LIETUVOS RESPUBLIKOS VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS DIREKTORIAUS
Į S A K Y M A S
DĖL VETERINARIJOS SERTIFIKATO ŠUNIMS IR KATĖMS, TIEKIAMIEMS Į RINKĄ JUNGTINĖJE KARALYSTĖJE IR AIRIJOS RESPUBLIKOJE, JEI JIE NĖRA KILĘ IŠ ŠIŲ ŠALIŲ
2003 m. spalio 27 d. Nr. B1-838
Vilnius
Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymu (Žin., 1992, Nr. 2-15), įgyvendindamas Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2003 m. kovo 5 d. nutarimu Nr. 292 „Dėl Lietuvos pasirengimo narystei Europos Sąjungoje programos (Nacionalinė ACQUIS priėmimo programa) teisės derinimo priemonių ir ACQUIS įgyvendinimo priemonių 2003 metų planų patvirtinimo“ (Žin., 2003, Nr. 25-1019) patvirtintą Teisės derinimo priemonių 2003 metų planą (priemonės kodas 3.7.4.1-T43) ir 1994 m. balandžio 18 d. Komisijos sprendimą 94/273/EB dėl veterinarijos sertifikatų tiekiant į rinką Jungtinėje Karalystėje ir Airijos Respublikoje šunis ir kates, kurie nėra kilę iš šių šalių,
tvirtinu pridedamą veterinarijos sertifikatą šunims ir katėms, tiekiamiems į rinką Jungtinėje Karalystėje ir Airijos Respublikoje, jei jie nėra kilę iš šių šalių.
PATVIRTINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos
direktoriaus 2003 m. spalio 27 d.
įsakymu Nr. B1-838
VETERINARIJOS SERTIFIKATAS (1) ŠUNIMS IR KATĖMS (2)(3), TIEKIAMIEMS Į RINKĄ JUNGTINĖJE KARALYSTĖJE IR AIRIJOS RESPUBLIKOJE, JEI JIE NĖRA KILĘ IŠ ŠIŲ ŠALIŲ
HEALTH CERTIFICATE (1) FOR PLACING ON THE MARKET IN THE UNITED KINGDOM AND IRELAND OF DOGS AND CATS NOT ORIGINATING IN THOSE COUNTRIES
DOGS/CATS (2)(3)
ES šalis narė gavėja:
II. Gyvūnų tapatumo nustatymas/Identification of animals:
Gyvūnų skaičius Number of animals |
Rūšis/ veislė Species/ breed |
Amžius ar gimimo data Age or date of birth |
Lytis/ Sex |
Spalva Colour |
Kailio tipas ir žymės Type and markings of coat |
Numeris, užkoduotas implantuotoje mikroschemoje Number encoded in implanted transponder |
|
|
|
|
|
|
|
III. Gyvūnų kilmė/Origin of the animals
Patvirtintos laikymo vietos adresas:
IV. Gyvūnų paskirtis/Destination of the animals
Gyvūnai siunčiami iš (vieta):
V. Sveikatos patvirtinimas/Health information
Aš, žemiau pasirašęs asmuo, patvirtinu, kad aprašyti gyvūnai atitinka šiuos reikalavimus:
I, the undersigned, certify that the animals described above meet the following requirements:
They have been examined today and show no clinical sign of disease.
They have been vaccinated against rabies for at least six months and, additionally, in the case of
dogs, against canine distemper.
3. Tarp pirmo ir trečio mėnesio po pirmosios vakcinacijos ar pakartotinės vakcinacijos nuo pasiutligės jų kraujo mėginiai buvo ištirti serologiškai ir buvo nustatytas antikūnų titras, ne mažesnis kaip 0,5 tarptautinių vienetų. Serologinis tyrimas buvo atliktas pagal Pasaulio sveikatos organizacijos nurodymus.
They have undergone, between the first and third month after a primary vaccination or a revaccination against rabies, a serological test showing a protective antibody titre of at least 0,5 international units. This serological test was carried out in accordance with the World Health Organisation specifications.
The owner or person responsible for the registered holding has provided me with a signed statement
to the effect that: the animal/s (2) was/were (2) born on the registered holding and has/have (2) remained there since birth, with no contact with any wild animals susceptible to rabies.
VI. Šis sertifikatas galioja 10 dienų nuo patikrinimo dienos.
This certificate is valid for 10 days from the date of examination.
Surašyta:
Done at .............................................. , on ..................................................................................
(vieta/place) (patikrinimo data/date of examination)
Antspaudas/Stamp
......................................................................................................................................................
(valstybinio veterinarijos gydytojo ar veterinarijos gydytojo, atsakingo už kilmės
laikymo vietos kontrolę ir įgalioto kompetentingos institucijos, parašas)
(Signature of official veterinarian or veterinarian responsible for the holding
origin and empowered for this purpose by the competent authority)
________
(1) veterinarijos sertifikatas turi būti surašytas viena transporto priemone gabenamiems gyvūnams, kilusiems iš tos pačios laikymo vietos, kurie siunčiami vienam gavėjui
Health certificates may be drawn up only for animals which are to be transporte in the same mode of
transport and which come from the same holding and which are being sent to the same consignee.
(2) išbraukti žodžius, kurie netinka
Delete where not applicable.
(3) sertifikatas išduodamas tik vienai gyvūnų rūšiai
The certificate is valid for only one species at a time.
(4) nurodyti registracijos numerį, jei gabenama sunkvežimiu ar mašina, lėktuvo reiso numerį, laivo pavadinimą ir, jei gabenama geležinkeliu, numatomą atvykimo dieną ir laiką
Give the registration number in the case of lorries, trucks, vans or cars, the flight number in the case of aircraft, the name in the case of boat/ship, and in the case of rail travel, the estimated date and time of arrival.
(5) šis patvirtinimas neatleidžia vežėjų nuo įsipareigojimų dėl gyvūnų tinkamumo gabenti pagal ES reikalavimus