VALSTYBINĖS MOKESČIŲ INSPEKCIJOS
PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS
VIRŠININKAS
ĮSAKYMAS
DĖL VALSTYBINės mokesčių inspekcijos prie lietuvos respublikos finansų ministerijos viršininko 2019 m. gruodžio 20 d. įsakymo nr. va-109 „dėl privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainų įgyvendinimo ir praneštinus tarpvalstybinius susitarimus identifikuojančių požymių nustatymo taisyklių patvirtinimo“ pakeitimo
2021 m. kovo 12 d. Nr. VA-16
Vilnius
Pakeičiu Privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainų įgyvendinimo ir praneštinus tarpvalstybinius susitarimus identifikuojančių požymių nustatymo taisykles, patvirtintas Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos viršininko 2019 m. gruodžio 20 d. įsakymu Nr. VA-109 „Dėl Privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainų įgyvendinimo ir praneštinus tarpvalstybinius susitarimus identifikuojančių požymių nustatymo taisyklių patvirtinimo“:
1. Pakeičiu 47.2 papunktį ir jį išdėstau taip:
2. Papildau 47.3 papunkčiu:
3. Pakeičiu priedą „Duomenų rinkmenos aprašymas“ ir žymą išdėstau taip:
Privalomų automatinių apmokestinimo srities
informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais,
mainų įgyvendinimo ir praneštinus tarpvalstybinius
susitarimus identifikuojančių požymių nustatymo taisyklių
2 priedas
SUPAPRASTINTOS FORMOS UŽPILDYMO APRAŠYMAS
Elemento pavadinimas |
Privalomumas* |
Elemento reikšmės užpildymo paaiškinimas
|
I. PRANEŠTINO TARPVALSTYBINIO SUSITARIMO DUOMENYS |
||
Praneštino tarpvalstybinio susitarimo numeris
|
N |
Pirmą kartą teikiant pranešimą apie praneštiną tarpvalstybinį susitarimą (toliau – tarpvalstybinis susitarimas), šis laukas neužpildomas. Tarpvalstybinio susitarimo numeris – numeris, kurį suteikia Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (toliau – VMI prie FM) tarpininkui ar suinteresuotam mokesčių mokėtojui, kai jis pirmą kartą pateikia informaciją apie tarpvalstybinį susitarimą. Papildant ar keičiant informaciją, susijusią su jau pateiktu tarpvalstybiniu susitarimu, įrašomas unikalus tarpvalstybinio susitarimo numeris, suteiktas VMI prie FM ar kitos valstybės narės mokesčių administratoriaus, kurį tarpininkas gavo tiesiogiai pateikęs pirminį pranešimą arba sužinojo iš kito tarpininko ar suinteresuoto mokesčių mokėtojo, dalyvaujančio susitarime.
|
Pateiktą praneštiną tarpvalstybinį susitarimą keičiančio pranešimo numeris
|
N |
Pirmą kartą teikiant pranešimą apie tarpvalstybinį susitarimą ar pirmą kartą keičiant ar (ir) papildant jau pateiktą pranešimą apie tarpvalstybinį susitarimą, šis laukas neužpildomas. Pateiktą tarpvalstybinį susitarimą keičiančio pranešimo numeris – numeris, kurį suteikia VMI prie FM tarpininkui ar suinteresuotam mokesčių mokėtojui, kai jis pakeičia ar (ir) papildo jau pateiktą tarpvalstybinį susitarimą. Tarpininkas ar suinteresuotas mokesčių mokėtojas, atlikdamas papildymą ar (ir) pakeitimą, turės nurodyti keičiamo ar (ir) papildomo VMI prie FM pateikto praneštino tarpvalstybinio susitarimo numerį, kurį keičia ar (ir) papildo. Pateiktą tarpvalstybinį susitarimą keičiančio ar (ir) papildančio pranešimo numeris susieja pranešimą pateikusį asmenį su konkrečiu jau pateiktu tarpvalstybiniu susitarimu. Šis numeris skirtas tik asmeniui, pakeitusiam ar (ir) papildžiusiam tarpvalstybinį susitarimą, ir negali būti atskleistas kitiems tarpvalstybinio susitarimo dalyviams. Tikslinant ar keičiant pirminį pranešimą, turi būti naudojama ta pati pateikimo parinktis, t. y. pranešimo apie tarpvalstybinį susitarimą supaprastinta forma arba XML duomenų rinkmena. |
Rinkai skirtas susitarimas |
N |
Pažymima, jei tarpvalstybinis susitarimas, apie kurį teikiamas pranešimas, yra rinkai skirtas susitarimas. Rinkai skirtas susitarimas – tarpvalstybinis susitarimas, kuris yra parengtas, siūlomas rinkoje, paruoštas įgyvendinti arba pateiktas įgyvendinti be būtinybės iš esmės jį pritaikyti.
