VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS

DIREKTORIUS

 

ĮSAKYMAS

DĖL PAVYZDINIŲ PIRMINIŲ EKSPORTO VETERINARIJOS SERTIFIKATŲ FORMŲ GYVŪNINIAMS PRODUKTAMS, SKIRTIEMS ŽMONIŲ MAISTUI IR VEŽAMIEMS Į EUROPOS SĄJUNGOS VALSTYBES NARES, KURIE VĖLIAU BUS EKSPORTUOJAMI Į TREČIĄSIAS ŠALIS, IŠSKYRUS EURAZIJOS EKONOMINĖS SĄJUNGOS ŠALIS (EES), PATVIRTINIMO

 

2021 m. liepos 28 d. Nr. B1-608

Vilnius

 

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymo 6 straipsnio 1 dalies 3 ir 6 punktais ir 3 dalimi ir Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos nuostatų, patvirtintų Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. birželio 28 d. nutarimu Nr. 744 „Dėl Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos nuostatų patvirtinimo“, 21.2 papunkčiu:

1. Tvirtinu pridedamas:

1.1.    Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato karvių, avių ir ožkų pienui ir pieno produktams iš Lietuvos, skirtiems žmonių maistui ir vežamiems į Europos Sąjungos valstybes nares, kurie vėliau bus eksportuojami į trečiąsias šalis, išskyrus Eurazijos ekonominės sąjungos šalis (EES), formą;

1.2.    Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato paukštienai ir paukštienos pusgaminiams iš Lietuvos, skirtai (-iems) žmonių maistui ir vežamai (-iems) į Europos Sąjungos valstybes nares, kuri (-ie) vėliau bus eksportuojama (-i) į trečiąsias šalis, išskyrus Eurazijos ekonominės sąjungos šalis (EES), formą;

1.3.   Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato žuviai ir žuvininkystės produktams iš Lietuvos, skirtai (-iems) žmonių maistui ir vežamai (-iems) į Europos Sąjungos valstybes nares, kuri (-ie) vėliau bus eksportuojama (-i) į trečiąsias šalis, išskyrus Eurazijos ekonominės sąjungos šalis (EES), formą;

1.4. Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato kiaušiniams ir kiaušinių gaminiams iš Lietuvos, skirtiems žmonių maistui ir vežamiems į Europos Sąjungos valstybes nares, kurie vėliau bus eksportuojami į trečiąsias šalis, išskyrus Eurazijos ekonominės sąjungos šalis (EES), formą;

1.5. Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato mėsos gaminiams iš Lietuvos, skirtiems žmonių maistui ir vežamiems į Europos Sąjungos valstybes nares, kurie vėliau bus eksportuojami į trečiąsias šalis, išskyrus Eurazijos ekonominės sąjungos šalis (EES), formą .

2. Nurodau Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos teritoriniams departamentams:

2.1. išduoti pirminius eksporto veterinarijos sertifikatus pagal šio įsakymo 1 punktu patvirtintas formas tuo atveju, jei to prašo ūkio subjektas;

2.2. įtraukti papildomas deklaracijas dėl sveikatos informacijos į išduodamus pagal šio įsakymo 1  punktą pirminius eksporto veterinarijos sertifikatus tik tuo atveju, jeigu to reikalauja Europos Sąjungos valstybė narė, prieš tai suderinus papildomas deklaracijas su Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos departamento direktoriumi.

3. Pavedu:

3.1. įsakymo vykdymą pagal kompetenciją Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos teritoriniams departamentams;

3.2. įsakymo vykdymo kontrolę Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos Veterinarijos sanitarijos skyriui.

 

 

 

Direktorius                                                                                          Mantas Staškevičius

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2021 m. liepos 28 d.

įsakymu Nr. B1-608

 

I dalis: Siuntos informacija / Part 1: Details of consignment

I.1. Siuntėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignor (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

I.2. Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato Nr. / Pre export certificate reference number:

 

 

 

 

Pirminis eksporto veterinarijos sertifikatas karvių, avių ir ožkų pienui ir pieno produktams iš Lietuvos, skirtiems žmonių maistui ir vežamiems į Europos Sąjungos valstybes nares, kurie vėliau bus eksportuojami į trečiąsias šalis, išskyrus Eurazijos ekonominės sąjungos šalis (EES) /

 

Veterinary pre export certificate from Lithuania to other EU member states for dairy products derived from milk of cows, ewes, goats intended for human consumption for export to third countries, except the Eurasian Economic Union countries (EAEU)

 

 

I.3. Siuntos vežėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignment carrier (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

 

I.4.Gavėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignee (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

I.5. Centrinė kompetentinga institucija / Central Competent Authority

State Food and Veterinary Service of the Republic of Lithuania

 

I.6. Vietinė kompetentinga institucija / Local Competent Authority

Pasirinkite VMVT departamentą

 

I.7. Kilmės šalis / Country of origin

I.8. Paskirties šalis / Country of destination

 

 

 

 

I.9. Kilmės vieta (pavadinimas, patvirtinimo Nr., adresas) / Place of Origin (name, approval no., address):

 

 

