LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO
MINISTRAS
ĮSAKYMAS
DĖL ŽEMĖS ŪKIO MINISTRO 2003 M. BIRŽELIO 30 D. ĮSAKYMO NR. 3D-264 „DĖL KENKSMINGŲJŲ ORGANIZMŲ, AUGALŲ, AUGALINIŲ PRODUKTŲ IR KITŲ OBJEKTŲ SĄRAŠŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO
2014 m. lapkričio 4 d. Nr. 3D-818
Vilnius
Įgyvendindama 2014 m. birželio 17 d. Komisijos įgyvendinamąją direktyvą 2014/78/ES, kuria iš dalies keičiami Tarybos direktyvos 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje I, II, III, IV ir V priedai (OL 2014 L 183, p. 23), bei 2014 m. birželio 25 d. Komisijos įgyvendinamąją direktyvą 2014/83/ES, kuria iš dalies keičiami Tarybos direktyvos 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje I, II, III, IV ir V priedai (OL 2014 L 186, p. 64),
p a k e i č i u Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2003 m. birželio 30 d. įsakymą Nr. 3D-264 „Dėl kenksmingųjų organizmų, augalų, augalinių produktų ir kitų objektų sąrašų patvirtinimo“:
1. Pakeičiu nurodytuoju įsakymu patvirtintą Kenksmingųjų organizmų, kuriuos draudžiama įvežti į visas Europos Sąjungos valstybes nares ir Lietuvos Respubliką bei jose platinti, ir kenksmingųjų organizmų, kuriuos draudžiama įvežti į tam tikras saugomas zonas ir jose platinti, sąrašą (1 priedas):
1.5. Papildau 2.2 papunkčiu:
1.10. Papildau 111 punktu:
111. Anthonomus grandis (Boh.). |
Graikija, Ispanija (Andalūzija, Katalonija, Estremadūra, Mursija, Valensija). |
1.11. Pakeičiu 11.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
11.1. Bemisia tabaci (Europos populiacijos). |
Airija, Portugalija (Azorų salos, Vidinė Beira, Pajūrio Beira, tarp Doro ir Minjo, Ribatežas (Alkobasos, Alenkero, Bombaralio, Kadavalio, Kaldas da Rainjos, Lorinjano, Nazarės, Obidoso, Penišės ir Tores Vedraso savivaldybės) ir Tras-os- Montesas), Jungtinė Karalystė, Švedija, Suomija. |
1.12. Papildau 112 punktą:
112. Cephalcia lariciphila |
Airija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno ir Džersio salos). |
1.13. Papildau 11.6 papunkčiu:
11.6. Dendroctonus micans |
Airija, Graikija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno sala ir Džersio sala). |
1.15. Papildau 11.8 papunkčiu:
11.8. Gilpinia hercyniae |
Airija, Graikija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno sala ir Džersio sala). |
1.16. Papildau 11.9 papunkčiu:
11.9. Thaumatopoea processionea |
Airija, Jungtinė Karalystė (išskyrus Barneto, Brento, Bromlio, Kamdeno, Londono miesto, Vestminsterio miesto, Kroidono, Ilingo, Elmbridžo rajono, Epsomo ir Juelio rajono, Haknio, Hamersmito ir Fulamo, Haringėjaus, Harou, Hilingdono, Haunslou, Islingtono, Kensingtono ir Čelsio, Kingstono prie Temzės, Lambeto, Luišamo, Mertono, Redingo, Ričmondo prie Temzės, Ranimedo rajono, Slau, Pietų Oksfordšyro, Sadarko, Speltorno rajono, Satono, Tauer Hamletso, Vonsdverto ir Vakarų Berkšyro savivaldybes). |
1.19. Papildau 11.12 papunkčiu:
11.12. Ips cembrae |
Airija, Graikija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija ir Meno sala). |
1.21. Papildau 11.14 papunkčiu:
11.14. Ips sexdentatus |
Airija, Kipras, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija ir Meno sala). |
1.23. Papildau 11.16 papunkčiu:
11.16. Leptinotarsa decemlineata |
Airija, Ispanija (Ibisa ir Menorka), Kipras, Malta, Portugalija (Azorai ir Madeira), Suomija (Åland, Håme, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku, Uusimaa rajonai), Švedija (Blekinge, Gotlando, Halando, Kalmaro and Skone apygardos), Jungtinė Karalystė. |
1.24. Papildau 11.17 papunkčiu:
11.17. Liriomyza bryoniae |
Airija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija). |
1.25. Papildau 11.18 papunkčiu:
11.18. Sternochetus mangiferae |
Ispanija (Granada ir Malaga), Portugalija (Alentežas, Algarvė ir Madeira). |
1.26. Pakeičiu 12.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
12.1. Runkelių gyslų nekrotinio pageltimo virusas. |
Prancūzija (Bretanė), Suomija, Airija, Portugalija (Azorų salos), Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija). |
1.27. Pakeičiu 12.2 papunktį ir jį išdėstau taip:
12.2. Pomidorų dėmėtojo vytulio virusas. |
Švedija, Suomija. |
1.28. Papildau 12.3 papunkčiu:
12.3. Citrus tristeza virusas (Europos štamai). |
Graikija (išskyrus Argolidės prefektūrą), Prancūzija (Korsika), Malta, Portugalija (išskyrus Algarvę ir Madeirą). |
1.29. Papildau 12.4 papunkčiu:
12.4. Vynuogių geltos organizmai, panašūs į mikoplazmas. |
Čekija, Prancūzija (Elzasas, Šampanė-Ardėnai ir Lotaringija), Italija (Bazilikata). |
1.30. Papildau 13 punktu:
„13. Bakterijos
Rūšis |
Saugoma (-os) zona (-os) |
13.1. Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens |
Graikija, Ispanija, Portugalija. |
13.2. Erwinia amylovora |
Ispanija (išskyrus Aragono, Kastilijos-La Mančos, Kastilijos ir Leono, Estremadūros, Mursijos, Navaros ir La Riochos autonomines sritis ir Gipuskoa provinciją (Baskų kraštas), Alikantės provincijos Aukštutinio Vinalopo ir Vidurio Vinalopo rajonus ir Valensijos provincijos Alboračės ir Turiso savivaldybes (Valensijos autonominė sritis)), Estija, Prancūzija (Korsika), Airija (išskyrus Golvėjaus miestą), Italija (Abrucai, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Emilija-Romanija (Parmos ir Pjačencos provincijos), Lacijus, Ligūrija, Lombardija (išskyrus Mantujos ir Sondrijaus provincijas), Markė, Molizė, Pjemontas, Sardinija, Sicilija, Toskana, Umbrija, Aostos Slėnis, Venetas (išskyrus Rovigo ir Venecijos provincijas, Paduvos provincijos Barbonos, Boara Pizanio, Kastelbaldo, Masio, Pjačenca d'Adidžės, Sant Urbano, Veskovanos savivaldybes ir Veronos provincijos sritį, esančią į pietus nuo A4 greitkelio)), Latvija, Lietuva (išskyrus Babtų ir Kėdainių savivaldybes (Kauno apskritis), Portugalija, Slovėnija (išskyrus Gorenskos, Koroškos, Mariboro ir Notranskos regionus ir Lendavos ir Renčės-Vogrsko (į pietus nuo H4 greitkelio) savivaldybes), Slovakija (išskyrus Blahovos, Čenkovcės, Horne Myto ir Okočo, Topolnikų ir Trhova Hradskos (Dunaiska Stredos apskritis), Hronovcų ir Hronske Kliačianų (Levicės apskritis), Dvorų prie Žitavos (Nove Zamkų apskritis), Malineco (Poltaro apskritis), Hrhovo (Rožniavos apskritis), Didžiųjų Ripnianų (Topolčanų apskritis), Kazimyro, Luhinios, Mažojo Horešo, Svetušės ir Zatyno (Trebišovo apskritis) savivaldybes), Suomija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno sala ir Normandijos salos).“ |
1.31. Papildau 14 punktu:
„14. Grybai
Rūšis |
Saugoma (-os) zona (-os) |
14.1. Cryphonectria parasitica |
Čekijos Respublika, Airija, Švedija, Jungtinė Karalystė (Meno sala). |
14.2. Glomerella gossypii |
Graikija. |
14.3. Gremmeniella abietina |
Airija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija). |
14.4. Hypoxylon mammatum |
Airija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija). |
14.5. Ceratocystis platani |
Jungtinė Karalystė.“ |
2. Pakeičiu nurodytuoju įsakymu patvirtintą Kenksmingųjų organizmų, kuriuos draudžiama įvežti į visas Europos Sąjungos valstybes nares ir Lietuvos Respubliką bei jose platinti, jei jie randami ant išvardytų augalų arba augalinės kilmės produktų, ir kenksmingųjų organizmų, kuriuos draudžiama įvežti į tam tikras saugomas zonas ir platinti jose, jei jie randami ant tam tikrų augalų arba augalinės kilmės produktų, sąrašą (2 priedas):
2.7. Pakeičiu 4.16 papunktį ir jį išdėstau taip:
4.16. Chrizantemų stiebų nekrozės virusas. |
Dendranthema ir Solanum lycopersicum augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas. |
2.8. Pakeičiu 6.2 papunktį ir jį išdėstau taip:
6.2. Clavibacter michiganensis spp. michiganensis |
Solanum lycopersicum augalai, skirti sodinti. |
2.9. Pakeičiu 6.9 papunktį ir jį išdėstau taip:
6.9. Xanthomonas campestris pv. vesicatoria |
Solanum lycopersicum ir Capsicum spp. augalai, skirti sodinti. |
2.10. Pakeičiu 7.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
7.1. Ceratocystis platani |
Platanus augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas, ir Platanus mediena, įskaitant medieną, kuri nėra natūralios rąsto formos. |
2.12. Pakeičiu 8.15 papunktį ir jį išdėstau taip:
8.15. Tomato spotted wilt virus. |
Apium graveolens, Capsicum annuum, Cucumis melo, Dendranthema augalai, visos Naujosios Gvinėjos hibridų Impatients, Lactuca sativa, Solanum lycopersicum, Nicotiana tabacum rūšys, įsitikinus, kad jie skirti pardavimui profesionaliesiems tabako gamintojams. Solanum melongena ir Solanum tuberosum, skirti sodinti, išskyrus sėklas. |
2.13. Pakeičiu 8.16 papunktį ir jį išdėstau taip:
8.16. Pomidorų lapų geltonosios garbanės virusas. |
Solanum lycopersicum augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas. |
2.14. Pakeičiu 9.6 papunktį ir jį išdėstau taip:
9.6. Ips amitinus. |
Aukštesni nei 3 m aukščio Abies, Larix, Picea ir Pinus augalai, išskyrus vaisius ir sėklas, spygliuočių (Coniferales) mediena su žieve, nuimta spygliuočių žievė. |
Graikija, Airija, Jungtinė Karalystė. |
2.15. Pakeičiu 10.2 papunktį ir jį išdėstau taip:
10.2. Erwinia amylovora |
Augalų dalys, išskyrus vaisius, sėklas ir skirtus sodinti augalus, bet įskaitant gyvybingas žiedadulkes, skirtas apdulkinti Chaenomeles, Cotoneaster, Crataegus, Cydonia, Eriobotrya, Malus, Mespilus, Photinia davidiana, Pyracantha, Pyrus ir Sorbus. |
Ispanija (išskyrus Aragono, Kastilijos-La Mančos, Kastilijos ir Leono, Estremadūros, Mursijos, Navaros ir La Riochos autonomines sritis ir Gipuskoa provinciją (Baskų kraštas), Alikantės provincijos Aukštutinio Vinalopo ir Vidurio Vinalopo rajonus ir Valensijos provincijos Alboračės ir Turiso savivaldybes (Valensijos autonominė sritis)), Estija, Prancūzija (Korsika), Airija (išskyrus Golvėjaus miestą), Italija (Abrucai, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Emilija-Romanija (Parmos ir Pjačencos provincijos), Lacijus, Ligūrija, Lombardija (išskyrus Mantujos ir Sondrijaus provincijas), Markė, Molizė, Pjemontas, Sardinija, Sicilija, Toskana, Umbrija, Aostos Slėnis, Venetas (išskyrus Rovigo ir Venecijos provincijas, Paduvos provincijos Barbonos, Boara Pizanio, Kastelbaldo, Masio, Pjačenca d'Adidžės, Sant Urbano, Veskovanos savivaldybes ir Veronos provincijos sritį, esančią į pietus nuo A4 greitkelio)), Latvija, Lietuva (išskyrus Babtų ir Kėdainių savivaldybes (Kauno apskritis), Portugalija, Slovėnija (išskyrus Gorenskos, Koroškos, Mariboro ir Notranskos regionus ir Lendavos ir Renčės-Vogrsko (į pietus nuo H4 greitkelio) savivaldybes), Slovakija (išskyrus Blahovos, Čenkovcės, Horne Myto ir Okočo, Topolnikų ir Trhova Hradskos (Dunaiska Stredos apskritis), Hronovcų ir Hronske Kliačianų (Levicės apskritis), Dvorų prie Žitavos (Nove Zamkų apskritis), Malineco (Poltaro apskritis), Hrhovo (Rožniavos apskritis), Didžiųjų Ripnianų (Topolčanų apskritis), Kazimyro, Luhinios, Mažojo Horešo, Svetušės ir Zatyno (Trebišovo apskritis) savivaldybes), Suomija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno sala ir Normandijos salos). |
2.16. Papildau 11.11 papunkčiu:
11.11. Ceratocystis platani |
Platanus augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas, ir Platanus mediena, įskaitant medieną, kuri nėra natūralios rąsto formos. |
Jungtinė Karalystė. |
2.17. Pakeičiu 11.4 papunktį ir jį išdėstau taip:
11.4. Cryphonectria parasitica |
Mediena, išskyrus medieną be žievės, nulupta žievė ir Castanea augalai, skirti sodinti. |
Čekijos Respublika, Airija, Švedijos Karalystė, Jungtinė Karalystė. |
2.18. Pakeičiu 12.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
12.1. Citrusinių greito sunykimo virusas (Europos izoliatai). |
Citrus, Fortunella Swingle, Poncirus vaisiai ir jų hibridai su lapais ir žiedynkočiais. |
Graikija (išskyrus Argolidos ir Chanijos nomus), Malta, Portugalija (išskyrus Algarvę ir Madeirą). |
2.19. Pakeičiu 12.2 papunktį ir jį išdėstau taip:
12.2. Grapevine flavescence dorée MLO. |
Vitis augalai, išskyrus vaisius ir sėklas. |
Čekijos Respublika, Prancūzija (Elzasas, Šampanė-Ardėnai, Pikardija (Enos departamentas), Il de Fransas (Sitri, Nantėjaus prie Marnos ir Sasi prie Marnos sritys ir Lotaringija), Italija (Apulija, Bazilikata ir Sardinija). |
3. Pakeičiu nurodytuoju įsakymu patvirtintą Augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, kuriuos draudžiama įvežti į visas Europos Sąjungos valstybes nares ir Lietuvos Respubliką, bei augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, kuriuos draudžiama įvežti į tam tikras saugomas zonas, sąrašą (3 priedas):
3.1. Pakeičiu 21 punktą ir jį išdėstau taip:
21. Nepažeidžiant draudimų, taikytinų 3 priedo I skyriaus 9, 10 ir 19 punktuose išvardytiems augalams, jei reikia, Amelanchier, Chaenomeles, Crataegus, Cydonia, Eriobotrya, Malus, Mespilus, Pyracantha, Pyrus ir Sorbus augalai ir apdulkinti skirtos gyvybingos žiedadulkės, išskyrus vaisius ir sėklas, kilę iš trečiųjų šalių, išskyrus Šveicariją bei kitas šalis, kurios nustatyta tvarka pripažintos neužkrėstomis Erwinia amylovora, arba šalis, kuriose pagal atitinkamą tarptautinį fitosanitarijos priemonių standartą buvo įsteigtos Erwinia amylovora neužkrėstos sritys.
|
Ispanija (išskyrus Aragono, Kastilijos-La Mančos, Kastilijos ir Leono, Estremadūros, Mursijos, Navaros ir La Riochos autonomines sritis ir Gipuskoa provinciją (Baskų kraštas), Alikantės provincijos Aukštutinio Vinalopo ir Vidurio Vinalopo rajonus ir Valensijos provincijos Alboračės ir Turiso savivaldybes (Valensijos autonominė sritis)), Estija, Prancūzija (Korsika), Airija (išskyrus Golvėjaus miestą), Italija (Abrucai, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Emilija-Romanija (Parmos ir Pjačencos provincijos), Lacijus, Ligūrija, Lombardija (išskyrus Mantujos ir Sondrijaus provincijas), Markė, Molizė, Pjemontas, Sardinija, Sicilija, Toskana, Umbrija, Aostos Slėnis, Venetas (išskyrus Rovigo ir Venecijos provincijas, Paduvos provincijos Barbonos, Boara Pizanio, Kastelbaldo, Masio, Pjačenca d'Adidžės, Sant Urbano, Veskovanos savivaldybes ir Veronos provincijos sritį, esančią į pietus nuo A4 greitkelio)), Latvija, Lietuva (išskyrus Babtų ir Kėdainių savivaldybes (Kauno apskritis), Portugalija, Slovėnija (išskyrus Gorenskos, Koroškos, Mariboro ir Notranskos regionus ir Lendavos ir Renčės-Vogrsko (į pietus nuo H4 greitkelio) savivaldybes), Slovakija (išskyrus Blahovos, Čenkovcės, Horne Myto ir Okočo, Topolnikų ir Trhova Hradskos (Dunaiska Stredos apskritis), Hronovcų ir Hronske Kliačianų (Levicės apskritis), Dvorų prie Žitavos (Nove Zamkų apskritis), Malineco (Poltaro apskritis), Hrhovo (Rožniavos apskritis), Didžiųjų Ripnianų (Topolčanų apskritis), Kazimyro, Luhinios, Mažojo Horešo, Svetušės ir Zatyno (Trebišovo apskritis) savivaldybes), Suomija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno sala ir Normandijos salos). |
3.2. Pakeičiu 22 punktą ir jį išdėstau taip:
22. Nepažeidžiant draudimų, taikytinų 3 priedo I skyriaus 9, 10 ir 19 punktuose išvardytiems augalams, jei reikia, Cotoneaster ir Photinia davidiana augalai ir apdulkinti skirtos gyvybingos žiedadulkės, išskyrus vaisius ir sėklas, kilę iš trečiųjų šalių, išskyrus šalis, kurios nustatyta tvarka pripažintos neužkrėstomis Erwinia amylovora arba šalis, kuriose pagal atitinkamą tarptautinį fitosanitarijos priemonių standartą buvo įsteigtos Erwinia amylovora neužkrėstos sritys. |
Ispanija (išskyrus Aragono, Kastilijos-La Mančos, Kastilijos ir Leono, Estremadūros, Mursijos, Navaros ir La Riochos autonomines sritis ir Gipuskoa provinciją (Baskų kraštas), Alikantės provincijos Aukštutinio Vinalopo ir Vidurio Vinalopo rajonus ir Valensijos provincijos Alboračės ir Turiso savivaldybes (Valensijos autonominė sritis)), Estija, Prancūzija (Korsika), Airija (išskyrus Golvėjaus miestą), Italija (Abrucai, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Emilija-Romanija (Parmos ir Pjačencos provincijos), Lacijus, Ligūrija, Lombardija (išskyrus Mantujos ir Sondrijaus provincijas), Markė, Molizė, Pjemontas, Sardinija, Sicilija, Toskana, Umbrija, Aostos Slėnis, Venetas (išskyrus Rovigo ir Venecijos provincijas, Paduvos provincijos Barbonos, Boara Pizanio, Kastelbaldo, Masio, Pjačenca d'Adidžės, Sant Urbano, Veskovanos savivaldybes ir Veronos provincijos sritį, esančią į pietus nuo A4 greitkelio)), Latvija, Lietuva (išskyrus Babtų ir Kėdainių savivaldybes (Kauno apskritis), Portugalija, Slovėnija (išskyrus Gorenskos, Koroškos, Mariboro ir Notranskos regionus ir Lendavos ir Renčės-Vogrsko (į pietus nuo H4 greitkelio) savivaldybes), Slovakija (išskyrus Blahovos, Čenkovcės, Horne Myto ir Okočo, Topolnikų ir Trhova Hradskos (Dunaiska Stredos apskritis), Hronovcų ir Hronske Kliačianų (Levicės apskritis), Dvorų prie Žitavos (Nove Zamkų apskritis), Malineco (Poltaro apskritis), Hrhovo (Rožniavos apskritis), Didžiųjų Ripnianų (Topolčanų apskritis), Kazimyro, Luhinios, Mažojo Horešo, Svetušės ir Zatyno (Trebišovo apskritis) savivaldybes), Suomija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno sala ir Normandijos salos). |
4. Pakeičiu nurodytuoju įsakymu patvirtintą Specialiųjų reikalavimų, kuriuos Europos Sąjungos valstybės narės ir Lietuvos Respublika turi nustatyti augalams, augaliniams produktams ir kitiems objektams, juos įvežant į visas Europos Sąjungos valstybes nares ir Lietuvos Respubliką bei jose gabenant, ir specialių reikalavimų dėl augalų, augalinių produktų ir kitų objektų įvežimo į kai kurias saugomas zonas ir gabenimo jose, kuriuos nustato visos Europos Sąjungos valstybės narės ir Lietuvos Respublika, sąrašą (4 priedas):
4.1. Pakeičiu 1 punktą ir jį išdėstau taip:
Augalai, augaliniai produktai ir kiti objektai |
Specialieji reikalavimai |
1. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 priedo II skirsnyje, spygliuočių (Coniferales), išskyrus Thuja ir Taxus mediena, kitokios formos nei: – drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš šių spygliuočių, – medinė pakavimo medžiaga pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų arba nenaudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Europos Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena, – Libocedrus decurrens mediena, jei yra įrodymų, kad mediena buvo apdorota arba gaminama pieštukams, termiškai apdorojant, kad temperatūra 7–8 dienas siektų ne mažiau kaip 82 °C, bet įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilusią iš Kanados, Kinijos, Japonijos, Korėjos Respublikos, Meksikos, Taivanio ir JAV, kur kaip žinoma, Bursaphelenchus xylophilus aptinkami. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra tinkamai: a) termiškai apdorota taip, kad medienos profilio, įskaitant šerdį, temperatūra bent 30 minučių be pertraukos siektų ne mažiau kaip 56 °C. Tai įrodo ženklas „termiškai apdorota“ („HT“) ant medienos arba ant bet kokios pakavimo medžiagos, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį, ir ant fitosanitarinio sertifikato, arba b) nustatyta tvarka fumiguota. Tai įrodo fitosanitariniame sertifikate nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h), arba c) nustatyta tvarka chemiškai impregnuota slėgiu su atitinkamu patvirtintu produktu. Tai įrodo fitosanitariniame sertifikate nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, slėgis (psi arba kPa) ir koncentracija (proc.) ir oficialus patvirtinimas, kad po apdorojimo mediena, prieš išvežant ją iš šį patvirtinimą išdavusios šalies, buvo gabenama sezonu, kai neskraido Monochamus užkrato pernešėjai, laikantis papildomų keturių savaičių iki numatyto skraidymo sezono pradžios ir po jo saugos ribų, arba (išskyrus medieną be žievės) mediena yra padengta apsaugine danga, užtikrinančia apsaugą nuo Bursaphelenchus xylophilus užkrato arba jo pernešėjo. |
4.2. Pakeičiu 2 punktą ir jį išdėstau taip:
2. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 priedo II skirsnyje, spygliuočių (Coniferales) mediena: – drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauta iš spygliuočių, kilusi iš Kanados, Kinijos, Japonijos, Korėjos Respublikos, Meksikos, Taivanio ir JAV, kur, kaip žinoma, aptinkamas. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra tinkamai: a) termiškai apdorota taip, kad viso medienos profilio, įskaitant šerdį, temperatūra bent 30 minučių be pertraukos siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir tai nurodoma fitosanitariniame sertifikate, arba b) nustatyta tvarka fumiguota. Tai įrodo fitosanitariniame sertifikate nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h) ir oficialus patvirtinimas, kad po apdorojimo mediena, prieš išvežant ją iš šį patvirtinimą išdavusios šalies, buvo gabenama sezonu, kai neskraido Monochamus užkrato pernešėjai, laikantis papildomų keturių savaičių iki numatyto skraidymo sezono pradžios ir po jo saugos ribų, arba (išskyrus medieną be žievės) mediena yra padengta apsaugine danga, užtikrinančia apsaugą nuo Bursaphelenchus xylophilus užkrato arba jo pernešėjo. |
4.3. Pakeičiu 3 punktą ir jį išdėstau taip:
3. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 priedo II skirsnyje, Thuja ir Taxus mediena, kitokios formos nei: – drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš šių spygliuočių, – medinė pakavimo medžiaga pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų arba nenaudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Europos Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena, bet įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilusią iš Kanados, Kinijos, Japonijos, Korėjos Respublikos, Meksikos, Taivano ir JAV, kur, kaip žinoma, Bursaphelenchus xylophilus aptinkamas. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra: a) be žievės arba b) išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, pasiektas mažesnis nei 20 proc. masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ „(Kiln-dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį, arba c) tinkamai termiškai apdorota taip, kad viso medienos profilio, įskaitant šerdį, temperatūra bent 30 minučių be pertraukos siektų ne mažiau kaip 56 °C. Tai įrodo ženklas „termiškai apdorota“ („HT“) ant medienos arba ant bet kokios pakavimo medžiagos, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį, ir fitosanitariniame sertifikate, arba d) nustatyta tvarka fumiguota. Tai įrodo fitosanitariniame sertifikate nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h), arba e) nustatyta tvarka chemiškai impregnuota slėgiu su atitinkamu patvirtintu produktu. Tai įrodo fitosanitariniame sertifikate nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, slėgis (psi arba kPa) ir koncentracija (proc.). |
4.5. Pakeičiu 5 punktą ir jį išdėstau taip:
5. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 priedo II skirsnyje, spygliuočių (Coniferales) mediena, kitokios formos nei: – drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš šių spygliuočių, – pakavimo medžiaga iš medienos pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų arba nenaudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Europos Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena, bet įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilusi iš Rusijos, Kazachstano ir Turkijos. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra: a) kilusi iš vietovės, kurioje, kaip žinoma, neaptinkami: – Monochamus spp. (neeuropinis), – Pissodes spp. (neeuropinis), – Scolytidae spp. (neeuropinis). Vietovė nurodoma fitosanitarinio sertifikato „kilmės vietos“ skiltyje, arba b) be žievės ir be ožiaragių (Monochamus spp.) genties (neeuropinis) lervų padarytų skylių, didesnių nei 3 mm skersmens, arba c) išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, pasiektas mažesnis nei 20 proc. masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln-dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį, arba d) termiškai apdorota taip, kad viso medienos profilio, įskaitant šerdį, temperatūra bent 30 minučių be pertraukos siektų ne mažiau kaip 56 °C. Tai įrodo ženklas „termiškai apdorota“ („HT“) ant medienos arba ant bet kokios pakavimo medžiagos, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį, ir fitosanitariniame sertifikate, arba e) nustatyta tvarka fumiguota. Tai įrodo fitosanitariniame sertifikate nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h), arba f) nustatyta tvarka chemiškai impregnuota slėgiu su atitinkamu patvirtintu produktu. Tai įrodo fitosanitariniame sertifikate nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, slėgis (psi arba kPa) ir koncentracija (proc.). |
4.6. Pakeičiu 5.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.1. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 priedo II skirsnyje, spygliuočių (Coniferales) mediena, kitokios formos nei: – drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš šių spygliuočių, – medinė pakavimo medžiaga pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų arba nenaudojamų pervežant visų rūšių objektus, pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Europos Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena, bet įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios formos, kilusi iš trečiųjų šalių, išskyrus: – Rusiją, Kazachstaną ir Turkiją, – Europos šalis, – Kanadą, Kiniją, Japoniją, Korėjos Respubliką, Meksiką, Taivanį ir JAV, kur, kaip žinoma, Bursaphelenchus xylophilus aptinkamas. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra: a) be žievės ir be ožiaragių (Monochamus spp.) genties (neeuropinio) lervų padarytų skylių, didesnių nei 3 mm skersmens, arba b) išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, pasiektas mažesnis nei 20 proc. masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln-dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį, arba c) nustatyta tvarka fumiguota. Tai įrodo fitosanitariniame sertifikate nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h), arba d) nustatyta tvarka chemiškai impregnuota slėgiu su atitinkamu patvirtintu produktu. Tai fitosanitariniame sertifikate nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, slėgis (psi arba kPa) ir koncentracija (proc.), arba e) termiškai apdorota taip, kad viso medienos profilio, įskaitant šerdį, temperatūra bent 30 minučių be pertraukos siektų ne mažiau kaip 56 °C. Tai įrodo ženklas „termiškai apdorota“ („HT“) ant medienos arba ant bet kokios pakavimo medžiagos, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį, ir fitosanitariniame sertifikate. |
4.7. Pakeičiu 5.2 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.2. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 priedo II skirsnyje, drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš spygliuočių (Coniferales), mediena, kilusi iš: – Rusijos, Kazachstano ir Turkijos, – ne Europos šalių, išskyrus Kanadą, Kiniją, Japoniją, Korėjos Respubliką, Meksiką, Taivanį ir JAV, kur Bursaphelenchus xylophilus aptinkamas. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra: a) kilusi iš vietovių, kuriose neaptinkami: – Monochamus spp. (ne Europos porūšio), – Pissodes spp. (ne Europos porūšio), – Scolytidae spp. (ne Europos porūšio). Vietovė nurodoma fitosanitariniame sertifikate „kilmės vietos“ skiltyje, arba b) pagaminta iš bežievės apvaliosios medienos, arba c) išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, pasiektas mažesnis nei 20 proc. masės, arba d) nustatyta tvarka fumiguota. Tai įrodo fitosanitariniame sertifikate nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, koncentracija (g/m3) ir poveikio laikas (h), arba e) tinkamai termiškai apdorota taip, kad viso medienos profilio, įskaitant šerdį, temperatūra bent 30 minučių be pertraukos siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir nurodoma fitosanitariniame sertifikate. |
4.8. Pakeičiu 5.3 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.3. Medinė pakavimo medžiaga pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų arba nenaudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus medienos žaliavą, kurios storis yra 6 mm arba mažesnis, ir apdorotą medieną, pagamintą apdorojant klijais termiškai ir slėgiu arba jų deriniu, ir pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena, iš trečiųjų šalių, išskyrus Šveicariją. |
Medinė pakavimo medžiaga yra: – apdorota vienu iš patvirtintų apdorojimo būdų, nustatytų FAO Tarptautinio fitosanitarijos priemonių standarto Nr. 15 dėl medinės pakavimo medžiagos reguliavimo tarptautinėje prekyboje gairių I priede, ir – paženklinta tarptautinio standarto II priede nurodytu ženklu, nurodančiu, kad medinė pakavimo medžiaga apdorota patvirtintu fitosanitariniu apdorojimo būdu pagal šį standartą. |
4.9. Pakeičiu 6 punktą ir jį išdėstau taip:
6. Acer saccharum mediena, įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios apvalios formos, išskyrus: – medieną, skirtą faneros gamybai, – drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, – medinė pakavimo medžiaga pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Europos Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena, kilusi iš JAV ir Kanados. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, pasiektas mažesnis nei 20 proc. masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln-dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį. |
4.10. Pakeičiu 71 punktą ir jį išdėstau taip:
71. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta į KN kodų sąrašą 5 priedo II skirsnyje, Fraxinus, Juglans ailantifolia, Juglans mandshurica, Ulmus davidiana, Ulmus parvifolia ir Pterocarya rhoifolia mediena, kitokio pavidalo nei: – drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš šių medžių, – medinė pakavimo medžiaga, esanti pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų, faktiškai naudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Europos Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena, bet įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios apvaliosios rąsto formos, ir baldus bei kitus iš neapdorotos medienos pagamintus objektus, kilusi iš Kanados, Kinijos, Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos, Japonijos, Mongolijos, Korėjos Respublikos, Rusijos, Taivano ir JAV. |
Oficialus patvirtinimas, kad: a) mediena kilusi iš vietovės, kurioje Agrilus planipennis Fairmaire neaptinkamas ir tai nurodoma fitosanitariniame sertifikate arba b) medienos įmonėje, kurią patvirtino ir prižiūri nacionalinė augalų apsaugos organizacija, nulupta žievė ir nuskusta bent 2,5 cm storio išorinio brazdo, arba c) mediena apdorota jonizuojančiąja spinduliuote, kad sugertoji apšvitos dozė visoje medienoje būtų ne mažesnė kaip 1 kGy. |
4.11. Pakeičiu 72 punktą ir jį išdėstau taip:
72. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta į KN kodų sąrašą 5 priedo II skirsnyje, drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, visa arba iš dalies gauta iš Kanados, Kinijos, Japonijos, Mongolijos, Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos, Korėjos Respublikos, Rusijos, Taivano ir JAV kilmės Fraxinus, Juglans ailantifolia, Juglans mandshurica, Ulmus davidiana ir Pterocarya rhoifolia. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena kilusi iš Agrilus planipennis Fairmaire neužkrėstos vietovės, kurią nustatė nacionalinė augalų apsaugos organizacija eksportuojančioje šalyje laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų.
|
4.12. Pakeičiu 73 punktą ir jį išdėstau taip:
73. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 priedo II skirsnyje, nulupta Fraxinus, Juglans ailantifolia, Juglans mandshurica, Ulmus davidiana ir Pterocarya rhoifolia žievė ir iš žievės pagaminti objektai, kilę iš Kanados, Kinijos, Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos, Japonijos, Mongolijos, Korėjos Respublikos, Rusijos, Taivano ir JAV. |
Oficialus patvirtinimas, kad nulupta žievė kilusi iš Agrilus planipennis Fairmaire neužkrėstos vietovės, kurią nustatė nacionalinė augalų apsaugos organizacija eksportuojančioje šalyje laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų.
|
4.13. Pakeičiu 8 punktą ir jį išdėstau taip:
8. Quercus mediena, kitokios formos nei: – drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, – medinių statinių, statinaičių, kubilų, puskubilių ir kitų kubilų gaminių bei jų dalių, įskaitant šulus, pavidalo, jei dokumentais įrodoma, kad mediena buvo pagaminta termiškai apdorojant taip, kad temperatūra 20 minučių siektų ne mažiau kaip 176 °C, – medinė pakavimo medžiaga pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Europos Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena, bet įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos, kilusią iš JAV. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra: a) aptašyta taip, kad nebūtų visiškai apvalaus paviršiaus, arba b) be žievės ir drėgnumas medienoje neviršija 20 proc. sausosios medžiagos, išreikštos procentais, arba c) be žievės ir atitinkamai dezinfekuota karštu oru arba karštu vandeniu, arba d) pjautos medienos atveju, su žievės likučiais arba be jų, išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, pasiektas mažesnis nei 20 proc. masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln-dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį. |
4.14. Papildau 81 punktu:
81. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 priedo II skirsnyje, Betula mediena, kitokios formos nei:
bet įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, ir baldus bei kitus iš neapdorotos medienos pagamintus objektus, kilusius iš Kanados ir JAV, kur Agrilus anxius aptinkamas. |
Oficialus patvirtinimas, kad:
|
4.15. Papildau 82 punktu:
82. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 priedo II skirsnyje, mediena drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš Betula. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena kilusi iš šalies, kurioje, kaip žinoma, Agrilus anxius neaptinkamas. |
4.16. Papildau 83 punktu:
83. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų 5 priedo II skirsnyje, Betula žievė ir iš jos pagaminti objektai, kilę iš Kanados ir JAV, kur, kaip žinoma, Agrilus anxius aptinkamas. |
Oficialus patvirtinimas, kad žievė yra be medienos. |
4.18. Pakeičiu 10 punktą ir jį išdėstau taip:
10. Platanus mediena, kitokios formos nei:
|
Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, pasiektas mažesnis nei 20 proc. masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln-dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį. |
4.19. Pakeičiu 11 punktą ir jį išdėstau taip:
11. Populus mediena, išskyrus: – drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, – medinė pakavimo medžiaga pakavimo dėžių, dėžučių, rėmų, statinių ir panašios taros, padėklų, dėžinių padėklų ir kitų krovimo skydų, padėklų apvadų pavidalo, faktiškai naudojamų arba nenaudojamų pervežant visų rūšių objektus, išskyrus pagalbinę medieną siuntoms paremti, kuri yra sudaryta iš tos pačios medienos ir tokios pat kokybės, kaip siuntoje esanti mediena, ir kuri tenkina tuos pačius Europos Sąjungos fitosanitarinius reikalavimus, kaip siuntoje esanti mediena, bet įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios apvalios formos, kilusi iš Amerikos žemyno šalių. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra: – be žievės, arba – išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, pasiektas mažesnis nei 20 proc. masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln-dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį. |
4.21. Papildau 121 punktu:
121. Mediena, nepriklausomai nuo to, ar ji priskirta prie KN kodų 5 priedo II dalyje, drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš: — Acer saccharum, kilusi iš JAV ir Kanados, — Populus, kilusi iš Amerikos žemyno. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra: a) pagaminta iš rąsto formos medienos be žievės arba b) išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 proc. masės, arba c) tinkamai fumiguota remiantis nustatyta tvarka. Tai nurodoma fitosanitariniuose sertifikatuose: nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h), arba d) tinkamai termiškai apdorota taip, kad viso medienos profilio (taip pat šerdies) temperatūra bent 30 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir tai nurodoma fitosanitariniuose sertifikatuose. |
4.22. Papildau 122 punktu:
122. Mediena, nepriklausomai nuo to, ar ji priskirta prie KN kodų 5 priedo II dalyje, drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš: — Platanus, kilusi iš Armėnijos, Šveicarijos arba JAV. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra: a) išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 proc. masės arba b) tinkamai fumiguota, remiantis nustatyta tvarka. Tai nurodoma fitosanitariniuose sertifikatuose: nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h), arba c) tinkamai termiškai apdorota taip, kad viso medienos profilio (taip pat šerdies) temperatūra bent 30 minučių siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir tai nurodoma fitosanitariniuose sertifikatuose. |
4.23. Pakeičiu 12.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
12.1. Nepriklausomai nuo to, ar įrašyta tarp KN kodų V priedo II skyriuje, mediena drožlių, skiedrų, pjuvenų, skutimo drožlių, medžio atliekų arba gabaliukų pavidalo, kurie visi arba jų dalis gauti iš Quercus, kilusi iš JAV. |
Oficialus patvirtinimas, kad mediena yra: a) išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, pasiektas mažesnis nei 20 proc. masės, arba b) nustatyta tvarka fumiguota. Tai įrodo fitosanitariniame sertifikate nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia medienos temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h), arba c) termiškai apdorota taip, kad viso medienos profilio, įskaitant šerdį, temperatūra bent 30 minučių be pertraukos siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir tai nurodoma fitosanitariniame sertifikate. |
4.24. Pakeičiu 12.2 papunktį ir jį išdėstau taip:
12.2. Nulupta spygliuočių (Coniferales), kilusių iš ne Europos šalių, žievė. |
Oficialus patvirtinimas, kad nulupta žievė yra: a) nustatyta tvarka fumiguota. Tai įrodo fitosanitariniame sertifikate nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia žievės temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h), arba b) tinkamai termiškai apdorota taip, kad viso žievės profilio, įskaitant šerdį, temperatūra bent 30 minučių be pertraukos siektų ne mažiau kaip 56 °C, ir tai nurodoma fitosanitariniame sertifikate. ir oficialus patvirtinimas, kad po apdorojimo žievė, prieš išvežant ją iš šį patvirtinimą išdavusios šalies, buvo gabenama sezonu, kai neskraido Monochamus užkrato pernešėjai, laikantis papildomų keturių savaičių iki numatyto skraidymo sezono pradžios ir po jo saugos ribų, arba žievė yra padengta apsaugine danga, užtikrinančia apsaugą nuo Bursaphelenchus xylophilus užkrato arba jo pernešėjo. |
4.26. Pakeičiu 191 punktą ir išdėstau jį taip:
191. Fraxinus, Juglans ailantifolia., Juglans mandshurica, Ulmus davidiana, Pterocarya rhoifolia augalai, išskyrus vaisius ir sėklas, bet įskaitant nupjautas šakas su lapais ar be jų, kilę iš Kanados, Kinijos, Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos, Japonijos, Mongolijos, Korėjos Respublikos, Rusijos, Taivano ir JAV. |
Oficialus patvirtinimas, kad augalai kilę iš vietovės, kurioje Agrilus planipennis neaptinkamas, o vietovės pavadinimas nurodytas fitosanitariniame sertifikate.
|
4.27. Papildau 192 punktu:
192. Betula augalai, išskyrus vaisius ir sėklas, bet įskaitant nupjautas Betula šakas su lapais ar be jų. |
Oficialus patvirtinimas, kad augalai kilę iš šalies, kurioje, kaip žinoma, Agrilus anxius neaptinkamas. |
4.28. Pakeičiu 20 punktą ir jį išdėstau taip:
20. Platanus augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas, kilę iš Armėnijos, Šveicarijos arba JAV. |
Oficialus patvirtinimas, kad Ceratocystis platani požymių auginimo vietoje arba artimiausioje aplinkoje paskutinį vegetacijos ciklą nepastebėta. |
4.31. Papildau 321 punktu:
321. Aegle, Aeglopsis, Afraegle, Atalantia, Balsamocitrus, Burkillanthus, Calodendrum, Choisya, Clausena, Limonia, Microcitrus, Murraya, Pamburus, Severinia, Swinglea, Triphasia ir Vepris, išskyrus vaisius, bet įskaitant sėklas; ir Citrus, Fortunella bei Poncirus sėklos ir jų hibridai, kilę iš trečiųjų šalių. |
Nepažeidžiant IV priedo A dalies I skirsnyje išvardytiems augalams taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad augalai kilę iš šalies, kurioje Candidatus liberibacter spp., citrusinių vaisių „Huanglongbing“ ligos (citrusinių vaisių mozaikos) sukėlėjas neaptinkamas, kaip pripažinta pagal 18 straipsnio 2 dalyje nurodytą tvarką. |
4.32. Papildau 322 punktu:
322. Casimiroa, Clausena, Zanthoxylum augalai, išskyrus vaisius ir sėklas, kilę iš trečiųjų šalių. |
Nepažeidžiant IV priedo A dalies I skirsnio 321 ir 323 punktuose išvardytiems augalams taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad:
|
4.33. Papildau 323 punktu:
323. Aegle, Aeglopsis, Afraegle, Amyris Browne, Atalantia, Balsamocitrus, Choisya, Citropsis, Clausena, Eremocitrus, Esenbeckia, Glycosmis, Limonia, Merrillia, Microcitrus, Murraya, Naringi, Pamburus, Severinia, Swinglea, Tetradium, Toddalia, Triphasia, Vepris, Zanthoxylum augalai, išskyrus vaisius ir sėklas, kilę iš trečiųjų šalių. |
Nepažeidžiant IV priedo A dalies I skirsnio 321 ir 322 punktuose išvardytiems augalams taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai kilę iš šalies, kurioje, kaip žinoma, Diaphorina citri neaptinkamas, arba b) augalai kilę iš vietovės, kurioje Diaphorina citri neaptinkama, kaip nustatė nacionalinė augalų apsaugos organizacija laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“. |
4.34. Pakeičiu 47 punktą ir jį išdėstau taip:
47. Solanum tuberosum stiebagumbiai, skirti sodinti. |
Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 3 priedo I skyriaus 11, 12 ir 13 punktuose bei 4 priedo I skyriaus I skirsnio 44, 45 ir 46 punktuose išvardytiems stiebagumbiams, oficialus patvirtinimas, kad stiebagumbiai užauginti lauke, neužkrėstu Globodera rostochiensis ir Globodera pallida ir: a) arba stiebagumbai kilę iš teritorijų, kuriose Ralstonia solanacearum neaptinkami, arba b) teritorijose, kuriose Ralstonia solanacearum paplitęs, stiebagumbiai kilę iš auginimo vietos, neužkrėstos Ralstonia solanacearum arba tariama, kad neužkrėstos, po to, kai buvo atlikta atitinkama procedūra nustatyta tvarka, kurios tikslas – išnaikinti Ralstonia solanacearum ir c) arba stiebagumbiai kilę iš teritorijų, kuriose Meloidogyne chitwoodi (visų populacijų) ir Meloidogyne fallax, arba d) vietovėse, kur paplitę Meloidogyne chitwoodi (visų populiacijų) ir Meloidogyne fallax Karssen, – stiebagumbiai kilę iš auginimo vietų, kuriose Meloidogyne chitwoodi (visų populacijų) ir Meloidogyne fallax neaptikta, remiantis metinių tyrimų, vykdomų atliekant augalų šeimininkų vizualinę apžiūrą atitinkamu laiku, taip pat atliekant tiek išorinę vizualinę apžiūrą, tiek po derliaus nuėmimo perpjaunant auginimo vietoje išaugintų bulvių stiebagumbius, arba – nuėmus derlių, buvo paimti atsitiktiniai stiebagumbių pavyzdžiai ir juos patikrinus Meloidogyne chitwoodi (visų populacijų) ir Meloidogyne fallax požymių juose nenustatyta; tikrinama taikant atitinkamą požymius indukuojantį metodą arba laboratoriniu būdu, taip pat atitinkamu laiku ir visais atvejais, kai prieš realizavimą yra užsandarinamos pakuotės arba konteineriai pagal nustatytą tvarką vizualiai apžiūrint tiek išoriškai, tiek perpjaunant stiebagumbius tai daroma atitinkamu metu ir visada, kai prieš realizavimą yra uždaromos pakuotės arba dėžės. |
4.35. Pakeičiu 471 punktą ir jį išdėstau taip:
471. Solanum tuberosum stiebagumbiai, išskyrus skirtus sodinti. |
Nepažeidžiant nuostatų, taikomų 3 priedo 12 punkte ir 4 priedo 44, 45 ir 46 punktuose išvardytiems stiebagumbiams, oficialus patvirtinimas, kad stiebagumbiai yra kilę iš vietovių, kuriose neaptikta Ralstonia solanacearum. |
4.36. Pakeičiu 49 punktą ir jį išdėstau taip:
49. Solanaceae augalai, skirti sodinti, išskyrus Solanum tuberosum stiebagumbius ir Solanum lycopersicum sėklas, kilę iš šalių, kuriose paplitęs Potato spindle tuber viroid. |
Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 3 priedo I skyriaus 12 ir 14 punktuose bei 4 priedo I skyriaus I skirsnio 48 punkte išvardytiems augalams, jei reikia, oficialus patvirtinimas, kad Potato spindle tuber viroid požymių ant augalų auginimo vietoje paskutinį vegetacijos ciklą nepastebėta. |
4.37. Pakeičiu 50 punktą ir jį išdėstau taip:
50. Capsicum annuum, Solanum lycopersicum, Musa, Nicotiana ir Solanum melongena augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas, kilę iš šalių, kuriose paplitęs Ralstonia solanacearum. |
Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 3 priedo I skyriaus 12 ir 14 punktuose bei 4 priedo I skyriaus I skirsnio 48 ir 49 punktuose išvardytiems augalams, jei reikia, oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai kilę iš teritorijų, pripažintų neužkrėstomis Ralstonia solanacearum. b) Ralstonia solanacearum požymių ant augalų auginimo vietoje per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą nepastebėta. |
4.39. Pakeičiu 53 punktą ir jį išdėstau taip:
53. Dendranthema, Dianthus ir Pelargonium augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas. |
Oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai kilę iš vietovės, kurioje Helicoverpa armigera ir Spodoptera littoralis neaptinkama, kaip nustatė nacionalinė augalų apsaugos organizacija laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, arba b) Helicoverpa armigera arba Spodoptera littoralis požymių ant augalų auginimo vietoje paskutinįjį pasibaigusį vegetacijos ciklą nepastebėta, arba c) augalai buvo tinkamai apdoroti, siekiant juos apsaugoti nuo minėtų organizmų. |
4.40. Pakeičiu 54 punktą ir jį išdėstau taip:
54. Dendranthema, Dianthus ir Pelargonium augalai, išskyrus sėklas. |
Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 4 priedo I skyriaus I skirsnio 53 punkte išvardytiems augalams taikytinų reikalavimų, oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai kilę iš vietovės, kurioje Spodoptera eridiania, Spodoptera frugiperda ir Spodoptera litura neaptinkama, kaip nustatė nacionalinė augalų apsaugos organizacija laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, arba b) Spodoptera eridiana, Spodoptera frugiperda arba Spodoptera litura požymių ant augalų auginimo vietoje per paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą gamybos vietoje nepastebėta, arba c) augalai buvo tinkamai apdoroti, siekiant juos apsaugoti nuo minėtų organizmų. |
4.41. Pakeičiu 551 punktą ir jį išdėstau taip:
551. Dendranthema ir Solanum lycopersicum augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas. |
Nepažeidžiant reikalavimų, taikomų 3 priedo 14 punkte ir 4 priedo 48, 49, 50, 53, 54, 55 punktuose išvardytiems augalams, oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai visą augimo laikotarpį buvo auginami chrizantemų stiebų nekrozės virusu neužkrėstoje šalyje, arba b) augalai visą augimo laikotarpį buvo auginami chrizantemų stiebų nekrozės virusu neužkrėstoje vietovėje, kurią nustatė nacionalinė augalų apsaugos organizacija eksportuojančioje šalyje laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų, arba c) augalai užauginti chrizantemų stiebų nekrozės virusu neužkrėstoje auginimo vietoje, kurioje tai patvirtinta oficialiais tikrinimais ir, jei reikia, tyrimais. |
4.42. Pakeičiu 59 punktą ir jį išdėstau taip:
59. Žoliniai augalai, skirti auginti, išskyrus: svogūnus, gumbasvogūnius, Graminaceae šeimos augalus, šakniastiebius, sėklas, stiebagumbius, išauginti ne Europos Sąjungos šalyse, kur Liriomyza sativae ir Amauromyza maculosa yra aptinkami. |
Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 4 priedo I skyriaus I skirsnio 53, 54, 55 ir 56 punktuose išvardytiems augalams, jei reikia, atliekamas oficialus patvirtinimas, kad augalai išauginti medelynuose ir: a) išauginti plotuose, numatytuose tos šalies nacionalinės augalų apsaugos tarnybos eksportuoti šalyje, kuriuose pripažinta, kad nėra aptinkama Liriomyza sativae ir Amauromyza maculosa remiantis su tiesiogiai susijusiais Tartautiniais fitosanitarinių priemonių standartais, kurie yra minimi fitosanitariniuose sertifikatuose skiltyje „Papildoma deklaracija“, arba b) išauginti plotuose, numatytose tos šalies nacionalinės augalų apsaugos tarnybos eksportuoti šalyje, kuriuose pripažinta, kad nėra aptinkama Liriomyza sativae ir Amauromyza maculosa remiantis su tiesiogiai susijusiais Tartautiniais fitosanitarinių priemonių standartais, kurie yra minimi fitosanitariniuose sertifikatuose skiltyje „Papildoma deklaracija“ ir viešai paskelbti, kad neužkrėsti Liriomyza sativae ir Amauromyza maculosa, atlikus kartą trijų mėnesių prieš eksportą laikotarpiu oficialią apžiūrą, arba c) nedelsiant prieš eksportą turi būti imtasi atitinkamų priemonių prieš Liriomyza sativae ir Amauromyza maculosa ir oficialios apžiūros metu turi būti nerasta Liriomyza sativae ir Amauromyza maculosa. Priemonių detalės turi būti paminėtos fitosanitariniame sertifikate. d) kilę iš augalų medžiagos (eksplanto), neužkrėstos Liriomyza sativae ir Amauromyza maculosa; užauginti in vitro sterilioje terpėje steriliomis sąlygomis, neleidžiančiomis augalams užsikrėsti Liriomyza sativae ir Amauromyza maculosa, ir yra gabenami permatomose talpyklose steriliomis sąlygomis. |
4.43. Pakeičiu 61 punktą ir jį išdėstau taip:
61. Žoliniai augalai, skirti auginti, išskyrus: svogūnus, gumbasvogūnius, Graminaceae šeimos augalus, šakniastiebius, sėklas, stiebagumbius, išaugintus ne Europos Sąjungos šalyse. |
Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 3 priedo I skyriaus 12 ir 14 punktuose bei 4 priedo I skyriaus I skirsnio 53, 54, 55, 56 ir 59 punktuose išvardytiems augalams, jei reikia, oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai auginami teritorijoje, kuriose nepastebėta Linomyza huidobrensis ir Linomyza trifolii, arba b) taip pat nebuvo aptikta Linomyza huidobrensis ir Linomyza trifolii ženklų auginimo vietose atlikus oficialų patikrinimą prieš tris mėnesius iki derliaus nuėmimo, arba c) nedelsiant prieš eksportą augalai turi būti oficialiai patikrinti, patikrų metu neturi būti rasta Linomyza huidobrensis ir Linomyza trifolii arba turi būti imtasi atitinkamų priemonių nuo Linomyza huidobrensis ir Linomyza trifolii. d) augalai išauginti iš augalų medžiagos (eksplanto), neužkrėstos Liriomyza huidobrensis ir Liriomyza trifolii; išauginti in vitro sterilioje terpėje steriliomis sąlygomis, neleidžiančiomis augalams užsikrėsti Liriomyza huidobrensis ir Liriomyza trifolii, ir yra gabenami permatomose talpyklose steriliomis sąlygomis. |
4.44. Pakeičiu 62 punktą ir jį išdėstau taip:
62. Įšaknydinti augalai, pasodinti arba skirti sodinti, auginami atvirame ore. |
Oficialus patvirtinimas, kad: a) auginimo vietoje pripažinta neužkrėsta Clavibacter michiganensis spp. sepedonicus ir Synchytrium endobioticum; b) augalai yra kilę iš lauko, kuriame, kaip žinoma, Globodera pallida, Globodera rostochiensis neaptinkama. |
4.45. Pakeičiu 66 punktą ir jį išdėstau taip:
66. Augalai, išauginti ne Europos Sąjungos šalyse ir skirti sodinti, išskyrus svogūnus, gumbasvogūnius, šakniastiebius, sėklas, stiebagumbius. |
Nepažeidžiant reikalavimų, taikytinų 4 priedo I skyriaus I skirsnio 53, 54, 55, 56, 58, 59 ir 61 punktuose išvardytiems augalams, oficialiai patvirtinama, kad augalai išauginti medelynuose ir: a) tokiuose plotuose, numatytuose tos šalies nacionalinės augalų apsaugos tarnybos eksportuoti šalyje, kuriuose pripažinta, kad nėra aptinkama Thrips palmi, remiantis su tiesiogiai susijusiais Tartautiniais fitosanitarinių priemonių standartais, kurie yra minimi fitosanitariniuose sertifikatuose, skiltyje „Papildoma deklaracija“; b) augavietėse, numatytose tos šalies nacionalinės augalų apsaugos tarnybos eksportuoti šalyje, kuriose pripažinta, kad nėra aptinkama Thrips palmi, remiantis su tiesiogiai susijusiais tarptautiniais fitosanitarinių priemonių standartais, kurie yra minimi fitosanitariniuose sertifikatuose skiltyje „Papildoma deklaracija“, ir pripažintos neužkrėstomis Thrips palmi, atlikus oficialų patikrinimą mažiausiai kartą per mėnesį trijų mėnesių laikotarpiu prieš eksportą, arba c) nedelsiant prieš eksportą turi būti panaudotos atitinkamos priemonės nuo Thrips palmi ir po oficialaus patikrinimo turi būti nerasta Thrips palmi. Priemonių detalės turi būti paminėtos fitosanitariniame sertifikate, arba d) augalai kilę iš augalų medžiagos (eksplanto), neužkrėstos Thrips palmi; išauginti in vitro sterilioje terpėje steriliomis sąlygomis, neleidžiančiomis augalams užsikrėsti Thrips palmi, ir yra gabenami permatomose talpyklose steriliomis sąlygomis. |
4.46. Papildau 671 punktu:
671. Capsicum vaisiai, kilę iš Belizo, Kosta Rikos, Dominikos Sandraugos, El Salvadoro, Gvatemalos, Hondūro, Jamaikos, Meksikos, Nikaragvos, Panamos, Puerto Riko, JAV ir Prancūzijos Polinezijos, kur, kaip žinoma, Anthonomus eugenii aptinkamas. |
Oficialus patvirtinimas, kad vaisiai: a) kilę iš vietovės, kurioje Anthonomus eugenii neaptinkamas, kaip nustatė nacionalinė augalų apsaugos organizacija laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“. arba b) kilę iš eksportuojančios šalies auginimo vietos, kurioje Anthonomus eugenii neaptinkamas, kaip nustatė tos šalies nacionalinė augalų apsaugos organizacija pagal atitinkamus tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartus, ir kuri yra nurodyta fitosanitarinio sertifikato skiltyje „Papildoma deklaracija“ ir, kas mėnesį du mėnesius prieš eksportą atlikus oficialius patikrinimus auginimo vietoje arba artimiausioje aplinkoje, oficialiai pripažinta auginimo vieta, kurioje Anthonomus eugenii neaptinkamas. |
4.48. Pakeičiu 77 punktą ir jį išdėstau taip:
77. Ficus ir Hibiscus žoliniai augalai, kilę iš ne Europos šalių, ir skirti sodinti, išskyrus svogūnus, gumbasvogūnius, šakniastiebius, sėklas, stiebagumbius. |
Nepažeidžiant 4 priedo I skyriaus I skirsnio 53, 54, 55, 56, 59, 61 ir 66 punktuose išvardytiems augalams taikytinų reikalavimų, oficialiai tvirtinama, kad: a) tokiuose plotuose, numatytuose tos šalies nacionalinės augalų apsaugos tarnybos eksportuoti, kuriuose pripažinta, kad nėra aptinkama Bemisia tabaci (ne europinės populiacijos), remiantis su tiesiogiai susijusiais tarptautiniais fitosanitarinių priemonių standartais, kurie yra minimi fitosanitariniuose sertifikatuose skiltyje „Papildoma deklaracija“; b) tokiuose plotuose, numatytuose tos šalies nacionalinės augalų apsaugos tarnybos eksportuoti šalyje, kuriuose pripažinta, kad nėra aptinkama Bemisia tabaci (ne europinės populiacijos), remiantis su tiesiogiai susijusiais tarptautiniais fitosanitarinių priemonių standartais, kurie yra minimi fitosanitariniuose sertifikatuose skiltyje „Papildoma deklaracija“ ir pripažintos neužkrėstomis Bemisia tabaci (ne europinės populiacijos), oficialiai patikrinus mažiausiai kartą per tris savaites devynių savaičių iki eksporto metu, arba c) Tais atvejais, kai Bemisia tabaci (ne Europos populiacijos) rasta auginimo vietoje, laikomi ar auginami šioje auginimo vietoje ir yra tam tikru būdu apdoroti, siekiant, kad Bemisia tabaci (ne Europos populiacijos) tikrai būtų išnaikinta, ir vėliau, tiek devynias savaites iki eksporto mažiausiai kartą per savaitę atliekant oficialius patikrinimus, tiek minėtu laikotarpiu atliekant stebėsenos (monitoringo) procedūras, šioje auginimo vietoje Bemisia tabaci (ne Europos populiacijos) nerandama, nes atliktos tam tikros procedūros, kuriomis siekiama išnaikinti Bemisia tabaci (ne Europos populiacijos). Priemonių detalės turi būti paminėtos fitosanitariniame sertifikate. arba d) išauginti iš augalų medžiagos (eksplanto), neužkrėstos Bemisia tabaci (neeuropinės populiacijos); išauginti in vitro sterilioje terpėje steriliomis sąlygomis, neleidžiančiomis augalams užsikrėsti Bemisia tabaci (neeuropinės populiacijos), ir yra gabenami permatomose talpyklose steriliomis sąlygomis. |
4.49. Pakeičiu 79 punktą ir jį išdėstau taip:
79. Solanum lycopersicum augalai skirti auginti, išskyrus sėklas, ir kilę šalyse, kuriose yra aptinkamas pomidorų lapų geltonosios garbanės virusas: |
Nepažeidžiant 3 priedo I skyriaus 14 punkte ir 4 priedo I skyriaus I skirsnio 48, 49, ir 50 punktuose išvardytiems augalams keliamų reikalavimų, jei reikia. |
79.1. ten, kur Bemisia tabaci neaptinkamas; |
Oficialus patvirtinimas, kad neaptinkama ant augalų pomidorų lapų geltonosios garbanės viruso. |
79.2. ten, kur pasitaiko Bemisia tabaci. |
Oficialus patvirtinimas, kad: a) neaptinkama ant augalų pomidorų lapų geltonosios garbanės virusas, ir – augalai kilę tose teritorijose, kurios neužkrėstos Bemisia tabaci, arba – augavietėse nebuvo aptiktas Bemisia tabaci, oficialiai tikrinant mažiausiai kartą per mėnesį trijų mėnesių laikotarpiu prieš eksportą, arba b) augavietėse neaptinkami pomidorų lapų geltonosios garbanės viruso simptomai bei taikomos atitinkamos priemonės ir monitoringo režimas, užtikrinant apsisaugojimą nuo Bemisia tabaci. |
4.50. Pakeičiu 80 punktą ir jį išdėstau taip:
80. Augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas, stiebagumbius, gumbasvogūnius ir šakniastiebius, kilę iš šalių, kuriose paplitę svarbūs kenksmingieji organizmai: - Bean golden mosaic virus, - Cowpea mild mottle virus, - Lettuce infectious yellow virus, - Pepper mild tigré virus, -Squash leaf curl virus ir kiti virusai, kuriuos perneša Bemisia tabaci, bei: |
Nepažeidžiant 3 priedo I skyriaus 14 punkte ir 4 priedo I skyriaus I skirsnio 48, 49, 59, 60, 61, 64, 65, 76, 77, 78 ir 79 punktuose išvardytiems augalams taikytinų reikalavimų, jei reikia. |
4.51. Pakeičiu 80.2 papunktį ir jį išdėstau taip:
80.2. augalai, augaliniai produktai ir kiti objektai, kur paplitę Bemisia tabaci (ne Europos populiacijos) arba kitų atitinkamų kenksmingųjų organizmų platintojai. |
Oficialus patvirtinimas, kad svarbių kenksmingųjų organizmų požymių ant augalų per tam tikrą laiko tarpą nepastebėta, ir: a) augalai kilę iš teritorijų, kurios pripažintos neužkrėstos Bemisia tabaci arba kitais svarbiais kenksmingųjų organizmų platintojais, arba b) atitinkamu laiku atliktus oficialius patikrinimus auginimo vietoje Bemisia tabaci arba kitų svarbių kenksmingųjų organizmų platintojų nerasta, arba c) augalai buvo atitinkamai apdoroti, siekiant išnaikinti Bemisia tabaci arba d) augalai kilę iš augalų medžiagos (eksplanto), neužkrėstos Bemisia tabaci (neeuropinės populiacijos) ir ant jų nepastebėta atitinkamų kenksmingųjų organizmų sukeltų ligų požymių; užauginti in vitro sterilioje terpėje steriliomis sąlygomis, neleidžiančiomis augalams užsikrėsti Bemisia tabaci (neeuropinės populiacijos), ir yra gabenami permatomose talpyklose steriliomis sąlygomis. |
4.52. Pakeičiu 82 punktą ir jį išdėstau taip:
82. Solanum lycopersicum sėklos. |
Oficialus patvirtinimas, kad sėklos yra gautos, naudojant atitinkamą rūgščių ekstrakcijos arba ekvivalentų metodą, nustatyta tvarka, ir: a) arba sėklos kilusios iš teritorijų, kuriose Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis, Xanthomonas campestris pv. vesicatoria ir Potato spindle tuber viroid neaptinkamas, arba b) šių kenksmingųjų organizmų sukeliamų ligų požymių ant augalų auginimo vietoje visą vegetacijos ciklą gamybos vietoje nepastebėta, arba c) atlikus oficialų sėklų tyrimą, mažiausiai, šių kenksmingųjų organizmų atžvilgiu, paimant mėginį ir taikant atitinkamus metodus, šių kenksmingųjų organizmų nerasta. |
4.53. Pakeičiu 83 punktą ir jį išdėstau taip:
83. Medicago sativa sėklos. |
Oficialus patvirtinimas, kad: a) Ditylenchus dipsaci požymių auginimo vietoje paskutinį vegetacijos ciklą nepastebėta ir naudojant pavyzdį atlikus laboratorinius tyrimus Ditylenchus dipsaci taip pat nenustatyta, arba b) iki eksporto sėklos buvo fumiguotos; arba c) sėklos buvo fiziniu būdu apdorotos priemonėmis nuo Ditylenchus dipsaci, o atlikus laboratorinius tyrimus naudojant tipinį ėminį Ditylenchus dipsaci taip pat nenustatyta. |
4.54. Pakeičiu 93 punktą ir jį išdėstau taip:
93. Platanus mediena, įskaitant tą, kuri nebeturi natūralaus rąsto formos. |
Oficialus patvirtinimas, kad: a) mediena yra kilusi iš teritorijos, kuri pripažinta neužkrėsta Ceratocystis platani, arba b) paženklinta „Kiln-dried“, „KD“ arba kitu tarptautiniu mastu pripažinta ženklu, esančiu ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę komercinę paskirtį, pateikiamas įrodymas, kad mediena išdžiovinta ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekio procentu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 proc. masės. |
4.55. Pakeičiu 99 punktą ir jį išdėstau taip:
99. Platanus augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas. |
Oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai kilę iš teritorijų, kurios pripažintos neužkrėstos Ceratocystis platani, arba b) