LIETUVOS TRANSPORTO SAUGOS ADMINISTRACIJOS
DIREKTORIUS
ĮSAKYMAS
DĖL LIETUVOS TRANSPORTO SAUGOS ADMINISTRACIJOS DIREKTORIAUS 2021 M. SPALIO 29 D. ĮSAKYMO NR. 2BE-289 „DĖL JŪRININKO KVALIFIKACIJĄ PATVIRTINANČIŲ DOKUMENTŲ PILDYMO TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO
2024 m. lapkričio 26 d. Nr. 2BE-217
Vilnius
1. P a k e i č i u Jūrininko kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų pildymo taisykles, patvirtintas Lietuvos transporto saugos administracijos direktoriaus 2021 m. spalio 29 d. įsakymu Nr. 2BE-289 „Dėl Jūrininko kvalifikaciją patvirtinančių dokumentų pildymo taisyklių patvirtinimo“:
1.1. Pakeičiu 7 punktą ir jį išdėstau taip:
1.2. Pakeičiu 8.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
1.3. Pakeičiu 11.2.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
„11.2.1. jūrininkams, kurių diplomo išdavimo patvirtinime rašoma STCW konvencijos II/2, III/2 ar III/3 taisyklė, baigusiems parengimą pagal mokymo programą (-as) „Naftos tanklaivių krovimo išplėstinis rengimas“, „Cheminių medžiagų tanklaivių krovimo išplėstinis rengimas“ ir (ar) „Suskystintų dujų tanklaivių krovimo išplėstinis rengimas“ arba Apraše numatytais atvejais įgijusiems atitinkamą darbo stažą jūrų laive;“.
1.4. Pakeičiu 11.2.2 papunktį ir jį išdėstau taip:
„11.2.2. jūrininkams, kurių išdavimo patvirtinime rašoma STCW konvencijos II/1, III/1 ar III/6 taisyklė, baigusiems parengimą pagal mokymo programą (-as) „Naftos ir cheminių medžiagų tanklaivių krovimo pradinis rengimas“, „Suskystintų dujų tanklaivių krovimo pradinis rengimas“, „Naftos tanklaivių krovimo išplėstinis rengimas“, „Cheminių medžiagų tanklaivių krovimo išplėstinis rengimas“ ir (ar) „Suskystintų dujų tanklaivių krovimo išplėstinis rengimas“ arba Apraše numatytais atvejais įgijusiems atitinkamą darbo stažą jūrų laive.“
1.5. Pakeičiu 13.4 papunktį ir jį išdėstau taip:
„13.4. Pripažinimo patvirtinimo skiltys „Funkcijos“, „Lygis“, „Taikomi apribojimai (jei jų yra)“, „Pareigos“ užpildomos anglų kalba taip, kaip nurodyta susijusiame užsienio valstybės kompetentingos institucijos išduotame liudijime / pažymėjime. Jeigu pripažinimo patvirtinimo skiltyje „Pareigos“ netelpa visos susijusiame užsienio valstybės kompetentingos institucijos išduotame liudijime / pažymėjime nurodytos pareigos, įrašomos aukščiausios tame liudijime / pažymėjime nurodytos pareigos ir frazė „and other specified in the certificate the recognition of which is attested“. Jeigu pripažinimo patvirtinime įrašomos pareigos skiriasi nuo susijusiame užsienio valstybės kompetentingos institucijos išduotame liudijime / pažymėjime nurodytų pareigų, pripažinimo patvirtinime pareigos įrašomos pagal minimalios laivo įgulos sudėties liudijimą, išduotą pagal Minimalios laivo įgulos sudėties reikalavimų, Minimalios laivo įgulos sudėties liudijimo ar išimties dokumento išdavimo tvarkos aprašą, patvirtintą Lietuvos transporto saugos administracijos direktoriaus 2023 m. balandžio 25 d. įsakymu Nr. 2BE-90 „Dėl Minimalios laivo įgulos sudėties reikalavimų, Minimalios laivo įgulos sudėties liudijimo ar išimties dokumento išdavimo tvarkos aprašo patvirtinimo“. Kai pripažinimo patvirtinimas išduodamas darbui konkrečiame laive, pripažinimo patvirtinimo skiltyje „Taikomi apribojimai (jei jų yra)“ taip pat įrašomas ir laivui suteiktas Tarptautinės jūrų organizacijos numeris.“