I.10. Pakrovimo vieta / Place of loading

I.11. Išsiuntimo laikas / Date of departure

 

 

 

 

I.12. Transporto priemonė / Means of transport

Lėktuvas / Aeroplane         Laivas / Ship         Geležinkelio vagonas / Railway Wagon        Kelių transporto priemonė / Road vehicle

Kita / Other

 

Identifikavimas / Identification                Dokumento Nr. / Documentary references                    

 

I.13. Produktų aprašymas / Description of the products

 

I.14. Prekės kodas (KN kodas) / Commodity (HS) code

 

 

I.15. Kiekis / Quantity

 

 

I.16. Produktų temperatūra / Temperature of the products:

I.17. Pakuočių skaičius / Number of packages

 

 

I.19. Pakuotės tipas / Type of packaging

 

 

Aplinkos / Ambient

Atšaldytas / Chilled               

Užšaldytas / Frozen

 

 

I.18. Plombos / Konteinerio Nr. / Seal / Container no.:

 

 

 

I.20. Produktai skirti šiam tikslui / Products certified for:

Žmonių maistui / Human consumption

 

I.21.Įvežimui į (nurodyti Europos Sąjungos valstybę narę) / For admission into (enter EU country)    

 

I.22. Produktų identifikavimas / Identification of the products

 

 

Gamybos įmonė /

Manufacturing plant

Rūšis (mokslinis pavadinimas) /

Species (scientific name)

Pagaminimo data / Production date

Galiojimo laikas / Expire date

Svoris neto / Net weight

Partijos Nr. / Batch No.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II dalis: Sertifikavimas / Part II: Certification

II. SVEIKATOS INFORMACIJA / HEALTH INFORMATION

II.a. Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato Nr. / Pre export certificate reference number       

 

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad:

I, the undersigned official veterinarian hereby certify that:

 

1. žalias pienas, gautas iš kliniškai sveikų gyvūnų, ir iš jo pagamintas pienas ir pieno produktai yra pagaminti pieno perdirbimo įmonėse, patvirtintose kompetentingos veterinarijos tarnybos produkcijos eksportui ir nuolat kontroliuojamose šios tarnybos pagal Europos Sąjungos reglamentus (EB) Nr. 852/2004 ir 853/2004 / raw milk was obtained from clinically healthy animals and milk and milk products, manufactured from it, are manufactured in dairy establishments, approved by the Competent Veterinary Service for export and are under its constant supervision according to Regulations (EC) No 852/2004 and 853/2004 of the European Union;

 

2. pienas ir pieno produktai yra pagaminti iš žalio pieno, gauto iš ūkių šalies administracinėse teritorijose, oficialiai neapimtų gyvūnų užkrečiamųjų ligų, iš jų: / milk and milk products are manufactured from row milk originating from farms and administrative territories officially free from infectious animal diseases, including:

·       snukio ir nagų ligos, galvijų maro, infekcinės pleuropneumonijos ir vezikulinio stomatito – pastaruosius 12 mėnesių šalies teritorijoje / foot-and-mouth disease, rinderpest, infectious pleuropneumonia and vesicular stomatitis – during the last 12 months, in territory of the country;

·       bruceliozės, leukozės, tuberkuliozės – pastaruosius 12 mėnesių ūkiuose / brucellosis, leucosis, tuberculosis – during the last 12 months in the premises;

 

3. pienas, iš kurio pagaminti pieno produktai, buvo apdorotas karščiu, kad būtų sunaikinti patogeniniai mikroorganizmai, pavojingi žmonių ir gyvūnų sveikatai;

/ milk, used in manufacturing of milk products, passed adequate treatment, sufficient enough to remove pathogenic microorganisms dangerous to human and animal health.

 

4. šalies kompetentinga veterinarijos tarnyba pripažino pieną ir pieno produktus tinkamais žmonių maistui ir leidžia jais prekiauti be apribojimų / milk products are considered fit for human consumption and for unrestricted retail purposes by the Competent Veterinary Service of the country;

 

5. mikrobiologiniai, cheminiai-toksiniai ir radiologiniai pieno ir pieno produktų rodikliai atitinka galiojančius Europos Sąjungoje veterinarijos ir sanitarijos reikalavimus / microbiological, chemical-toxicological and radiological characteristics of milk and milk products correspond to valid European Union veterinary and sanitary rules and requirements;

 

6. pienas (pieno produktai) / milk (milk products):

·       neužkrėsti salmonelėmis ar kitokių ligų sukėlėjais, pavojingais žmonių ir gyvūnų sveikatai / are not contaminated with salmonella or other disease agents dangerous to human and animal health,

·        nebuvo apdoroti jonizuojančiais ar ultravioletiniais spinduliais, dažančiomis medžiagomis / are not subjected to ionization radiation, ultra-violet rays and do not contain coloring substances,

·       neturi natūralių ar sintetinių estrogeninių ar kitų hormoninių, tireostatinių preparatų, antibiotikų, pesticidų ir kitų medikamentų likučių / do not contain natural or synthetic estrogenic and hormonal substances, thyreostatics, antibiotics, other drugs and pesticides;

 

7. vienkartiniai konteineriai ir pakuotės atitinka Europos Sąjungos higienos reikalavimus / single-use containers and packaging material meet EU hygienic requirements;

 

8. transporto priemonės apdorotos ir parengtos pagal Europos Sąjungoje patvirtintas taisykles / means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU.


