymą gavusiosios institucijos įstaigų ar kitų institucijų, pavaldžių prašymą gavusiajai institucijai, informaciją, susijusią su muitinės įstatymų pažeidimais, kurios prašymą pateikusiajai institucijai reikia siekiant šiame Protokole nustatytų tikslų.

 

4.  Vienos Šalies pareigūnai galės, turėdami kitos suinteresuotos Šalies sutikimą, dalyvauti atliekant tyrimus šios Šalies muitinės teritorijoje.

 

8 straipsnis

Informacijos perdavimo forma

 

1

Prašymą gavusioji institucija informuos prašymą pateikusiąją instituciją apie tyrimų rezultatus pateikdama dokumentus, patvirtintas dokumentų kopijas, pranešimus ir panašią informaciją.

 

2.  Šio straipsnio 1 punkte nurodyti dokumentai gali būti pakeisti bet kuriuo pavidalu pateikta kompiuterine informacija, skirta tam pačiam tikslui.

 

9 straipsnis

Įsipareigojimų teikti pagalbą išimtys

 

1

Jeigu prašymą gavusioji institucija mano, kad pagalba galėtų pakenkti Šalies suverenitetui, viešajai   tvarkai,   saugumui   ar  kitiems    gyvybiniams    interesams, arba tai yra susiję su pramoninių, komercinių ar profesinių   paslapčių atskleidimu šios Šalies teritorijoje, ji gali atsisakyti teikti šią informaciją, teikti ją tik dalinai arba teikti nustačius  tam  tikras sąlygas arba reikalavimus.

 

2.  Jeigu pagalbos prašymas negali būti išpildytas, prašymą pateikusiajai institucijai turi būti nedelsiant pranešta apie priežastis dėl kurių atsisakoma teikti pagalbą, ji teikiama tik dalinai arba teikiama reikalaujant  išpildyti tam tikras sąlygas ar reikalavimus

 

3.  Jeigu pagalbos prašanti institucija prašo  pagalbos,  kurios  pati  nesugebėtų  suteikti,  jeigu būtų paprašyta padaryti tai kitos Šalies muitinės institucijos, savo prašyme ji turi atkreipti į tai dėmesį. Prašymą gavusioji institucija gali atsakyti arba neatsakyti į tokį prašymą.

 

10 straipsnis

Įsipareigojimas laikytis konfidencialumo

 

1

Visa informacija, bet kuriame pavidale perduota pagal šį Protokolą, bus laikoma konfidencialia. Jos atžvilgiu bus prisiimami tarnybinės paslapties įsipareigojimai ir taikoma apsauga, remiantis atitinkamais informaciją gavusios Šalies įstatymais.

 

2.  Duomenys, kuriuose įvardinti konkretūs asmenys, nebus perduodami, kai esama rimto pagrindo manyti, kad duomenų perdavimas ar perduotų duomenų panaudojimas pažeistų vienos iš Šalių pamatinius teisinės sistemos principus ir, ypatingai, jeigu suinteresuotas asmuo patirtų nepelnytus nuostolius. Pateikus prašymą, Šalis gavėja informuos Šalį pateikėją apie pateiktos informacijos panaudojimą ir pasiektus rezultatus.

 

3.  Duomenys, kuriuose įvardinti konkretūs asmenys, galės būti perduoti tiktai muitinės administracijoms ir, tuomet kai jie reikalingi vykdant teisminį persekiojimą, prokuratūros ir teismų institucijoms. Kiti asmenys ar institucijos galės gauti tokią informaciją tiktai turėdami išankstinį ją pateikiančios institucijos sutikimą.

 

4.  Šalis pateikėja patikrins perduodamos informacijos tikslumą. Paaiškėjus, kad pateikta informacija buvo netiksli ar yra naikintina, apie tai nedelsiant informuojama Šalis gavėja. Pastaroji bus įpareigojama padaryti pataisas ar sunaikinti informaciją.

 

5.  Tais atvejais, kai tai neprieštarauja esminiams valstybės interesams, suinteresuotas asmuo, pateikęs prašymą, galės gauti informaciją apie sukauptus duomenis ir jų saugojimo tikslą.

 

11 straipsnis

Informacijos naudojimas

 

1.        

Gauta informacija bus naudojama tiktai šiame Protokole nurodytais tikslais ir kiekvienos Šalies muitinės teritorijoje galės būti naudojama kitais tikslais tik gavus išankstinį raštišką informaciją pateikusios muitinės institucijos sutikimą, laikantis visų šios institucijos nustatytų apribojimų. Šios nuostatos netaikomosi informacijai apie teisės pažeidimus, susijusius su narkotikais ir psichotropinėmis medžiagomis. Tokia informacija galės būti perduota kitoms valstybinėms institucijoms, tiesiogiai dalyvaujančioms kovoje su neteisėtu narkotikų ir psichotropinių medžiagų gabenimu, laikantis 2 straipsnyje nustatytų apribojimų.

 

2.         1 punkto nuostatos neuždraudžia naudoti informaciją bet kuriose baudžiamosiose arba administracinėse bylose, iškeltose, nustačius muitinės įstatymų pažeidimus.

 

3.         Šalys galės savo įrodymų aktuose, pranešimuose ir parodymuose, taip pat teismų procesuose bei jų nagrinėjamuose kaltinamuosiuose aktuose naudoti kaip įrodymus informaciją ir dokumentus, gautus vadovaujantis šio Protokolo nuostatomis.

 

4.         Autentiškas bylas ir dokumentus prašoma pateikti tik tuo atveju, kai pagal nacionalinius įstatymus nėra pakankama pateikti sertifikuotas kopijas. Originalai turi būti sugražinti  nedelsiant, kai tik nebebus būtinybės juos ilgiau laikyti.

 

12 straipsnis

Ekspertai ir liudytojai

 

Prašymą gavusios institucijos pareigūnas gali būti įgaliotas dalyvauti, neviršijant jam suteiktų įgaliojimų, kaip ekspertas ar liudytojas baudžiamojoje ar administracinėje byloje, susijusioje su šio Protokolo taikymo srities klausimais, priklausančiais kitos Šalies jurisdikcijai, ir pateikti daiktinius įrodymus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas, kurių gali prireikti nagrinėjant bylą. Prašyme dalyvauti turi būti tiksliai nurodyta kokioje byloje ir kokiomis sąlygomis pareigūnas bus apklausiamas.

 

13 straipsnis

Pagalbos teikimo išlaidos

 

Šalys nepriims viena iš kitos jokių pretenzijų padengti išlaidas, padarytas vykdant šį Protokolą, išskyrus, atitinkamais atvejais, išlaidas, susijusias su ekspertais, liudytojais ir vertėjais, kurie nėra valstybės tarnautojai.

 

14 straipsnis

Taikymas

 

1

Šio Protokolo taikymas patikėtas Šalių muitinės institucijoms. Jos priims sprendimus dėl jo taikymui būtinų praktinių priemonių ir susitarimų, atsižvelgdamos į duomenų apsaugos taisykles.

 

2.  Šalys konsultuosis tarpusavyje ir informuos viena kitą apie detalias taikymo taisykles, patvirtintas vadovaujantis šio Protokolo nuostatomis.

 

3. Šalių muitinės institucijos gali sutarti, kad jų tyrimo tarnybos tiesiogiai viena su

kita bendradarbiautų.