|
Pirmasis rinkai skirtas susitarimas
|
N |
Pažymima, jei apie rinkai skirtą tarpvalstybinį susitarimą pranešama pirmą kartą. |
II. PRANEŠTINO TARPVALSTYBINIO SUSITARIMO TEIKĖJO DUOMENYS |
||
Juridinis asmuo / Fizinis asmuo |
T |
Pasirenkama, koks subjektas teikia duomenis – fizinis ar juridinis asmuo.
|
Pavadinimas |
T |
Laukas užpildomas automatiškai, atsižvelgiant į prie Valstybinės mokesčių inspekcijos portalo e. VMI autorizuotų elektroninių paslaugų srities Mano VMI paskyros prisijungusį subjektą.
|
Vardas |
T |
Laukas užpildomas automatiškai.
|
Pavardė |
T |
Laukas užpildomas automatiškai.
|
Gimimo data |
T |
Laukas užpildomas automatiškai.
|
Gimimo vieta |
T |
Užpildoma, jei pranešantis subjektas – fizinis asmuo. Jei informacija negali būti pateikta, užpildoma NA.
|
Mokesčių mokėtojo identifikacinis kodas (TIN)** |
N |
Laukas užpildomas automatiškai. Mokesčių mokėtojo identifikacinį numerį (TIN) išduoda valstybė narė, kurioje yra atskaitingas tarpininkas ar suinteresuotas mokesčių mokėtojas.
|
TIN suteikusios valstybės kodas |
N |
Laukas užpildomas automatiškai. Valstybės kodas sudarytas iš dviejų raidžių pagal ISO 3166–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.
|
Rezidavimo apmokestinimo tikslais valstybės kodas |
T |
Pasirenkama iš valstybių sąrašo. |
Praneštino tarpvalstybinio susitarimo teikėjo atsakomybės tipas
|
T |
Pasirenkama lauko reikšmė „Tarpininkas“ arba „Suinteresuotas mokesčių mokėtojas“. |
Tarpininką identifikuojantys požymiai
|
T |
Jei ankstesniame lauke pasirinkta reikšmė „Tarpininkas“, pasirenkamas vienas požymis iš klasifikatoriaus:
|
Tarpininko vaidmuo |
N |
Jei pasirinkta reikšmė „Tarpininkas“, pasirenkamas vaidmuo iš klasifikatoriaus: • DAC61101 – Rengėjas / Siūlo rinkoje / Organizuoja įgyvendinimą;
|
Suinteresuotą mokesčių mokėtoją identifikuojantys požymiai |
T |
Jei ankstesniame lauke pasirinkta reikšmė „Suinteresuotas mokesčių mokėtojas“, pasirenkamas vienas požymis iš klasifikatoriaus: • RTNEXa – valstybė narė, kurioje suinteresuotas mokesčių mokėtojas yra rezidentas mokesčių tikslais;
|
Suinteresuoto mokesčių mokėtojo vaidmuo |
N |
Jei pasirinkta reikšmė „Suinteresuotas mokesčių mokėtojas“, pasirenkamas požymis iš klasifikatoriaus: • DAC61104 – profesinė paslaptis;
|
III. SUINTERESUOTAS MOKESČIŲ MOKĖTOJAS
(nurodomas asmuo, kuriam sudarytos sąlygos įgyvendinti praneštiną tarpvalstybinį susitarimą arba kuris yra pasirengęs įgyvendinti praneštiną tarpvalstybinį susitarimą, arba kuris įgyvendino tokio susitarimo pirmąjį etapą) |
||
Juridinis asmuo / Fizinis asmuo |
T |
Pasirenkama, apie kokį subjektą pranešama – fizinį ar juridinį asmenį.
|
Pavadinimas |
T |
Užpildoma, jei pranešama apie juridinį asmenį.
|
Vardas |
T |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį.
|
Pavardė |
T |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį.
|
Gimimo data |
T |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį.
|
Gimimo vieta |
T |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį. Jei informacija negali būti pateikta, užpildoma NA.
|
Mokesčių mokėtojo identifikacinis kodas (TIN) |
N |
Mokesčių mokėtojo identifikacinį numerį (TIN) išduoda valstybė narė, kurioje yra atskaitingas tarpininkas ar suinteresuotas mokesčių mokėtojas.
|
TIN suteikusios valstybės kodas |
N |
Laukas užpildomas pasirenkant požymį iš klasifikatoriaus. Valstybės kodas sudarytas iš dviejų raidžių pagal ISO 3166–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.
|
Rezidavimo apmokestinimo tikslais valstybės kodas |
T |
Laukas užpildomas, pasirenkant požymį iš klasifikatoriaus. |
Data, kai mokesčių mokėtojas atliko (atliks) I-ąjį žingsnį, įgyvendindamas rinkai skirtą susitarimą
|
N |
Kaip apibrėžta Taisyklių*** 2.9 papunktyje.
|
IV. SUSIJUSIOS ĮMONĖS / ASMENS DUOMENYS
(nurodomas asmuo, su kitu asmeniu susijęs bent vienu iš Taisyklių*** 2.1 papunktyje nurodytų būdų)
|
||
Juridinis asmuo / Fizinis asmuo |
N |
Pasirenkama, apie kokį subjektą pranešama – fizinį ar juridinį asmenį.
|
Pavadinimas |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie juridinį asmenį.
|
Vardas |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį.
|
Pavardė |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį.
|
Gimimo data |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį.
|
Gimimo vieta |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį. Jei informacija negali būti pateikta, užpildoma NA.
|
Mokesčių mokėtojo identifikacinis kodas (TIN) |
N |
Mokesčių mokėtojo identifikacinį numerį (TIN) išduoda valstybė narė, kurioje yra atskaitingas asmuo.
|
TIN suteikusios valstybės kodas |
N |
Laukas užpildomas pasirenkant požymį iš klasifikatoriaus. Valstybės kodas sudarytas iš dviejų raidžių, pagal ISO 3166–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.
|
Rezidavimo apmokestinimo tikslais valstybės kodas |
N |
Laukas užpildomas, pasirenkant požymį iš klasifikatoriaus. |
V. TARPININKAS
(nurodomi kito su susitarimu susijusio tarpininko, apie kurį reikia pranešti, duomenys) |
||
Juridinis asmuo / Fizinis asmuo |
N |
Pasirenkama, apie kokį subjektą pranešama – fizinį ar juridinį asmenį.
|
Pavadinimas |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie juridinį asmenį.
|
Vardas |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį.
|
Pavardė |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį.
|
Gimimo data |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį.
|
Gimimo vieta |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį. Jei informacija negali būti pateikta, užpildoma NA.
|
Mokesčių mokėtojo identifikacinis kodas (TIN) |
N |
Mokesčių mokėtojo identifikacinį numerį (TIN) išduoda valstybė narė, kurioje yra atskaitingas asmuo. |
TIN suteikusios valstybės kodas |
N |
Laukas užpildomas, pasirenkant požymį iš klasifikatoriaus. Valstybės kodas sudarytas iš dviejų raidžių pagal ISO 3166–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.
|
Rezidavimo apmokestinimo tikslais valstybės kodas |
N |
Laukas užpildomas, pasirenkant požymį iš klasifikatoriaus.
|
Tarpininko vaidmuo |
N |
Laukas užpildomas, pasirenkant požymį iš klasifikatoriaus: • DAC61101 – Rengėjas / Siūlo rinkoje / Organizuoja įgyvendinimą;
|
Išimtis pranešti apie tarpvalstybinį susitarimą |
N |
Laukas užpildomas, jei pagal valstybės narės nacionalines nuostatas pirminę prievolę pranešti turintis tarpininkas yra atleidžiamas nuo pareigos pateikti informaciją apie praneštiną tarpvalstybinį susitarimą, grindžiant profesinės paslapties išimties privilegija.
|
Valstybė, kurioje taikoma išimtis
|
N |
Šiame lauke nurodoma valstybė (-ės) narė (-ės), kurioje tarpininkui taikoma išimtis nepranešti apie susitarimą. Laukas užpildomas, pasirenkant požymį iš klasifikatoriaus.
|
VI. ASMUO, KURIAM PRANEŠTINAS TARPVALSTYBINIS SUSITARIMAS GALI DARYTI POVEIKĮ
(nurodomi bet kurio kito valstybėje narėje esančio asmens, kuriam praneštinas tarpvalstybinis susitarimas gali daryti poveikį, duomenys, nurodant, su kuriomis valstybėmis narėmis toks asmuo yra susijęs)
|
||
Juridinis asmuo / Fizinis asmuo |
N |
Pasirenkama, apie kokį subjektą pranešama – fizinį ar juridinį asmenį.
|
Pavadinimas |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie juridinį asmenį. |
Vardas |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį. |
Pavardė |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį. |
Gimimo data |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį. |
Gimimo vieta |
N |
Užpildoma, jei pranešama apie fizinį asmenį. Jei informacija negali būti pateikta, užpildoma NA.
|
Mokesčių mokėtojo identifikacinis kodas (TIN) |
N |
Mokesčių mokėtojo identifikacinį numerį (TIN) išduoda valstybė narė, kurioje yra atskaitingas asmuo.
|
TIN suteikusios valstybės kodas |
N |
Laukas užpildomas, pasirenkant požymį iš klasifikatoriaus. Valstybės kodas sudarytas iš dviejų raidžių pagal ISO 3166–1 alpha 2 standartą, pavyzdžiui, LT – Lietuva, LV – Latvija.
|
Rezidavimo apmokestinimo tikslais valstybės kodas |
N |
Laukas užpildomas, pasirenkant požymį iš klasifikatoriaus.
|
VII. PRANEŠTINO TARPVALSTYBINIO SUSITARIMO APRAŠYMAS |
||
Įgyvendinimo data |
T |
Kaip apibrėžta Taisyklių*** 25.4 papunktyje. Nurodoma data, kai atlikti arba bus atlikti pirmieji praneštino tarpvalstybinio susitarimo įgyvendinimo veiksmai.
|
Priežastis |
N |
Nurodoma priežastis: • DAC6701 – praneštinas tarpvalstybinis susitarimas yra pateikiamas įgyvendinti;
|
Praneštino tarpvalstybinio susitarimo pavadinimas |
N |
Nurodomas praneštino tarpvalstybinio susitarimo pavadinimas (jei toks yra).
|
Praneštino tarpvalstybinio susitarimo turinio santrauka
|
T
|
Nurodoma praneštino tarpvalstybinio susitarimo turinio santrauka ir abstraktus atitinkamos verslo veiklos ar susitarimų apibūdinimas, neatskleidžiant komercinės, pramoninės ar profesinės paslapties, komercinio proceso arba informacijos, kurios atskleidimas prieštarautų viešajai politikai. Pastaba: lauke galima įvesti ne daugiau kaip 4 000 simbolių.
|
Praneštino tarpvalstybinio susitarimo vertė |
T |
Nurodoma praneštino tarpvalstybinio susitarimo vertė. Jei susitarimo vertė nėra žinoma, nurodoma preliminari tarpvalstybinio susitarimo vertė.
|
Praneštino tarpvalstybinio susitarimo valiuta |
T |
Laukas užpildomas, pasirenkant požymį iš klasifikatoriaus.
|
Susijusios valstybės |
T |
Įrašoma suinteresuoto (-ų) mokesčių mokėtojo (-ų) valstybė narė ir visos kitos valstybės narės, kurios gali būti susijusios su praneštinu tarpvalstybiniu susitarimu. Laukas užpildomas, pasirenkant požymį iš klasifikatoriaus.
|
Pagrindinės naudos kriterijus |
N |
Jei pasirenkama reikšmė „Pagrindinės naudos kriterijus“, tai galimi pasirinkti praneštino tarpvalstybinio susitarimo požymiai yra šie: · DAC6A; · DAC6B; · DAC6Cbi; · DAC6Cc; · DAC6Cd.