Papildomos deklaracijos dėl sveikatos informacijos (įrašyti prireikus) / Additional declarations on the health information (insert if necessary)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

Place

 

 

 

Data

Date

 

 

Antspaudas

Official stamp

 

 

 

 

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas

Signature of official veterinarian

 

Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis      

Name and position in capital letters

 

 

 

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos

tarnybos direktoriaus 2021 m.

liepos 28 d.

įsakymu Nr. B1-608

 

I dalis: Siuntos informacija / Part 1: Details of consignment

I.1. Siuntėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignor (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

I.2. Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato Nr. / Pre export certificate reference number:

 

 

 

 

Pirminis eksporto veterinarijos sertifikatas paukštienai[1] ir paukštienos pusgaminiams iš Lietuvos, skirtai (-iems) žmonių maistui ir vežamai (-iems) į Europos Sąjungos valstybes nares, kuri (-ie) vėliau bus eksportuojama (-i) į trečiąsias šalis, išskyrus Eurazijos ekonominės sąjungos šalis (EES) /

 

Veterinary pre export certificate from Lithuania to other EU member states for poultry meat and raw meat preparations intended for human consumption and intended for export to third countries, except the Eurasian Economic Union countries (EAEU)

 

 

I.3. Siuntos vežėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignment carrier (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

I.4. Gavėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignee (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

I.5. Centrinė kompetentinga institucija / Central Competent Authority

State Food and Veterinary Service of the Republic of Lithuania

 

 

I.6. Vietinė kompetentinga institucija / Local Competent Authority

Pasirinkite VMVT departamentą

 

I.7. Kilmės šalis / Country of origin

I.8. Paskirties šalis / Country of destination

 

 

 

 

I.9. Kilmės vieta (pavadinimas, patvirtinimo Nr., adresas) / Place of Origin (name, approval no., address):

 

 

I.10. Pakrovimo vieta / Place of loading

I.11. Išsiuntimo laikas / Date of departure

 

 

 

 

I.12. Transporto priemonė / Means of transport

Lėktuvas / Aeroplane         Laivas / Ship         Geležinkelio vagonas / Railway Wagon        Kelių transporto priemonė / Road vehicle

Kita / Other

 

Identifikavimas / Identification                Dokumento Nr. / Documentary references

 

I.13 Produktų aprašymas / Description of the products

 

I.14. Prekės kodas (KN kodas) / Commodity (HS) code

 

 

I.15. Kiekis / Quantity

 

 

I.16. Produktų temperatūra / Temperature of the products:

I.17. Pakuočių skaičius / Number of packages

 

 

I.19. Pakuotės tipas / Type of packaging

 

 

Aplinkos / Ambient

Atšaldytas / Chilled 

Užšaldytas / Frozen

 

 

I.18. Plombos / Konteinerio Nr. / Seal / Container no.:

 

 

 

I.20. Produktai skirti šiam tikslui / Products certified for:

Žmonių maistui / Human consumption

 

I.21.Įvežimui į (nurodyti Europos Sąjungos valstybę narę) / For admission into (enter EU country)

 

I.22. Produktų identifikavimas / Identification of the products

 

 

Gamybos įmonė /

Manufacturing plant

Rūšis (mokslinis pavadinimas) /

Species (scientific name)

Pagaminimo data / Production date

Galiojimo laikas / Expire date

Svoris neto / Net weight

Partijos Nr. / Batch No.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II dalis : Sertifikavimas / Part II: Certification

II. SVEIKATOS INFORMACIJA / HEALTH INFORMATION

II.a. Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato Nr. / Pre export certificate reference number

 

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad:

I, the undersigned official veterinarian hereby certify that:

 

1. eksportuojama paukštiena ir paukštienos pusgaminiai gauti paskerdus ir perdirbus kliniškai sveikus paukščius įmonėse, patvirtintose kompetentingos veterinarijos tarnybos produkcijos eksportui ir nuolat kontroliuojamose šios tarnybos pagal Europos Sąjungos reglamentus (EB) Nr. 852/2004 ir 853/2004;

poultry meat and raw meat preparations intended for export were obtained from slaughtering and processing of healthy poultry at the poultry establishments, approved by the Competent Veterinary Service for export and are under its constant supervision according to Regulations (EC) No 852/2004 and 853/2004 of the European Union;

 

2. paukščiai, kurių mėsa bus eksportuojama, buvo valstybinio veterinarijos gydytojo ištirti prieš paskerdimą, jų skerdenėlės ir vidaus organai ištirti po skerdimo;

poultry whose meat is intended for export, have been subjected to ante-mortem inspection, their carcasses and internal organs – to post-mortem veterinary-sanitary inspection by official veterinarian;

 

3. paukštiena ir paukštienos pusgaminiai gauti iš kliniškai sveikų paukščių, kurie yra kilę iš ūkių, esančių šalies administracinėse teritorijose, oficialiai neapimtų infekcinių ligų:

Poultry meat and raw meat preparations are derived from clinically healthy birds that have originated from the premises in administrative territories, officially free from infectious diseases, including:

 

·           paukščių gripo, apie kurį būtina pranešti (kaip nurodyta PGSO Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse), pastaruosius 6 mėnesius administracinėje teritorijoje (seniūnijoje),

notifiable (as defined in the OIE Terrestrial Animal Health Code) avian influenza – during the last 6 months in the administrative territory (eldership),

·           Niukaslo ligos – pastaruosius 6 mėnesius administracinėje teritorijoje (seniūnijoje),

Newcastle disease – during the last 6 months in the administrative territory (eldership).

 

4. paukščiai, kilę iš ūkių, neapimtų salmoneliozės, kaip nurodyta PGSO Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse;

poultry originates from premises, considered safe on salmonellosis in accordance with the guidelines of the OIE Terrestrial Animal Health Code;

 

5. paukščiai, iš kurių gauta mėsa, prieš skerdimą negavo natūralių ar sintetinių estrogenų, hormoninių, tireostatinių preparatų, antibiotikų, pesticidų ir kitų medicinos preparatų, nesilaikant nurodytos išlaukos;

poultry, from which meat is derived, was not subjected to the exposure of natural or synthetical estrogenic, hormonal, substances, thyrostatics, antibiotics, other drugs and pesticides used prior to slaughter no later than authorised by instructions on how to use them;

 

6. mėsa pripažinta tinkama žmonių maistui;

the meat is recognized fit for human consumption;

 

7. produktai paženklinti sveikumo ženklu / atpažinimo žymeniu;

products have identification marks / official health mark;

 

8. vienkartiniai konteineriai ir pakuotės atitinka Europos Sąjungos higienos reikalavimus / single-use containers and packaging material meet EU hygienic requirements;

 

9. transporto priemonės apdorotos ir parengtos pagal Europos Sąjungoje patvirtintas taisykles / means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU.


Papildomos deklaracijos dėl sveikatos informacijos (įrašyti prireikus) / Additional declarations on the health information (insert if necessary)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

Place

 

 

 

Data

Date

 

 

Antspaudas

Official stamp

 

 

 

 

 

 

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas

Signature of official veterinarian

 

Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis      

Name and position in capital letters

 

 

 

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos

tarnybos direktoriaus 2021 m.

liepos 28 d.

įsakymu Nr. B1-608

 

I dalis: Siuntos informacija / Part 1: Details of consignment

I.1. Siuntėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignor (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

I.2. Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato Nr. / Pre export certificate reference number:

 

 

 

Pirminis eksporto veterinarijos sertifikatas žuviai ir žuvininkystės produktams iš Lietuvos, skirtai (-iems) žmonių maistui ir vežamai (-iems) į Europos Sąjungos valstybes nares, kuri (-ie) vėliau bus eksportuojama (-i) į trečiąsias šalis, išskyrus Eurazijos ekonominės sąjungos šalis (EES) /

 

Veterinary pre export certificate from Lithuania to other EU member states for fish and fishery products intended for human consumption for export to third countries, except the Eurasian Economic Union countries (EAEU)

 

I.3. Siuntos vežėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignment carrier (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

 

I.4.Gavėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignee (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

I.5. Centrinė kompetentinga institucija / Central Competent Authority

State Food and Veterinary Service of the Republic of Lithuania

I.6. Vietinė kompetentinga institucija / Local Competent Authority

Pasirinkite VMVT departamentą

I.7. Kilmės šalis / Country of origin

I.8. Paskirties šalis / Country of destination

 

 

I.9. Kilmės vieta (pavadinimas, patvirtinimo Nr., adresas) / Place of Origin (name, approval no., address):

 

I.10. Pakrovimo vieta / Place of loading

I.11. Išsiuntimo laikas / Date of departure

 

 

I.12. Transporto priemonė / Means of transport

Lėktuvas / Aeroplane         Laivas / Ship         Geležinkelio vagonas / Railway Wagon        Kelių transporto priemonė / Road vehicle

Kita / Other

 

Identifikavimas / Identification                Dokumento Nr. / Documentary references                    

I.13 Produktų aprašymas / Description of the products

 

I.14. Prekės kodas (KN kodas) / Commodity (HS) code

 

I.15. Kiekis / Quantity

 

I.16. Produktų temperatūra / Temperature of the products:

I.17. Pakuočių skaičius / Number of packages

 

 

I.19. Pakuotės tipas / Type of packaging

 

Aplinkos / Ambient

Atšaldytas / Chilled               

Užšaldytas / Frozen

 

I.18. Plombos / Konteinerio Nr. / Seal / Container no.:

 

I.20. Produktai skirti šiam tikslui / Products certified for:

Žmonių maistui / Human consumption

 

I.21.Įvežimui į (nurodyti Europos Sąjungos valstybę narę) / For admission into (enter EU country)    

I.22. Produktų identifikavimas / Identification of the products

 

Gamybos įmonė /

Manufacturing plant

Rūšis (mokslinis pavadinimas) /

Species (scientific name)

Pagaminimo data / Production date

Galiojimo laikas / Expire date

Svoris neto / Net weight

Partijos Nr. / Batch No.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II dalis: Sertifikavimas / Part II: Certification

II. SVEIKATOS INFORMACIJA / HEALTH INFORMATION

II.a.  Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato Nr. / Pre export certificate reference number       

 

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad:

I, the undersigned official veterinarian hereby certify that:

 

1. žuvys ir žuvininkystės produktai, skirti žmonių maistui, buvo pagaminti įmonėse, patvirtintose kompetentingos veterinarijos tarnybos produkcijos eksportui ir nuolat kontroliuojamose šios tarnybos pagal Europos Sąjungos reglamentus (EB) Nr. 852/2004 ir 853/2004;

fish, and fishery products, intended for human consumption were produced in establishments, approved by the Competent  Veterinary Service for export and are under its constant supervision according to Regulations (EC) No 852/2004 and 853/2004 of the European Union;

 

2. žuvys ir žuvininkystės produktai gauti iš įmonių, kurioms nebuvo taikomi gyvūnų sveikatos apribojimai;

fish and fishery products originate from establishments which have not been placed under animal health restrictions;

 

3. užšaldytų žuvų ir žuvininkystės produktų temperatūra produkto viduje ne aukštesnė nei –18 º C, jie neužkrėsti salmonelėmis ir kitais bakterinių ligų sukėlėjais, neturi pakitimų, būdingų užkrečiamosioms ligoms, organoleptinės savybės nepakitusios, saugojimo metu nebuvo atšildyti, apdoroti dažais ir kvapiosiomis medžiagomis, jonizuojančiais ar ultravioletiniais spinduliais;

frozen fish and fishery products have an internal temperature not exceeding minus 18 degrees Celsius; are not contaminated with salmonella or other bacterial disease agents; have no alterations typical for infectious diseases; organoleptic properties are unaffected, were not defrosted during the storage period, were not treated by colouring and odouring substances, ionizing and ultra-violet rays;

 

4. tikrinimo metu žuvys ir žuvininkystės produktai pripažinti tinkamais žmonių maistui, jų organoleptinės savybės yra patenkinamos, juose nėra natūralių ar sintetinių estrogenų, hormoninių, tireostatinių preparatų, antibiotikų, pesticidų ir veterinarinių vaistų liekanų;

as a result of veterinary-sanitary inspection, fish and fishery products are considered fit for human consumption and their organoleptic quality is satisfactory and they do not contain natural or synthetic estrogenic and hormonal substances, thyreostatics, antibiotics, other drugs and pesticides;

 

5. mikrobiologiniai, cheminiai-toksiniai ir radiologiniai žuvų ir žuvininkystės produktų rodikliai atitinka galiojančius veterinarijos ir sanitarijos reikalavimus;

microbiological, chemical, toxicological and radiological characteristics of fish and fishery products correspond to actual veterinary and sanitary rules and requirements;

 

6. žuvys ir žuvininkystės produktai yra pripažinti tinkami žmonių maistui pagal Europos Sąjungos teisės aktus;

fish and fishery products are recognized as fit for human consumption in accordance with EU legislation;

 

7. žuvies ir žuvininkystės produktų pakuotė paženklinta atpažinimo žymeniu;

fish and fishery products have identification mark on package;


8. vienkartiniai konteineriai ir pakuotės atitinka higienos reikalavimus;

single-use containers and packaging material correspond to hygienic requirements;

 

9. transporto priemonės apdorotos ir parengtos pagal Europos Sąjungoje patvirtintas taisykles.

means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU.

 


Papildomos deklaracijos dėl sveikatos informacijos (įrašyti prireikus) / Additional declarations on the health information (insert if necessary)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

Place

 

 

 

Data

Date

 

 

Antspaudas

Official stamp

 

 

 

 

 

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas

Signature of official veterinarian

 

Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis      

Name and position in capital letters

 

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos

tarnybos direktoriaus 2021 m.

liepos 28 d.

įsakymu Nr. B1-608

I dalis: Siuntos informacija / Part 1: Details of consignment

I.1. Siuntėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignor (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

I.2. Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato Nr. / Pre export certificate reference number:

 

 

ikona angliška

 

Pirminis eksporto veterinarijos sertifikatas kiaušiniams ir kiaušinių gaminiams iš Lietuvos, skirtiems žmonių maistui ir vežamiems į Europos Sąjungos valstybes nares, kurie vėliau bus eksportuojami į trečiąsias šalis, išskyrus Eurazijos ekonominės sąjungos šalis (EES) /

 

Veterinary pre export certificate from Lithuania to other EU member states for eggs and egg products intended for human consumption for export to third countries, except the Eurasian Economic Union countries (EAEU)

 

 

I.3. Siuntos vežėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignment carrier (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

 

I.4.Gavėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignee (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

I.5. Centrinė kompetentinga institucija / Central Competent Authority

State Food and Veterinary Service of the Republic of Lithuania

 

I.6. Vietinė kompetentinga institucija / Local Competent Authority

Pasirinkite VMVT departamentą

 

I.7. Kilmės šalis / Country of origin

I.8. Paskirties šalis / Country of destination

 

 

I.9. Kilmės vieta (pavadinimas, patvirtinimo nr., adresas) / Place of Origin (name, approval no., address):

 

I.10. Pakrovimo vieta / Place of loading

I.11. Išsiuntimo laikas / Date of departure

 

 

I.12. Transporto priemonė / Means of transport

Lėktuvas / Aeroplane         Laivas / Ship         Geležinkelio vagonas / Railway Wagon        Kelių transporto priemonė / Road vehicle

Kita / Other

 

Identifikavimas / Identification                Dokumento Nr. / Documentary references                    

 

I.13 Produktų aprašymas / Description of the products

I.14. Prekės kodas (KN kodas) / Commodity (HS) code

 

I.15. Kiekis / Quantity

 

I.16. Produktų temperatūra / Temperature of the products:

I.17. Pakuočių skaičius / Number of packages

 

 

I.19. Pakuotės tipas / Type of packaging

 

 

Aplinkos / Ambient

Atšaldytas / Chilled               

Užšaldytas / Frozen

 

 

I.18. Plombos / Konteinerio Nr. / Seal / Container no.:

 

 

I.20. Produktai skirti šiam tikslui / Products certified for:

Žmonių maistui / Human consumption

 

I.21.Įvežimui į (nurodyti Europos Sąjungos valstybę narę) / For admission into (enter EU country)    

 

I.22. Produktų identifikavimas / Identification of the products

 

 

Gamybos įmonė /

Manufacturing plant

Pagaminimo data / Production date

Galiojimo laikas / Expire date

Svoris neto / Net weight

Partijos Nr. / Batch No.

II dalis : Sertifikavimas / Part II: Certification

II. SVEIKATOS INFORMACIJA / HEALTH INFORMATION

II.a. Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato Nr. / Pre export certificate reference number       

 

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad:

I, the undersigned official veterinarian hereby certify that:

 

1. kiaušiniai yra gauti iš ūkių, kuriuos kontroliuoja kompetentinga veterinarijos tarnyba / Eggs originate from holdings which are under supervision by the the Competent Veterinary Service;

 

2. kiaušinių produktai pagaminti perdirbimo įmonėse, kurias prižiūri ir kontroliuoja kompetentinga veterinarijos tarnyba / Egg products have been manufactured in processing plants which are under supervision by the the Competent Veterinary Service;

 

3. kiaušiniai ar kiaušinių produktai gauti, paruošti ir (ar) termiškai apdoroti, sandėliuojami, laikantis Europos Sąjungos teisės aktų dėl higienos reikalavimų / Eggs or egg products have obtained, prepared and/or subjected to heat treatment and stored in compliance with sanitary requirements that are obligatory during the preparation according to EU legislation;

 

4. kiaušiniai, įskaitant ir kiaušinius, iš kurių buvo pagaminti kiaušinių produktai, nebuvo gauti iš ūkių ar teritorijų, kuriems taikomi apribojimai dėl paukščių užkrečiamųjų ligų pagal Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksą / Eggs, including eggs from which egg products have been produced, have not been derived from holdings or administrative territories which are under restrictions due to contagious avian diseases in accordance with OIE Terrestrial animal health code;

 

5. kiaušiniai gauti iš ūkių, kuriuose / Eggs have been obtained from holdings in which:

 

·              paukščių gripas, apie kurį būtina pranešti (kaip nurodyta PGSO Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse), nepasireiškė per pastaruosius 3 mėnesius / during last 3 months no confirmed case of notifiable avian influenza (according to the Terrestrial Animal Health Code of the Word Organization for Animal Health (OIE)) has been reported;

 

·              Niukaslo liga nebuvo užregistruota per pastaruosius 6 mėnesius / Newcastle disease has not been reported during last 6 months;

 

6. kiaušiniai gauti iš paukščių pulkų, kurie dalyvauja nacionalinėje Salmonella Enteritidis ir Salmonella Typhimurium kontrolės programoje /Eggs have been derived from flocks covered with the national Salmonella Enteritidis and Salmonella Typhimurium control program;

 

7. kiaušinių produktai nėra užkrėsti Salmonella / Egg products are not contaminated with Salmonella;

 

8. kiaušiniuose ar kiaušinių produktų sudėtyje nėra žmonių sveikatai kenksmingų medžiagų liekanų: antibiotikų likučių, veterinarinių vaistų, hormonų, pesticidų, mikotoksinų ir sunkiųjų metalų, kurių kiekiai viršytų Europos Sąjungos nustatytus teisės aktų reikalavimus / Eggs or egg products do not contain harmful for human health residues of antibiotics, veterinary drugs, hormones, pesticides, mycotoxins and heavy metals above the admissible limits set by European Union regulations;

 

9.  kiaušiniai iki transportavimo sandėliuojami švariose ir higienos normas atitinkančiose pakuotėse ir konteineriuose, siekiant išvengti sąlyčio su patogenais ar kitais gyvūnų užkrečiamųjų ligų sukėlėjais / Shell eggs or the liquid egg are stored in clean and sanitary wrapping and containers, and handled in a way to prevent being exposed to any pathogens or any animal infectious diseass agents prior to shipment;

 

10. kiaušiniai ar kiaušinių produktai yra skirti žmonių maistui / Eggs or egg products are fit for human consumption;

 

11. produktai paženklinti atpažinimo žymeniu;             

products have identification marks;

 

12. vienkartiniai konteineriai ir pakuotės atitinka Europos Sąjungos higienos reikalavimus / single-use containers and packaging material meet EU hygienic requirements;

 

13. transporto priemonės apdorotos ir parengtos pagal Europos Sąjungoje patvirtintas taisykles / means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU.

 

Papildomos deklaracijos dėl sveikatos informacijos (įrašyti prireikus) / Additional declarations on the health information (insert if necessary)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

Place

 

 

 

Data

Date

 

 

Antspaudas

Official stamp

 

 

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas

Signature of official veterinarian

 

Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis      

Name and position in capital letters

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos

tarnybos direktoriaus 2021 m.

liepos 28 d.

įsakymu Nr. B1-608

 

I dalis: Siuntos informacija / Part 1: Details of consignment

I.1. Siuntėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignor (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

I.2. Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato Nr. / Pre export certificate reference number:

 

 

ikona angliška

 

Pirminis eksporto veterinarijos sertifikatas mėsos gaminiams iš Lietuvos, skirtiems žmonių maistui ir vežamiems į Europos Sąjungos valstybes nares, kurie vėliau bus eksportuojami į trečiąsias šalis, išskyrus Eurazijos ekonominės sąjungos šalis (EES) /

 

Veterinary pre export certificate from Lithuania to other EU member states for meat products intended for human consumption for export to third countries, except the Eurasian Economic Union countries (EAEU)

 

 

I.3. Siuntos vežėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignment carrier (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

 

I.4.Gavėjas (pavadinimas, adresas, pašto kodas, tel. Nr.) /

Consignee (name, address, postal code, tel. no)

 

 

 

 

 

 

 

I.5. Centrinė kompetentinga institucija / Central Competent Authority

State Food and Veterinary Service of the Republic of Lithuania

 

I.6. Vietinė kompetentinga institucija / Local Competent Authority

Pasirinkite VMVT departamentą

 

I.7. Kilmės šalis / Country of origin

I.8. Paskirties šalis / Country of destination

 

 

I.9. Kilmės vieta (pavadinimas, patvirtinimo nr., adresas) / Place of Origin (name, approval no., address):

 

I.10. Pakrovimo vieta / Place of loading

I.11. Išsiuntimo laikas / Date of departure

 

 

I.12. Transporto priemonė / Means of transport

Lėktuvas / Aeroplane         Laivas / Ship         Geležinkelio vagonas / Railway Wagon        Kelių transporto priemonė / Road vehicle

Kita / Other

 

Identifikavimas / Identification                Dokumento Nr. / Documentary references                    

 

I.13 Produktų aprašymas / Description of the products

 

 

I.14. Prekės kodas (KN kodas) / Commodity (HS) code

 

I.15. Kiekis / Quantity

 

I.16. Produktų temperatūra / Temperature of the products:

I.17. Pakuočių skaičius / Number of packages

 

 

I.19. Pakuotės tipas / Type of packaging

 

 

Aplinkos / Ambient

Atšaldytas / Chilled               

Užšaldytas / Frozen

 

 

I.18. Plombos / Konteinerio Nr. / Seal / Container no.:

 

 

I.20. Produktai skirti šiam tikslui / Products certified for:

Žmonių maistui / Human consumption

 

I.21.Įvežimui į (nurodyti Europos Sąjungos valstybę narę) / For admission into (enter EU country)    

 

I.22. Produktų identifikavimas / Identification of the products

 

 

Gamybos įmonė /

Manufacturing plant

Pagaminimo data / Production date

Galiojimo laikas / Expire date

Svoris neto / Net weight

Partijos Nr. / Batch No.

II dalis : Sertifikavimas / Part II: Certification

II. SVEIKATOS INFORMACIJA / HEALTH INFORMATION

II.a. Pirminio eksporto veterinarijos sertifikato Nr. / Pre export certificate reference number       

 

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad:/

I, the undersigned official veterinarian hereby certify that:

1. mėsos gaminiai iš įvairių ūkinių gyvūnų, paukščių mėsos, šalutinių skerdimo produktų ir riebalų, skirti žmonių maistui, buvo pagaminti įmonėse, patvirtintose kompetentingos veterinarijos tarnybos ir nuolat kontroliuojamose šios tarnybos /

products, manufactured from meat, sub-products and fats of all animal species, poultry and other meat products, destined for human food were processed at establishments, approved by the Competent Veterinary Service and operating under its constant supervision;

 

2. žaliavos, iš kurių buvo pagaminti mėsos gaminiai, gautos iš kliniškai sveikų ūkinių gyvūnų ir paukščių, kurie buvo valstybinio veterinarijos gydytojo ištirti prieš paskerdimą, o jų skerdenos ir vidaus organai – po skerdimo /

raw materials from which the finished product is manufactured are obtained from clinically healthy animals and birds which have been subjected to veterinary inspection prior to slaughter, their carcasses and internal organs - to post mortem veterinary- sanitary inspection, conducted by the official veterinarian;

 

3. jautiena ir aviena, iš kurios pagaminti mėsos gaminiai, gauta iš ūkinių gyvūnų, kilusių iš ūkių, neapimtų galvijų spongiforinės encefalopatijos GSE ir skrepi ligos, ir nėra kilusi iš GSE užkrėstų galvijų /

beef and mutton from which the finished product is manufactured are derived from animals that originate from premises free of BSE and scrapie and do not belong to birth cohorts of BSE positive animals;

 

4. jautiena ir jautienos produktai gauti iš paskerstų galvijų, kurie nebuvo šeriami gyvūniniais pašarais, pagamintais iš atrajotojų baltymų, išskyrus pieno baltymus /

beef and beef products were obtained from the slaughtered animals, which were not fed by fodder of animal origin, manufactured from proteins of ruminant origin excluding milk proteins;

 

5. ūkiniai gyvūnai ir paukščiai, iš kurių gauta mėsa, prieš skerdimą negavo natūralių ar sintetinių estrogenų, hormoninių, tireostatinių preparatų, antibiotikų, pesticidų ir kitų medicinos preparatų, nesilaikant nurodytos išlaukos /

animals and birds, from which meat is derived, were not subjected to the exposure of natural or synthetically estrogenic, hormonal substances, thyreostatics, antibiotics, other drugs and pesticides, used prior to slaughter no later than authorised by instructions on how to use them;

 

6. mėsos gaminiai pripažinti tinkamais žmonių maistui /                           

meat products are recognised fit for human consumption;

 

7.   gaminiai, gauti iš mėsos perdirbimo įmonių, esančių šalies administracinėse teritorijose, neapimtose tokių gyvūnų užkrečiamųjų ligų: /

products originate from meat processing establishments, in the administrative territory officially free from infectious animal diseases including:

·       afrikinio kiaulių maro – administracinėje teritorijoje (seniūnijoje) netaikyti apibojimai dėl afrikinio kiaulių maro pasireiškimo kiaulių laikymo vietose pastaruosius 12 mėnesių /

administrative territory (eldership) has been free of African swine fever in pig holdings for the last 12 months;

·       galvijų maro, snukio ir nagų ligos – pastaruosius 12 mėnesių šalies teritorijoje /

rinderpest, foot-and-mouth disease – during the last 12 months in the territory of the country;

 

8.   paukštiena gauta iš kliniškai sveikų paukščių, kurie buvo laikomi šalies teritorijoje nuo išperinimo ir yra kilę iš ūkių, esančių šalies administracinėse teritorijose, oficialiai neapimtų infekcinių ligų /

Poultry meat is derived from clinically healthy birds that have been held in the territory of the country since hatching and originate from the premises  in the administrative territory , officially free from infectious diseases, including:

·    paukščių gripo, apie kurį būtina pranešti (kaip nurodyta TEB Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse), pastaruosius 3 mėnesius administracinėje teritorijoje (seniūnijoje) arba jie buvo termiškai apdoroti pagal PGSO Sausumos gyvūnų sveikatos kodekso 10.4.26 straipsnį /

notifiable avian influenza (as defined in the OIE Terrestrial Animal Health Code) – during the last 3 months in the administrative territory (eldership), or they were thermally treated in accordance with Article 10.4.26 of the OIE Terrestrial Animal Health Code;

·    Niukaslo ligos – pastaruosius 3 mėnesius administracinėje teritorijoje (seniūnijoje) /

Newcastle disease – during the last 3 months in the administrative territory (eldership).

 

9.   mikrobiologiniai, cheminiai-toksikologiniai ir radiologiniai mėsos rodikliai atitinka galiojančius Europos Sąjungoje veterinarijos ir sanitarijos reikalavimus /

microbiological, chemical-toxicological and radiological characteristics of the product correspond to valid European Union

veterinary and sanitary rules and requirements;

 

10. produktai paženklinti atpažinimo žymeniu /

products have identification marks;

 

11. vienkartiniai konteineriai ir pakuotės atitinka Europos Sąjungos higienos reikalavimus / single-use containers and packaging material meet EU hygienic requirements;

 

12. transporto priemonės apdorotos ir parengtos pagal Europos Sąjungoje patvirtintas taisykles / means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU.

 

Papildomos deklaracijos dėl sveikatos informacijos (įrašyti prireikus) / Additional declarations on the health information (insert if necessary).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vieta

Place

 

 

 

Data

Date

 

 

Antspaudas

Official stamp

 

 

 

 

 

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas

Signature of official veterinarian

 

Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis      

Name and position in capital letters

 

 

 

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 



[1] Vištos, patarškos, kalakutai, antys, žąsys / Fowl, guinea fowl, turkey, duck, goose