VALSTYBINĖ LIETUVIŲ KALBOS KOMISIJA
NUTARIMAS
DĖL VALSTYBINĖS LIETUVIŲ KALBOS KOMISIJOS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS SEIMO 2000 M. KOVO 2 D. NUTARIMO NR. 1 (75) „DĖL SANSKRITO VARDŲ IR TERMINŲ RAŠYMO“ PAKEITIMO
2014 m. spalio 9 d. Nr. N-5 (154)
Vilnius
Pakeisti Sanskrito vardų ir terminų rašymo taisykles, patvirtintas Valstybinės lietuvių kalbos komisijos prie Lietuvos Respublikos Seimo 2000 m. kovo 2 d. nutarimu Nr. 1 (75) „Dėl sanskrito vardų ir terminų rašymo“:
1. Pakeisti 2.1 punkto dalį po lentele „Pastabos“ ir ją išdėstyti taip:
„Pastabos: *dėl žodžio baigmens -ī perteikimo žr. 2.7 punktą; **išimtis – tradicinis terminas sanskritas (skr. saṃskta); ***skr. Budha ‘planeta Merkurijus, Merkurijaus dievas’ – liet. Budha, bet skr. Buddha ‘nušvitęs, pabudęs; budizmo pagrindėjas’ – liet. Buda (nusistovėjusi tradicinė lietuvių kalboje vardo forma; taip pat tradiciškai be h rašomi iš šio vardo kilę terminai budizmas, budistas); ****adaptuotuose sanskrito kilmės vietovardžiuose su dėmeniu pur ‘miestas’ išlaikomas trumpasis u, pvz.: Džaipuras, Udaipuras (bet Singapūras).
2. Pakeisti 2.2 punktą ir jį išdėstyti taip:
3. Papildyti 2.7 punktą antruoju sakiniu ir jį išdėstyti taip:
„2.7. moteriškosios giminės i ir ī kamieno vardų ir terminų kamiengalis keičiamas lietuviška galūne -ė, jie linksniuojami kaip lietuvių kalbos ė linksniuotės daiktavardžiai, pvz.: Aditė, Aditės... (skr. Aditi), šaktė, šaktės... (skr. śakti); Lakšmė, Lakšmės... (skr. Lakṣmī), Parvatė, Parvatės (skr. Pārvatī). Moteriškosios giminės šakniniai (vienskiemeniai) vardai bei terminai su -ī perteikiami su trumpąja -i pabaigoje ir nekaitomi, pvz.: Šri (skr. Śrī), Dhi (skr. Dhī).“
4. Pakeisti 2.8 punktą ir jį išdėstyti taip: