Autentiškas vertimas

Vyriausybės kanceliarijos

Administracinis departamentas

2015 11 18

 

 

 

REZOLIUCIJA MSC.239(83)

 

(priimta 2007 m. spalio 12 d.)

 

1974 M. TARPTAUTINĖS KONVENCIJOS DĖL ŽMOGAUS GYVYBĖS APSAUGOS JŪROJE SU PAKEITIMAIS PAKEITIMŲ PRIĖMIMAS

 

 

 

Jūrų saugumo komitetas,

 

prisimindamas Tarptautinės jūrų organizacijos konvencijos 28 straipsnio b dalį dėl komiteto funkcijų;

 

taip pat prisimindamas 1974 m. Tarptautinės konvencijos dėl žmogaus gyvybės apsaugos jūroje (SOLAS) (toliau – Konvencija) VIII straipsnio b dalies nuostatas dėl Konvencijos Priedo, išskyrus Priedo I skyriaus nuostatas, keitimo tvarkos;

 

apsvarstęs aštuoniasdešimt trečiajame posėdyje pagal Konvencijos VIII straipsnio b dalies i punktą pasiūlytus ir išplatintus Konvencijos pakeitimus,

 

1. priima pagal Konvencijos VIII straipsnio b dalies iv punktą šios Rezoliucijos Priede išdėstytus Konvencijos pakeitimus;

 

2. nustato pagal Konvencijos VIII straipsnio b dalies vi punkto 2 papunkčio bb dalį, kad Priede išdėstytiems minėtiems pakeitimams pritarta 2009 m. sausio 1 d., jei iki šios dienos daugiau negu vienas trečdalis Konvencijos Susitariančiųjų Vyriausybių arba Susitariančiosios Vyriausybės, kurių prekybos laivynai kartu sudaro ne mažiau kaip penkiasdešimt procentų pasaulio prekybos laivyno bendrosios talpos, nepranešė, jog jos nepritaria pakeitimui;

 

3. prašo SOLAS Susitariančiąsias Vyriausybes prisiminti, kad pagal Konvencijos VIII straipsnio b dalies vii punkto 2 papunktį Priede išdėstyti pakeitimai įsigalioja 2009 m. liepos 1 d., po 2 dalyje nurodytos jų priėmimo dienos;

 

4. prašo pagal Konvencijos VIII straipsnio b dalies v punktą Generalinį sekretorių visoms Konvencijos Susitariančiosioms Vyriausybėms pateikti patvirtintas šios Rezoliucijos ir Priedo, kuriame išdėstyti pakeitimai, kopijas;

 

5. taip pat prašo Generalinį sekretorių šios Rezoliucijos ir jos Priedo kopijas perduoti Organizacijos narėms, kurios nėra Konvencijos Susitariančiosios Vyriausybės.

 


PRIEDAS

 

 

 

1974 M. TARPTAUTINĖS KONVENCIJOS DĖL ŽMOGAUS GYVYBĖS APSAUGOS JŪROJE SU PAKEITIMAIS PAKEITIMAI

 

IV SKYRIUS

 

RADIJO RYŠYS

 

A dalis

 

Bendrosios nuostatos

 

1. Po 4 taisyklės pridedama tokia nauja 4-1 taisyklė:

 

4-1 taisyklė

 

Globalinės jūrų avarinio ryšio ir saugos sistemos GMDSS (angl. Global Maritime Distress and Safety System) palydovinio ryšio paslaugų teikėjai

 

Saugios laivybos komitetas nustato Globalinės jūrų avarinio ryšio ir saugos sistemos (GMDSS) mobiliojo palydovinio ryšio paslaugų teikimo vertinimo, pripažinimo, peržiūros ir priežiūros kriterijus, tvarką ir procedūras, vadovaudamasis šio skyriaus nuostatomis.“

 

VI SKYRIUS

 

KROVINIŲ VEŽIMAS

 

2. Po 5 taisyklės pridedama tokia nauja 5-1 taisyklė:

 

5-1 taisyklė

 

Materialinės saugos duomenų lapai

 

Laivams, pagal MARPOL konvencijos I priedą vežantiems krovinius, kaip apibrėžta su 1973 m. Tarptautine konvencija dėl teršimo iš laivų prevencijos susijusio 1978 m. Protokolo I priedo I priedėlyje, ir skystąjį jūrinį kurą, prieš tokius krovinius pakraunant pateikiamas materialinės saugos duomenų lapas remiantis Organizacijos parengtomis rekomendacijomis.[1]

 


PRIEDĖLIS LIUDIJIMAI

 

Keleivinio laivo saugumo liudijimo forma

 

3. Dalyje, prasidedančioje žodžiais „ŠIUO LIUDIJIMU PAŽYMIMA, kad:“, 2.1.3 punkto lentelėje, nuoroda į „II-1 skyriaus 13 taisyklę“ pakeičiama nuoroda į „II-1 skyriaus 18 taisyklę4“, raidės „C.1, C.2, C.3“ pakeičiamos raidėmis „P.1, P.2, P.3“ ir pridedama tokia išnaša:

 

4 Iki 2009 m. sausio 1 d. pastatytiems laivams taikomas skirstymo į skyrius vaterlinijų ženklinimas raidėmis „C.1, C.2 ir C.3.“

 

Atominio keleivinio laivo saugumo liudijimo forma

 

4. Atominio keleivinio laivo saugumo liudijimo formos dalyje, prasidedančioje žodžiais „ŠIUO LIUDIJIMU PAŽYMIMA, kad:“, 2.1.3 punkto lentelėje, nuoroda į „II-1 skyriaus 13 taisyklę“ pakeičiama nuoroda į „II-1 skyriaus 18 taisyklę3“, raidės „C.1, C.2, C.3“ pakeičiamos raidėmis „P.1, P.2, P.3“ ir pridedama tokia išnaša:

 

3 Iki 2009 m. sausio 1 d. pastatytiems laivams taikomas skirstymo į skyrius vaterlinijų ženklinimas raidėmis „C.1, C.2 ir C.3.“

 

5. Dalyje, prasidedančioje žodžiais „ŠIUO LIUDIJIMU PAŽYMIMA, kad:“, po 2.10 punkto pridedami tokie nauji 2.11 ir 2.12 punktai:

 

„2.11. laivui buvo / nebuvo1 taikomi alternatyvūs konstrukciniai sprendimai ir priemonės vadovaujantis Konvencijos II-2 skyriaus 17 taisykle;

 

2.12. prie šio liudijimo pridedamas / nepridedamas1 dokumentas, kuriuo patvirtinama alternatyvių konstrukcinių sprendimų ir priemonių atitiktis priešgaisrinės saugos reikalavimams.

 

1 Kas nereikalinga, išbraukti.“

 

Atominio krovininio laivo saugumo liudijimo forma

 

6. Dalyje, prasidedančioje žodžiais „ŠIUO LIUDIJIMU PAŽYMIMA, kad:“, po 2.9 punkto pridedami tokie nauji 2.10 ir 2.11 punktai:

 

2.10. laivui buvo / nebuvo3 taikomi alternatyvūs konstrukciniai sprendimai ir priemonės vadovaujantis Konvencijos II-2 skyriaus 17 taisykle;

 

2.11. prie šio liudijimo pridedamas / nepridedamas3 dokumentas, kuriuo patvirtinama alternatyvių konstrukcinių sprendimų ir priemonių atitiktis priešgaisrinės saugos reikalavimams.

 

3 Kas nereikalinga, išbraukti.“



[1] Žr. MSC.150(77) rezoliucija su galimais pakeitimais Organizacijos priimtą rekomendaciją dėl pagal MARPOL konvencijos I priedą vežamų krovinių ir skystojo jūrinio kuro materialinės saugos duomenų lapų.