1.6. Pakeičiu 13.5 papunktį ir jį išdėstau taip:
„13.5. Atsižvelgiant į Lietuvos Respublikos prekybinės laivybos įstatymo 11 straipsnyje nustatytus laivo įgulos sudėties reikalavimus, pripažįstant užsienio valstybės, kuri nėra bent vienos iš šių sąjungų, susitarimų ar organizacijų: Europos Sąjungos, Šiaurės Atlanto sutarties organizacijos, Europos ekonominės erdvės susitarimo, Ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos, narė, piliečio pateiktą laivo kapitono liudijimą / pažymėjimą, pripažinimo patvirtinimo skiltyje „Pareigos“ įrašomos žemesnės nei laivo kapitono pareigos, nurodytos susijusiame užsienio valstybės kompetentingos institucijos išduotame liudijime / pažymėjime arba pagal minimalios laivo įgulos sudėties liudijimą. Aptariamu atveju analogiškas įrašas daromas Pažymos apie gautą prašymą dėl kompetencijos liudijimo pripažinimo patvirtinimo skiltyje „JŪRININKO PAREIGOS / CAPACITY OF THE SEAFARER“ (jeigu pažyma išduodama).“
1.7. Pakeičiu 16 punktą ir jį išdėstau taip:
„16. Specialiojo liudijimo pildymas:
16.1. Tam skirtoje specialiojo liudijimo blanko vietoje įrašomas numeris, kurį sudaro sutrumpinimas „Nr.“ (angl. „No.“), skaitmuo, didėjimo tvarka pradedant nuo 1, ir specialiojo liudijimo išdavimo metai, atskirti vienas nuo kito pasviruoju brūkšniu, pvz.: Nr. 1/2014, (angl. No. 1/2014).
16.2. Po specialiojo liudijimo, kurio blankas su tekstu, blanke esančio pavadinimo daromas įrašas anglų kalba „CERTIFICATE OF PROFICIENCY“. Įrašomi pagal blanke esantį tekstą reikalingi duomenys. Mokymo programos pavadinimas ir atitinkamas STCW kodekso poskyris / lentelė įrašomi taip, kaip nurodyta Taisyklių 2 priede.
16.3. Specialusis liudijimas, kurio blanke nėra teksto, pildomas spausdinant patvirtintą tekstą ir rekvizitus įrašius reikalingus duomenis. Spausdinant specialiojo liudijimo, kuriuo patvirtinama išlaikyta profesinė kompetencija įgijus reikiamą darbo stažą jūrų laive, tekstą ir rekvizitus:
16.3.1. pirmojoje pusėje eilutėje „Kvalifikacija“ (angl. „Qualification“) atitinkamai įrašoma: „naftos tanklaivių krova (pradinis)“ (angl. „oil tanker cargo operations (basic)“), „cheminių medžiagų tanklaivių krova (pradinis)“ (angl. „chemical tanker cargo operations (basic)“), „naftos tanklaivių krova (išplėstinis)“ (angl. „oil tanker cargo operations (advanced)“), „cheminių medžiagų tanklaivių krova (išplėstinis)“ (angl. „chemical tanker cargo operations (advanced)“), „suskystintų dujų tanklaivių krova (pradinis)“ (angl. „liquefied gas tanker cargo operations (basic)“), „suskystintų dujų tanklaivių krova (išplėstinis)“ (angl. „liquefied gas tanker cargo operations (advanced)“), „poliariniuose vandenyse plaukiojantys jūrų laivai (pradinis)“ (angl. „ships operating in polar waters (basic)“), „poliariniuose vandenyse plaukiojantys jūrų laivai (išplėstinis)“ (angl. „ships operating in polar waters (advanced)”);
16.3.2. antrojoje pusėje tam skirtoje vietoje įrašoma jūrininko turimą kvalifikaciją atitinkanti STCW konvencijos taisyklė ir jos dalis – atitinkamai V/1-1 taisyklės 2 ar 4 dalis (kai įgytas reikiamas darbo stažas naftos tanklaiviuose), V/1-1 taisyklės 2 ar 6 dalis (kai įgytas reikiamas darbo stažas cheminių medžiagų tanklaiviuose), V/1-2 taisyklės 2 ar 4 dalis (kai įgytas reikiamas darbo stažas suskystintųjų dujų tanklaiviuose) ar V/4 taisyklės 2 ar 4 dalis (kai įgytas reikiamas darbo stažas jūrų laivuose, plaukiojančiuose poliariniuose vandenyse).“
Jūrininko kvalifikaciją patvirtinančių
dokumentų pildymo taisyklių
2 priedas
Jūrininko dokumentuose įrašomos mokymo programos
Eil. Nr. |
STCW kodekso1 lentelė / poskyris (punktas) |
Mokymo programos pavadinimas (lietuvių k.) |
Mokymo programos pavadinimas (anglų k.) |
1. |
A-V/1-1-1 |
Naftos ir cheminių medžiagų tanklaivių krovimo pradinis rengimas. |
Basic training for oil and chemical tanker cargo operations. |
2. |
A-V/1-1-2 |
Naftos tanklaivių krovimo išplėstinis rengimas. |
Advanced training for oil tanker cargo operations. |
3. |
A-V/1-1-3 |
Cheminių medžiagų tanklaivių krovimo išplėstinis rengimas. |
Advanced training for chemical tanker cargo operations. |
4. |
A-V/1-2-1 |
Suskystintų dujų tanklaivių krovimo pradinis rengimas. |
Basic training for liquefied gas tanker cargo operations. |
5. |
A-V/1-2-2 |
Suskystintų dujų tanklaivių krovimo išplėstinis rengimas. |
Advanced training for liquefied gas tanker cargo operations. |
6. |
A-V/3-1 |
Darbo laivuose, kuriems taikomas IGF kodeksas, pradinis rengimas |
Basic training for ships subject to the IGF Code |
7. |
A-V/3-2 |
Darbo laivuose, kuriems taikomas IGF kodeksas, išplėstinis rengimas |
Advanced training for ships subject to the IGF Code |
8. |
A-V/4-1 |
Darbo laivuose, plaukiojančiuose poliariniuose vandenyse, pradinis rengimas |
Basic training for ships operating in polar waters |
9. |
A-V/4-2 |
Darbo laivuose, plaukiojančiuose poliariniuose vandenyse, išplėstinis rengimas |
Advanced training for ships operating in polar waters |
10. |
A-VI/1(2) |
Asmeninio išgyvenimo technikos, priešgaisrinės saugos ir gaisrų gesinimo, pirmosios pagalbos suteikimo pagrindų, asmeninio saugumo ir socialinės atsakomybės mokymas. |
Training in personal survival techniques, fire prevention and fire-fighting, elementary first aid, personal safety and social responsibilities. |
11. |
A-VI/2-1 |
Darbo su gelbėjimosi valtimis bei plaustais ir gelbėjimo valtimis (išskyrus greitaeiges gelbėjimo valtis) įgūdžiai. |
Proficiency in survival craft and rescue boats other than fast rescue boats. |
12. |
A-VI/2-2 |
Darbo su greitaeigėmis gelbėjimo valtimis įgūdžiai. |
Proficiency in fast rescue boats. |
13. |
A-VI/3 |
Pažangaus gaisrų gesinimo mokymas. |
Training in advanced fire-fighting. |
14. |
A-VI/4-1 |
Pirmosios medicinos pagalbos mokymas. |
Training in medical first aid. |
15. |
A-VI/4-2 |
Medicininės priežiūros mokymas. |
Training in medical care. |
16. |
A-VI/5 |
Laivo apsaugos pareigūno mokymai. |
Ship security officer training. |
17. |
A-IV/2 |
Globalinės jūrų avarinio ryšio ir saugumo sistemos (GMDSS) radijo bendrosios paskirties operatorius. |
Global Maritime Distress Safety System (GMDSS) General Operator. |
18. |
A-IV/2 |
Globalinės jūrų avarinio ryšio ir saugumo sistemos (GMDSS) radijo ribotos paskirties operatorius. |
Global Maritime Distress Safety System (GMDSS) Restricted Operator. |
1 Jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo kodeksas su paskutiniais pakeitimais (angl. Seafarers’ Training, Certification and Watchkeeping Code).