Į Taisyklių*** antrojo skirsnio „Požymių kategorijos“ bendruosius A ir specialiuosius B bei C kategorijos 35 punkto 35.2 papunkčio 35.2.1 papunkčio dalies (atitinka Direktyvos**** IV Priedo „Požymiai“ II dalies „Požymių kategorijos” (toliau ˗ Direktyvos priedo) C kategorijos 1 dalies b) punkto i) papunktį)), 35.3 (atitinka Direktyvos priedo C kategorijos 1 dalies c) punktą)) ir 35.4 papunkčių (atitinka Direktyvos priedo C kategorijos 1 dalies d) punktą)) požymius gali būti atsižvelgiama tik tuo atveju, jei jie atitinka pagrindinės naudos kriterijų.
|
Praneštino tarpvalstybinio susitarimo tipas (požymiai) |
T |
Pasirenkamas tarpvalstybinį susitarimą identifikuojantis požymis iš klasifikatoriaus. Reikšmių paaiškinimai pateikiami Taisyklių*** IV skyriuje ir išnašoje*****: • DAC6A1;
Pastaba: jei pasirinkti DAC6C1bi, DAC6C1c, DAC6C1d požymiai, turi būti papildomai nurodomas dar bent vienas susitarimo požymis.
|
Kita informacija sandoriui D1 |
N |
Šis laukas užpildomas, jei pasirenkamas susitarimo požymis DAC6D1Other („Kita“), nurodant išsamią informaciją apie tarptautines nuostatas, kurios sudaro praneštino tarpvalstybinio susitarimo pagrindą.
|
Nacionalinės nuostatos
|
T |
Nurodoma išsami informacija apie nacionalines nuostatas, kurios sudaro tarpvalstybinio susitarimo pagrindą.
|
Kontaktiniai duomenys |
T |
Pranešimo apie tarpvalstybinį susitarimą teikėjo kontaktiniai duomenys (adresas, telefono numeris, elektroninio pašto adresas, kt.).
|
* Sutartiniai ženklai, naudojami stulpelyje „Privalomumas“:
T – privalomas elementas, reikšmė turi būti užpildoma;
N – neprivalomas elementas (jeigu atitinka stulpelyje „Elemento reikšmės užpildymo paaiškinimas“ pateiktas sąlygas), reikšmė gali būti neužpildoma.
** TIN – Mokesčių mokėtojo identifikacinis numeris rezidavimo šalyje (angl. Tax Identification Number).
*** Privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainų įgyvendinimo ir praneštinus tarpvalstybinius susitarimus identifikuojančių požymių nustatymo taisyklės patvirtintos Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos 2019 m. gruodžio 20 d. įsakymu Nr. VA-109 „Dėl Privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainų įgyvendinimo ir praneštinus tarpvalstybinius susitarimus identifikuojančių požymių nustatymo taisyklių patvirtinimo“.
**** Direktyva – 2018 m. gegužės 25 d. Tarybos direktyva (ES) 2018/822, kuria dėl privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos, susijusios su praneštinais tarpvalstybiniais susitarimais, mainų iš dalies keičiama Direktyva 2011/16/ES.
***** Tarpvalstybinio susitarimo tipas (požymiai):
· DAC6A1 – Susitarimas, kuriuo atitinkamas mokesčių mokėtojas arba susitarimo dalyvis įsipareigoja laikytis konfidencialumo sąlygos, pagal kurią jis gali būti įpareigotas kitiems tarpininkams ar mokesčių administratoriams neatskleisti, kokiu būdu tas susitarimas galėtų suteikti mokestinės naudos;
· DAC6A2a – Susitarimas, kuriuo tarpininkas turi teisę gauti mokestį (arba palūkanas, atlygį už finansavimo išlaidas ir kitokius mokėjimus) už tą susitarimą, o tas mokestis nustatomas, atsižvelgiant į mokestinės naudos, gautos iš susitarimo, sumą;
· DAC6A2b – Susitarimas, kuriuo tarpininkas turi teisę gauti mokestį (arba palūkanas, atlygį už finansavimo išlaidas ir kitokius mokėjimus) už tą susitarimą, o tas mokestis nustatomas, atsižvelgiant į tai, ar susitarimas iš tikrųjų suteikė mokestinės naudos. Tai apimtų tarpininko įpareigojimą grąžinti visus mokesčius arba jų dalį, jei mokestinės naudos, kurios tikėtasi iš susitarimo, negauta visai arba gauta tik jos dalis;
· DAC6A3 – Susitarimas, kurio dokumentai ir (arba) struktūra iš esmės yra standartiniai, ir jis yra prieinamas daugiau nei vienam atitinkamam mokesčių mokėtojui, ir jo nereikia iš esmės pritaikyti, kad būtų galima jį įgyvendinti;
· DAC6B1– Susitarimas, kuriuo susitarimo dalyvis imasi dirbtinių veiksmų, kuriais įsigyjama nuostolingai dirbanti bendrovė, tokios bendrovės pagrindinė veikla nutraukiama ir jos nuostoliai panaudojami, siekiant sumažinti savo mokestinę prievolę, be kita ko, perkeliant tuos nuostolius į kitą jurisdikciją arba paspartinant naudojimąsi tais nuostoliais;
· DAC6B2 – Susitarimas, kurio poveikis apima pajamų konvertavimą į kapitalą, dovanas ar kitų kategorijų pajamas, kurių apmokestinamo norma yra mažesnė arba kurie iš viso nėra apmokestinami;
· DAC6B3 – Susitarimas su numatytais žiediniais sandoriais, kuriuos atliekant lėšos pervedamos žiediniu principu, t. y. įtraukiant tarpinius subjektus, neatliekančius jokios pirminės komercinės funkcijos, arba atliekant sandorius, kurie kompensuoja ar panaikina vienas kitą arba pasižymi kitomis panašiomis savybėmis;
· DAC6C1a – Susitarimas, susijęs su atskaitomais tarpvalstybiniais mokėjimais, atliekamais tarp dviejų ar daugiau asocijuotųjų įmonių, kai gavėjas nėra rezidentas mokesčių tikslais jokioje mokesčių jurisdikcijoje;
· DAC6C1bi – Susitarimas, susijęs su atskaitomais tarpvalstybiniais mokėjimais, atliekamais tarp dviejų ar daugiau asocijuotųjų įmonių, kai gavėjas yra rezidentas mokesčių tikslais tam tikroje jurisdikcijoje, tačiau toje jurisdikcijoje netaikomas joks pelno mokestis arba taikomo pelno mokesčio tarifas yra lygus arba beveik lygus nuliui;
· DAC6C1bii – Susitarimas, susijęs su atskaitomais tarpvalstybiniais mokėjimais, atliekamais tarp dviejų ar daugiau asocijuotųjų įmonių, kai gavėjas yra rezidentas mokesčių tikslais tam tikroje jurisdikcijoje, kuri įtraukta į trečiųjų šalių jurisdikcijų, kurios valstybių narių kartu arba pagal EBPO****** sistemą yra įvardytos kaip nebendradarbiaujančios jurisdikcijos, sąrašą;
· DAC6C1c – Susitarimas, susijęs su atskaitomais tarpvalstybiniais mokėjimais, atliekamais tarp dviejų ar daugiau asocijuotųjų įmonių, kai mokėjimas yra visiškai neapmokestinamas toje jurisdikcijoje, kurioje gavėjas yra rezidentas mokesčių tikslais;
· DAC6C1d – Susitarimas, susijęs su atskaitomais tarpvalstybiniais mokėjimais, atliekamais tarp dviejų ar daugiau asocijuotųjų įmonių, kai mokėjimui taikomas lengvatinis mokesčių režimas jurisdikcijoje, kurioje gavėjas yra rezidentas mokesčių tikslais;
· DAC6C2 – To paties turto nusidėvėjimas atskaitomas daugiau nei vienoje jurisdikcijoje;
· DAC6C3 – Prašoma atleidimo nuo dvigubo apmokestinimo už tas pačias pajamas ar kapitalą daugiau nei vienoje jurisdikcijoje;
· DAC6C4 – Sudarytas susitarimas, kuriame numatytas turto perkėlimas, o suma, laikoma mokėtina už turtą tose jurisdikcijose, labai skiriasi;
· DAC6D1a – Susitarimas, dėl kurio gali būti pažeidžiama prievolė teikti informaciją pagal teisės aktus, kuriais įgyvendinami Sąjungos******* teisės aktai, arba pagal bet kuriuos lygiaverčius susitarimus dėl automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų, įskaitant susitarimus su trečiosiomis valstybėmis, arba kuris pasinaudoja tuo, kad tokių teisės aktų ar susitarimų nėra. Pagal tokius susitarimus naudojama sąskaita, produktas arba investicija, kuri nėra arba jų tikslas nėra būti finansine sąskaita, tačiau turi savybių, kurios iš esmės yra panašios į finansinių sąskaitų savybes;
· DAC6D1b – Susitarimas, dėl kurio gali būti pažeidžiama prievolė teikti informaciją pagal teisės aktus, kuriais įgyvendinami Sąjungos teisės aktai, arba pagal bet kuriuos lygiaverčius susitarimus dėl automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų, įskaitant susitarimus su trečiosiomis valstybėmis, arba kuris pasinaudoja tuo, kad tokių teisės aktų ar susitarimų nėra. Pagal tokius susitarimus vykdomas finansinių sąskaitų arba turto perkėlimas į jurisdikcijas, kurioms neprivalomi automatiniai finansinių sąskaitų informacijos mainai su atitinkamo mokesčių mokėtojo gyvenamosios vietos valstybe, arba naudojamasi tokiomis jurisdikcijomis;
· DAC6D1c – Susitarimas, dėl kurio gali būti pažeidžiama prievolė teikti informaciją pagal teisės aktus, kuriais įgyvendinami Sąjungos teisės aktai, arba pagal bet kuriuos lygiaverčius susitarimus dėl automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų, įskaitant susitarimus su trečiosiomis valstybėmis, arba kuris pasinaudoja tuo, kad tokių teisės aktų ar susitarimų nėra. Pagal tokius susitarimus pajamos ir kapitalas perklasifikuojami į produktus ar mokėjimus, kuriems netaikomi automatiniai finansinių sąskaitų informacijos mainai;
· DAC6D1d – Susitarimas, dėl kurio gali būti pažeidžiama prievolė teikti informaciją pagal teisės aktus, kuriais įgyvendinami Sąjungos teisės aktai, arba pagal bet kuriuos lygiaverčius susitarimus dėl automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų, įskaitant susitarimus su trečiosiomis valstybėmis, arba kuris pasinaudoja tuo, kad tokių teisės aktų ar susitarimų nėra. Pagal tokius susitarimus finansų įstaiga arba finansinė sąskaita arba joje esantis turtas perkeliami arba paverčiami į finansų įstaigą arba finansinę sąskaitą, arba turtą, kuriems netaikoma prievolė teikti informaciją pagal automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų procedūrą;
· DAC6D1e – Susitarimas, dėl kurio gali būti pažeidžiama prievolė teikti informaciją pagal teisės aktus, kuriais įgyvendinami Sąjungos teisės aktai, arba pagal bet kuriuos lygiaverčius susitarimus dėl automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų, įskaitant susitarimus su trečiosiomis valstybėmis, arba kuris pasinaudoja tuo, kad tokių teisės aktų ar susitarimų nėra. Pagal tokius susitarimus naudojamasi juridiniais subjektais, susitarimais ar struktūromis, kuriais panaikinamas arba siekiama panaikinti vieno ar daugiau sąskaitų turėtojų arba kontroliuojančiųjų asmenų prievolę teikti informaciją pagal automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų procedūrą;
