LIETUVOS RESPUBLIKOS
GENERALINIS PROKURORAS
ĮSAKYMAS
dėl Rekomendacijų dėl Tarptautinių bendrų (jungtinių)
tyrimo grupių sudarymo ir veiklos patvirtinimo
2014 m. birželio 3 d. Nr. I-115
Vilnius
Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos prokuratūros įstatymo 8 straipsnio 2 punktu, 14 straipsniu ir 16 straipsnio 2 dalimi:
1. T v i r t i n u Rekomendacijas dėl tarptautinių bendrų (jungtinių) tyrimo grupių sudarymo ir veiklos (pridedama).
2. P r i p a ž į s t u netekusiu galios Lietuvos Respublikos generalinio prokuroro 2004 m. gruodžio 21 d. įsakymą Nr. I-203 „Dėl Rekomendacijų dėl tarptautinių bendrų (jungtinių) tyrimo grupių sudarymo ir veiklos patvirtinimo“.
4. P a v e d u Dokumentų valdymo ir asmenų aptarnavimo skyriui apie įsakymo paskelbimą Teisės aktų registre pranešti Generalinės prokuratūros ir teritorinių prokuratūrų prokurorams, valstybės tarnautojams ir darbuotojams, dirbantiems pagal darbo sutartis.
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos generalinio
prokuroro 2014 m. birželio 3 d.
įsakymu Nr. I-115
Rekomendacijos dėl Tarptautinių bendrų (jungtinių)
tyrimo grupių sudarymo ir veiklos
I SKYRIUS
Bendrosios nuostatos
1. rekomendacijos nustato tarptautinių bendrų (jungtinių) tyrimo grupių, sudaromų iš Europos Sąjungos valstybių narių arba kitų valstybių institucijų, taip pat pagal Europos Sąjungos sutartį įkurtų institucijų pareigūnų, paskirtį, sudėtį, sudarymo ir veiklos Lietuvos Respublikoje tvarką.
2. Rekomendacijose vartojamos sąvokos:
Valstybės – valstybės Europos Sąjungos narės ir kitos valstybės.
Grupė – dviejų ar daugiau valstybių, Europos Sąjungos institucijų savitarpio susitarimu konkrečiam tikslui ir ribotam laikui, kuris savitarpio sutikimu gali būti pratęstas, iš prokurorų ir (ar) ikiteisminio tyrimo įstaigų pareigūnų sudaryta bendra (jungtinė) tyrimo grupė.
Lietuvos Respublikos komandiruotieji grupės nariai – Lietuvos Respublikos prokurorai ir (ar) ikiteisminio tyrimo įstaigų pareigūnai, dalyvaujantys grupių veikloje kitose valstybėse.
Komandiruotieji grupės nariai – grupės nariai, kurie nėra Lietuvos Respublikos prokurorai ar ikiteisminio tyrimo įstaigų pareigūnai.
Susitarimas – Lietuvos Respublikos generalinės prokuratūros (toliau – Generalinė prokuratūra) ir valstybių kompetentingų institucijų ar (ir) pagal Europos Sąjungos sutartį įkurtų institucijų tarpusavio susitarimas įsteigti grupę.
Eurojustas – Europos Sąjungos teisinio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose institucija, 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimu 2002/187/TVR, iš dalies pakeistu 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimu 2009/426/TVR dėl Eurojusto stiprinimo, įkurta kovai su sunkiais nusikaltimais stiprinti.
OLAF – Europos kovos su sukčiavimu tarnyba, įkurta 1999 m. balandžio 28 d. Europos Komisijos sprendimu 1999/352/EC.
Europolas – Europos policijos biuras, veikiantis pagal 2009 m. balandžio 6 d. Tarybos sprendimą 2009/371/TVR dėl Europos policijos biuro (Europolo) įsteigimo.
ii SKYRIUS
grupių sudarymas
4. Grupė gali būti sudaroma, jeigu:
4.1. Lietuvos Respublikoje atliekamas sudėtingas, daug pastangų ir laiko reikalaujantis nusikalstamų veikų ikiteisminis tyrimas yra susijęs su kitomis valstybėmis, kuriose būtina atlikti suderintus ikiteisminio tyrimo veiksmus;
III SKYRIUS
kreipimasis dėl Grupės sudarymo
7. Ikiteisminio tyrimo metu paaiškėjus, kad yra Rekomendacijų 4 punkte nurodyti pagrindai, ikiteisminį tyrimą atliekantis ar jam vadovaujantis prokuroras, vadovaudamasis Lietuvos Respublikos baudžiamojo proceso kodekso 66 straipsniu, surašo motyvuotą prašymą dėl grupės sudarymo. Įvertinęs prašymo pagrįstumą, Generalinės prokuratūros departamento (skyriaus), Generalinės prokuratūros departamento skyriaus ar apygardos prokuratūros vyriausiasis prokuroras jį pateikia Lietuvos Respublikos generaliniam prokurorui ar jo pavaduotojui.
8. Prašyme turi būti nurodyta:
8.2. kada pradėtas ikiteisminis tyrimas Lietuvoje, baudžiamosios bylos numeris, ikiteisminį tyrimą atliekantis pareigūnas;
8.4. duomenys apie asmenį, įtariamą nusikalstamos veikos padarymu (vardas, pavardė, asmens kodas, gimimo vieta, gyvenamoji vieta, pilietybė ir kiti turintys reikšmės bylai duomenys);
8.9. kiek įmanoma išsamiau aprašyti grupės tikslai ir būtini atlikti kiekvienoje susijusioje valstybėje proceso veiksmai;
8.10. pasiūlymai dėl grupės sudėties, nurodant Lietuvos Respublikos pareigūnų vardus, pavardes ir pareigas, taip pat užsienio valstybės (valstybių) įstaigos, atliekančios ikiteisminį tyrimą, pavadinimą ir, jei žinoma, pareigūnų vardus, pavardes ir pareigas;
9. Prie prašymo pridedamas susitarimo dėl bendros (jungtinės) tyrimo grupės sudarymo projektas (2 priedas), išankstinių koordinacinių (konsultacinių) susitikimų, jeigu tokie buvo surengti, protokolai ar kiti susiję dokumentai.
10. Rengiant susitarimo ir prašymo projektus dėl reikiamos informacijos gali būti kreipiamasi į Lietuvos nacionalinį narį Eurojuste ir (ar) konsultuojamasi su Generalinės prokuratūros padalinio prokurorais, kurių specializacija – tarptautinis susižinojimas su užsienio valstybėmis.
IV SKYRIUS
susitarimo dėl grupės sudarymo rengimas
12. Lietuvos Respublikos generalinis prokuroras ar jo pavaduotojas, gavęs prašymą, susitarimo projektą, esant pagrindui paveda Generalinės prokuratūros padaliniui, atsakingam už tarptautinį susižinojimą, parengti užsienio valstybėms prašymus dėl grupės sudarymo. Jei prašymams parengti trūksta informacijos ar susitarimo projektas parengtas netinkamai, prašymą pateikusiam prokurorui nurodoma per nustatytą terminą pateikti trūkstamus duomenis ar tinkamai parengti susitarimo projektą. Jeigu grupei sudaryti nėra pagrindo, prašymas grąžinamas jį pateikusiam prokurorui.
13. Rengiant susitarimą dėl bendros (jungtinės) tyrimo grupės sudarymo būtina atsižvelgti į valstybių pareiškimus ir išlygas pagal 2000 m. gegužės 29 d. Konvenciją dėl Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, 2001 m. spalio 16 d. šios Konvencijos protokolą, Europos Sąjungos Tarybos 2002 m. birželio 13 d. pamatinį sprendimą 2002/465/TVR dėl bendrų tyrimo grupių ir 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/187/TVR dėl Eurojusto įkūrimo, siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais, iš dalies pakeistą 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimu 2009/426/TVR dėl Eurojusto stiprinimo, taip pat 1959 m. balandžio 20 d. Europos Konvenciją dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, 2001 m. lapkričio 8 d. šios Konvencijos antrąjį papildomą protokolą, kitas teisėsaugos institucijų veiklą šioje srityje reglamentuojančias tarptautines sutartis ir Europos Sąjungos institucijų priimtus teisės aktus, kitas svarbias aplinkybes.
14. Reikiamais atvejais susitarime gali būti numatomas institucijų, įsteigtų pagal Europos Sąjungos sutartį (Eurojusto, Europolo, OLAF ar kitų), trečiųjų šalių kompetentingų institucijų pareigūnų dalyvavimas grupės veikloje. Jų kompetencija tyrimo procese nustatoma papildomajame susitarime (3 priedas).
15. Prašymai dėl grupės sudarymo kartu su susitarimo projektu, kitais susijusiais dokumentais ir siūlymais dėl numatytų sąlygų derinimo laiko bei būdo siunčiami užsienio valstybių kompetentingoms įstaigoms.
16. Bylose, kuriose ikiteisminio tyrimo veiksmus susijusiose valstybėse koordinuoja ar inicijavo Eurojustas arba Eurojusto koordinacinė veikla reikalinga baudžiamojo proceso tikslams pasiekti, prašymų valstybėms narėms dėl grupės sudarymo kopijos siunčiamos per Lietuvos nacionalinį narį Eurojuste, o originalai siunčiami tiesiogiai užsienio valstybių kompetentingoms įstaigoms.
17. Susitarimas surašomas lietuvių kalba ir verčiamas į grupę sudarančių valstybių kompetentingoms institucijoms, Eurojustui, Europolui ir OLAF ar kitoms institucijoms priimtiną kalbą.
V SKYRIUS
GRUPIŲ VEIKLOS BENDROSIOS NUOSTATOS
19. Grupei vadovauja valstybės, kurioje veikia grupė, kompetentingos institucijos, dalyvaujančios nusikalstamų veikų tyrime, atstovas.
20. Grupė veikia pagal kompetenciją, numatytą susitarime, ir vadovaudamasi valstybės, kurioje yra sudaryta ir veikia, įstatymais ir kitais teisės aktais.
VI SKYRIUS
LietuvoS RESPUBLIKOS SUDARYTŲ grupių veikla
22. Sudarius susitarimą, Lietuvos Respublikos generalinis prokuroras (jo pavaduotojas), Generalinės prokuratūros departamento (skyriaus) vyriausiasis prokuroras (jo pavaduotojas), Generalinės prokuratūros departamento skyriaus vyriausiasis prokuroras (jo pavaduotojas) ar apygardos prokuratūros vyriausiasis prokuroras (jo pavaduotojas) nutarimu sudaro tyrimo grupę iš kelių vienos ar skirtingų ikiteisminio tyrimo įstaigų pareigūnų ir (ar) prokurorų, paskiria grupės vadovą ir paveda grupei atlikti ikiteisminį tyrimą, kad būtų pasiekti susitarime numatyti tikslai. Apie priimtą sprendimą pakeisti tyrimo grupės sudėtį turi būti nedelsiant informuojama Generalinė prokuratūra.
23. Apie grupės nario ar vadovo pakeitimą Generalinė prokuratūra raštu praneša susitarimo šalims ir nurodo naujai paskirtų pareigūnų duomenis.
24. Grupei, kai ji veiklą vykdo Lietuvos Respublikoje, vadovauja Lietuvos Respublikos prokuratūros prokuroras.
25. Grupei vadovaujantis Lietuvos Respublikos prokuratūros prokuroras, organizuodamas ikiteisminį tyrimą ir jam vadovaudamas:
25.1. paveda grupės nariams Lietuvos Respublikos pareigūnams:
25.2. kreipiasi dėl teisinės pagalbos Lietuvos Respublikos tarptautinių sutarčių, Baudžiamojo proceso kodekso ir kitų teisės aktų nustatyta tvarka, jeigu Lietuvos Respublikoje sudarytai ir veikiančiai grupei reikia gauti duomenų iš kitų valstybių, nedalyvaujančių grupės veikloje;
25.4. paveda grupės komandiruotajam nariui atlikti tam tikrus ikiteisminio tyrimo veiksmus, kai yra gautas Lietuvos Respublikos generalinio prokuroro (jo pavaduotojo) ir komandiravusios valstybės kompetentingos institucijos pritarimas. Prašymas pritarti tokiam pavedimui adresuojamas Generalinės prokuratūros padaliniui, atsakingam už tarptautinį susižinojimą. Prašyme nurodoma:
26. Komandiruotieji grupės nariai užduotis atlieka taip, kaip buvo nustatyta susitarime. Jie turi teisę:
26.1. dalyvauti Lietuvos Respublikos pareigūnų atliekamuose proceso veiksmuose, išskyrus tuos atvejus, kai grupės vadovas, vadovaudamasis Lietuvos Respublikos įstatymais, nusprendžia, kad komandiruotųjų grupės narių dalyvavimas proceso veiksmuose negalimas;
28. Grupės veiklai būtinas organizacines sąlygas suteikia Lietuvos Respublikos prokuratūra ir ikiteisminio tyrimo įstaigos.
29. Pasibaigus baudžiamajam procesui, kuriame buvo sudaryta bendra (jungtinė) tyrimo grupė, prokuroras raštu pateikia Generalinės prokuratūros padaliniui, atsakingam už tarptautinį susižinojimą, trumpą atliktų tyrimo veiksmų ir grupės darbo rezultatų ataskaitą, taip pat priimtų galutinių proceso sprendimų nuorašus. Ataskaitoje prokuroras turi nurodyti grupės finansavimo šaltinius ir, jei finansavimą teikė Eurojustas ar kita ES institucija, iš jų gautas lėšas.
VII SKYRIUS
LIETUVOS RESPUBLIKOS INSTITUCIJŲ KOMANDIRUOTŲJŲ GRUPĖS NARIŲ VEIKLA KITOSE VALSTYBĖSE
30. Lietuvos Respublikos prokuratūros prokurorus į kitose valstybėse sudaromas grupes komandiruoja Lietuvos Respublikos generalinis prokuroras (jo pavaduotojas), o Lietuvos Respublikos ikiteisminio tyrimo įstaigų pareigūnus – šių įstaigų vadovai (jų pavaduotojai) Lietuvos Respublikos generalinio prokuroro (jo pavaduotojo) teikimu.
31. Lietuvos Respublikos komandiruotieji grupės nariai, dalyvaudami grupės veikloje, proceso veiksmus užsienio valstybių teritorijoje atlieka pagal tų valstybių nacionalinę teisę. Jų statusą ir atsakomybę reglamentuoja Rekomendacijų 1 priede nurodyti teisės aktai. Užsienio valstybėse atliktų ikiteisminio tyrimo veiksmų rezultatai gali būti tiesiogiai perduodami grupės vadovui ir naudojami baudžiamajame procese dėl grupės tiriamų nusikalstamų veikų.
32. Lietuvos Respublikos komandiruotieji grupės nariai grupės vadovo pavedimu reikiamus ikiteisminio tyrimo veiksmus Lietuvos Respublikos teritorijoje atlieka patys pagal savo kompetenciją arba prašymus dėl jų atlikimo pateikia Lietuvos Respublikos kompetentingoms institucijoms. Tokių ikiteisminio tyrimo veiksmų rezultatai (dokumentai, daiktai, informacija) gali būti tiesiogiai perduodami grupės vadovui ir naudojami baudžiamajame procese dėl grupės tiriamų nusikalstamų veikų. Lietuvos Respublikos komandiruotieji grupės nariai pagal savo kompetenciją gali suteikti grupei jos tiriamai nusikalstamai veikai ištirti reikalingą informaciją, kurią turi teisę gauti ir panaudoti Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka.
33. Informacija, kurią Lietuvos Respublikos komandiruotieji grupės nariai teisėtai gauna dalyvaudami grupės veikloje ir kurios neturi atitinkamos valstybės kompetentingos institucijos, gali būti naudojama:
33.2. kitoms nusikalstamoms veikoms tirti, baudžiamajam persekiojimui vykdyti tik gavus išankstinį valstybės, kurioje gauta informacija, sutikimą. Duoti sutikimą atsisakoma tik tokiu atveju, jeigu informacijos panaudojimas pakenktų nusikalstamų veikų tyrimui atitinkamoje valstybėje arba jeigu dėl to toji valstybė galėtų atsisakyti suteikti savitarpio pagalbą;
33.3. siekiant užkirsti kelią iškilusiai tiesioginei ir didelei grėsmei visuomenės saugumui ir nepažeidžiant Rekomendacijų 33.2 punkto nuostatų, jeigu vėliau bus pradedamas nusikalstamos veikos tyrimas;
Rekomendacijų dėl tarptautinių bendrų
(jungtinių) tyrimo grupių sudarymo ir
veiklos
1 priedas
GRUPIŲ SUDARYMO IR VEIKLOS TEISINIAI PAGRINDAI
Konvencija dėl Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, kurią pagal Europos Sąjungos sutarties 34 straipsnį patvirtino Taryba, priimta 2000 m. gegužės 29 d. Briuselyje, ratifikuota 2004 m. vasario 5 d. įstatymu.
Convention established by the Council in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union (http://ue.eu.int).
Protokolas prie Konvencijos dėl Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, kurį pagal Europos Sąjungos sutarties 34 straipsnį patvirtino Taryba, priimtas 2001 m. spalio 16 d. Liuksemburge, ratifikuotas 2004 m. vasario 5 d. įstatymu.
Protocol established by the Council in accordance with Article 34 of the Treaty on European Union on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union (http://ue.eu.int).
Europos konvencija dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose, priimta 1959 m. balandžio 20 d., ratifikuota 1995 m. balandžio 4 d. įstatymu.
European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (http://conventions.coe.int).
Europos konvencijos dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose antrasis papildomas protokolas, priimtas 2001 m. lapkričio 8 d., ratifikuotas 2004 m. sausio 29 d. įstatymu.
Second Additional Protocol to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (http://conventions.coe.int).
Tarybos pamatinis sprendimas, kuriuo 2002 m. vasario 28 d. įkurtas Eurojustas, siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais (2002/187/TVR).
Council Decision of 28 February 2002 setting up Eurojust with a view to reinforcing the fight against serious crime (2002/187/JHA)
Tarybos sprendimas 2008 m. gruodžio 16 d. Dėl Eurojusto stiprinimo ir iš dalies keičiantis Sprendimą 2002/187/TVR, įkuriantį Eurojustą siekiant sustiprinti kovą su sunkiais nusikaltimais (2009/426/TVR)
Council Decision of 16 December 2008 on the Strengthening of eurojust and amending Decision 2002/187/JHA setting up Eurojust with a view to reinforcing the fight against serious crime (http://eur.lex.europa.eu)
Tarybos pamatinis sprendimas 2002 m. birželio 13 d. dėl bendrų tyrimo grupių (2002/465/TVR).
Council Framework Decision of 13 June 2002 on joint investigation teams (http://www.lrs.lt).
Tarybos rekomendacija 2003 m. gegužės 8 d. dėl susitarimo įsteigti bendrą tyrimo grupę.
Council Recomendation of 8 May 2003 on a model agreement for setting up a joint investigation team (JIT) (2003/C 121/01) (http://ue.eu.int).
Tarybos rezoliucija 2010 m. vasario 26 d. dėl pavyzdinio susitarimo dėl jungtinės tyrimo grupės (JTG) sudarymo projektas (2010/C 70/01)
Kitos teisėsaugos institucijų veiklą šioje srityje reglamentuojančios tarptautinės sutartys ir Europos Sąjungos teisės aktai.
Lietuvos Respublikos baudžiamojo proceso kodekso straipsniai: 4, 66, 67, 164, 169, 170, 171.
Rekomendacijų dėl tarptautinių bendrų
(jungtinių) tyrimo grupių sudarymo ir
veiklos
2 priedas
(Susitarimo formos pavyzdys)
SUSITARIMAS DĖL JUNGTINĖS TYRIMO GRUPĖS SUDARYMO
_______________ Nr. _____________
(data)
_________________
(sudarymo vieta)
Remdamosi 2000 m. gegužės 29 d. Konvencijos dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose tarp Europos Sąjungos valstybių narių (toliau – Konvencija) 13 straipsnio, Europos Tarybos 1959 m. Konvencijos dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose antrojo papildomo protokolo (toliau – Protokolas) 20 straipsnio nuostatomis ir 2002 m. birželio 13 d. Tarybos pamatiniu sprendimu dėl jungtinių tyrimo grupių (toliau – Pamatinis sprendimas)
1. Susitarimo šalys
(valstybių pavadinimai)
susitarė sudaryti jungtinę tyrimo grupę (toliau – JTG):
(Pirmosios valstybės kompetentingos institucijos – susitarimo šalies – pavadinimas)
|
||||
|
ir
|
|
|
|
(Antrosios valstybės kompetentingos institucijos – susitarimo šalies – pavadinimas)
|
||||
|
ir
|
|
|
|
(Trečiosios ir kitų valstybių kompetentingų institucijų – susitarimo šalių – pavadinimai)
|
||||
Susitarimo šalys bendru susitarimu gali nuspręsti pasiūlyti ir kitų šalių kompetentingoms institucijoms prisijungti prie šio susitarimo. Galimi susitarimai ir su trečiosiomis šalimis ar tarptautinėmis institucijomis, kurios kompetentingos pagal teisės aktų, priimtų įgyvendinant Europos Sąjungos sutartis, nuostatas ir yra susijusios su JTG veikla.
2. JTG tikslas
Šiame susitarime numatoma, kad JTG bus sudaryta šiuo tikslu:
(JTG tikslo aprašymas) Šalys bendru susitarimu gali pakeisti JTG tikslą. |
3. Susitarimo taikymo laikotarpis
Remiantis Konvencijos 13 straipsnio 1 punktu, Protokolo 20 straipsnio 1 punktu ir Pamatinio sprendimo 1 straipsnio 1 punktu, JTG sudaroma tam tikram laikotarpiui. Pagal šį susitarimą JTG veiks:
nuo
(įrašyti datą) |
iki
(įrašyti datą) |
Šiame susitarime nurodytą veiklos terminą šalys gali pratęsti savitarpio sutarimu. Tokiu atveju susitarimas turi būti atnaujintas.
4. Valstybė (valstybės), kurioje JTG veiks
JTG veiks:
(Nurodyti valstybę ar valstybes, kuriose ši JTG veiks) |
Pagal Konvencijos 13(3)b straipsnį, Protokolo 20 straipsnį ir Pamatinio sprendimo 1(3)b straipsnį grupė veiks laikydamasi tos valstybės, kurioje atliks tyrimo veiksmus, įstatymų. Jeigu JTG perkeltų savo veiklą į kitą valstybę, jai bus taikomi tos valstybės įstatymai.
5. JTG vadovas (-ai)1
Susitarimo šalys paskiria JTG vadovu nurodytą asmenį, kuris atstovauja kompetentingai institucijai toje valstybėje, kurioje grupė veiks, ir kuriam vadovaujant JTG nariai toje valstybėje turės atlikti savo užduotis:
VALSTYBĖ |
VARDAS, PAVARDĖ |
PAREIGOS |
KOMANDIRUOJAMAS (INSTITUCIJOS PAVADINIMAS) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Jeigu kuriam nors iš nurodytų asmenų nebus leista vykdyti savo pareigų, jo vadovas raštu informuos kitas šalis apie jį pakeisiantį asmenį.
6. JTG nariai
Nurodyti asmenys skiriami JTG nariais:
6.1. Prokuratūros ar teismo institucijos
VARDAS, PAVARDĖ |
PAREIGOS |
KOMANDIRUOJAMAS (INSTITUCIJOS PAVADINIMAS)
|
|
|
|
|
|
|
Jeigu kuriam nors iš aukščiau nurodytų asmenų nebus leista vykdyti savo pareigų, jo vadovas raštu informuos kitas šalis apie jį pakeisiantį asmenį.
6.2. Policijos įstaigos1
VARDAS, PAVARDĖ |
PAREIGOS |
KOMANDIRUOJAMAS (INSTITUCIJOS PAVADINIMAS)
|
|
|
|
|
|
|
Jeigu kuriam nors iš nurodytų asmenų nebus leista vykdyti savo pareigų, jo vadovas raštu informuos kitas šalis apie jį pakeisiantį asmenį.
7. Europolo / Eurojusto / OLAF pareigūnų ar kitų institucijų, įsteigtų remiantis Europos Sąjungos sutartimis, bei trečiųjų šalių pareigūnų dalyvavimas.
Šio susitarimo šalys sutinka priimti Europolo / Eurojusto / OLAF pasiūlymą2, 3 dėl dalyvavimo ar prašyti minėtų institucijų pareigūnų dalyvavimo remiantis susitarimais, kurie pateikti papildomajame susitarime dėl jungtinės tyrimo grupės sudarymo.
(Apie Europolo / Eurojusto / OLAF pareigūnų dalyvavimą JTG turi būti paminėta šiame straipsnyje. Šalys sutinka, kad susitarimai, pagal kuriuos Europolo / Eurojusto / OLAF pareigūnai dalyvaus JTG, bus numatyti atskirame susitarime4 su Europolu / Eurojustu / OLAF, pridėtame prie šio susitarimo.)
8. Bendrosios susitarimo sąlygos
Iš esmės bus taikomos Konvencijos 13 straipsnyje, Protokolo 20 straipsnyje ir Pamatiniame sprendime nurodytos sąlygos, atsižvelgiant į tai, kaip jos įgyvendinamos valstybėje, kurioje veikia JTG.
9. Specialiosios susitarimo sąlygos
Specialiosios sąlygos gali būti numatytos šiame susitarime. Pažymėtina, kad kai kuriuos aspektus taip pat reglamentuoja Konvencija, Protokolas ir Pamatinis sprendimas (kas nereikalinga reikėtų išbraukti):
9.2. Leidimo komandiruotiesiems JTG grupės nariams atlikti ikiteisminio tyrimo veiksmus grupės veikimo valstybėje sąlygos.
9.3. Konkrečios sąlygos, kurioms esant komandiruotieji JTG nariai gali kreiptis į savo nacionalines institucijas dėl tyrimo veiksmų atlikimo be grupės rašytinio prašymo.
9.5. Sąlygos, pagal kurias komandiruotieji nariai gali pasidalyti informacija, gauta iš juos komandiravusių institucijų. Turimos ir (ar) JTG veiklos laikotarpiu gautos informacijos konfidencialumas ir naudojimas.
9.8. Nuorodos į esamas teisės normas ar susitarimus, reglamentuojančius JTG sudarymo ar veiklos klausimus.
10. Organizacinės priemonės
Kompetentingos (įrašyti valstybę) institucijos pasirūpins visomis JTG veiklai būtinomis organizacinėmis priemonėmis.
Sritys, priklausančios išimtinei (įrašyti valstybę) ar kitų šalių kompetencijai arba susijusios su pareigų pasidalijimu tarp kompetentingų (įrašyti valstybę) institucijų ar kitų šalių (šiame sąraše pateikiamas tik pavyzdinis priemonių sąrašas):
11. Vertinimas
JTG vadovai periodiškai įvertina JTG atliktą darbą ir surašo ataskaitą. Pasibaigus Susitarime nustatytam grupės veiklos laikotarpiui JTG vadovai įvertina JTG veiklos rezultatus ir surašo galutinę grupės darbo rezultatų ataskaitą. Ši ataskaita turi būti pateikta Eurojustui (ši nuostata įrašytina tuo atveju, jei JTG sudaroma pagal 2000 m. gegužės 29 d. Konvencijos dėl Europos Sąjungos valstybių narių savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose 13 straipsnį ar pagal Europos Sąjungos Tarybos 2002 m. birželio 13 d. pamatinį sprendimą 2002/465/TVR dėl bendrų tyrimo grupių).
Rekomendacijų dėl tarptautinių bendrų
(jungtinių) tyrimo grupių sudarymo ir
veiklos
3 priedas
(Papildomojo susitarimo formos pavyzdys)
PAPILDOMASIS SUSITARIMAS DĖL JUNGTINĖS TYRIMO GRUPĖS SUDARYMO
_______________ Nr. _____________
(data)
_________________
(sudarymo vieta)
Susitarimas su Europolu / Eurojustu / OLAF ar kitomis institucijomis, kompetentingomis pagal teisės aktų, priimtų įgyvendinant (ES) sutartis, nuostatas, kitomis tarptautinėmis institucijomis ar trečiosiomis šalimis.
1. Susitarimo šalys
Europolas / Eurojustas/ OLAF ir (pirmosios valstybės kompetentingos institucijos susitarimo šalies pavadinimas), (antrosios valstybės kompetentingos institucijos susitarimo šalies pavadinimas) ir (valstybės kompetentingos institucijos susitarimo šalies pavadinimas) susitarė, kad Europolo / Eurojusto / OLAF pareigūnai1 dalyvaus jungtinėje tyrimo grupėje, kurią (susitarimo, prie kurio pridedamas šis papildomasis susitarimas, sudarymo data ir vieta) buvo sutarta sudaryti. Šis dalyvavimas vyks pagal žemiau nurodytas sąlygas.
2. Dalyvaujantys pareigūnai
Šie žemiau išvardyti Europolo / Eurojusto / OLAF pareigūnai dalyvaus JTG:
VARDAS, PAVARDĖ |
PAREIGOS |
KOMANDIRUOJAMAS (INSTITUCIJOS PAVADINIMAS)
|
|
|
|
|
|
|
Jeigu kuriam nors iš nurodytų asmenų nebus leista vykdyti savo pareigų, jo vadovas raštu informuos kitas šalis apie jį pakeisiantį asmenį.
4. Teisės, suteikiamos kompetentingų pagal teisės aktus, priimtus įgyvendinant ES sutartis, Europolo / Eurojusto / OLAF institucijų, kitų tarptautinių institucijų ar trečiųjų šalių, dalyvaujančių JTG, pareigūnams.
1 Taikytina nuostata, kad grupės vadovu skiriamas valstybės, kurioje grupė veiks, kompetentingos institucijos, dalyvaujančios ikiteisminiame tyrime, atstovas.
1Tokiomis policijos institucijomis gali būti laikomi ir valstybėse narėse esančių nacionalinių Europolo skyrių nariai. Nacionaliniai skyriai įkurti valstybėse narėse ir veikia kaip nacionalinės policijos institucijos. Netgi Europole dirbantys valstybių narių ryšių tarnybų pareigūnai išlaiko savo įgaliojimus veikti kaip nacionalinės policijos institucijos.
3 Pažymėtina, kad toks dalyvavimas neprivalomas, tačiau priklauso nuo tyrimo aplinkybių ir kiekvienos institucijos kompetencijos dėl dalyvavimo JTG veikloje.
2Eurojustas, remdamasis Tarybos sprendimo dėl Eurojusto 7(a) straipsniu, gali proprio motu (savo iniciatyva) pasiūlyti įsteigti JTG.
4 Šiame atskirame susitarime, be kitų dalykų, turi būti nurodyta, ar teisės, kurios suteikiamos nariams ir komandiruotiesiems nariams pagal Pamatinį sprendimą ar Konvencijos 13 str., bus taikomos ir šios institucijos, dalyvaujančios JTG, pareigūnams.
1 Išbraukti, kas nereikalinga.