· DAC6D1f – Susitarimas, dėl kurio gali būti pažeidžiama prievolė teikti informaciją pagal teisės aktus, kuriais įgyvendinami Sąjungos teisės aktai, arba pagal bet kuriuos lygiaverčius susitarimus dėl automatinių finansinių sąskaitų informacijos mainų, įskaitant susitarimus su trečiosiomis valstybėmis, arba kuris pasinaudoja tuo, kad tokių teisės aktų ar susitarimų nėra. Pagal tokius susitarimus sudaromi susitarimai, kuriais pažeidžiamos arba išnaudojamos finansinių įstaigų taikomos deramo tikrinimo procedūrų, kuriomis jos siekia laikytis savo prievolių pranešti finansinių sąskaitų informaciją, spragos, be kita ko, naudojamasi jurisdikcijomis, kuriose kovą su pinigų plovimu reglamentuojančių teisės aktų vykdymo užtikrinimo tvarka yra netinkama arba nepakankamai griežta arba juridiniams asmenims ar juridiniams vienetams taikomi skaidrumo reikalavimai yra maži;
· DAC6D – Specifiniai automatinio keitimosi informacija ir tikrosios nuosavybės požymiai nėra aiškiai nurodyti D požymių sąraše. D1 požymių sąrašas nėra išsamus. Todėl galima pasirinkti šį elementą, jei netaikomas nė vienas kitas specifinis D1 požymiuose nurodytas pasirinkimas;
· DAC6D2 – Susitarimas, kurį sudaro neskaidri teisinės arba tikrosios nuosavybės grandinė, pasinaudojant asmenimis, juridiniais vienetais ar struktūromis, kuriais naudojantis nevykdoma arba kurie nevykdo faktinės ekonominės veiklos, pasitelkiant tinkamus darbuotojus, įrangą, turtą ir patalpas
arba
Susitarimas, kurį sudaro neskaidri teisinės arba tikrosios nuosavybės grandinė, pasinaudojant asmenimis, juridiniais vienetais ar struktūromis, kurie yra įsteigti, valdomi, gyvena, yra kontroliuojami arba įsikūrę bet kurioje jurisdikcijoje, kuri nėra tokių asmenų, juridinių vienetų ar struktūrų turimo turto tikrojo (-ųjų) savininko (-ų) gyvenamosios vietos jurisdikcija,
arba
Susitarimas, kurį sudaro neskaidri teisinės arba tikrosios nuosavybės grandinė, pasinaudojant asmenimis, juridiniais vienetais ar struktūromis, jeigu tokių asmenų, juridinių vienetų ar struktūrų tikrųjų savininkų, kaip apibrėžta Direktyvoje (ES) 2015/849********, neįmanoma nustatyti;
· DAC6E1 – Susitarimas, į kurį įtrauktas vienašališkų apsaugos taisyklių naudojimas;
· DAC6E2 – Susitarimas, pagal kurį numatytas sunkiai įvertinamo nematerialiojo turto perdavimas. „Sunkiai įvertinamo nematerialiojo turto“ sąvoka apima nematerialųjį turtą arba teises į nematerialųjį turtą, kurie jų perdavimo iš vienos asocijuotosios įmonės į kitą metu neturi patikimo palyginamo atitikmens;
arba
· Susitarimas, pagal kurį numatytas sunkiai įvertinamo nematerialiojo turto perdavimas. „Sunkiai įvertinamo nematerialiojo turto“ sąvoka apima nematerialųjį turtą arba teises į nematerialųjį turtą, kurie jų perdavimo iš vienos asocijuotosios įmonės į kitą metu, kai sandoriai buvo sudaryti, būsimų pinigų srautų arba pajamų, kurias tikėtasi gauti iš perduoto nematerialiojo turto, prognozės arba prielaidos, kuriomis remtasi vertinant nematerialųjį turtą, yra labai nepatikimos, todėl labai sudėtinga nustatyti galutinės nematerialiojo turto sėkmės lygį perdavimo metu;
· DAC6E3 – Susitarimas, į kurį įtrauktas funkcijų ir (arba) rizikos, ir (arba) turto tarpvalstybinis perdavimas grupės viduje, jeigu perdavėjo ar perdavėjų planuojamos metinės pajamos, neatskaičius palūkanų ir mokesčių (EBIT), trejų metų po perdavimo laikotarpiu būtų mažesnės nei 50 % to perdavėjo ar perdavėjų planuotų metinių EBIT, jei perdavimas nebūtų įvykęs.
****** EBPO – Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacija.
******* Sąjunga – Europos Sąjunga.
******** Direktyva (ES) 2015/849 – 2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB.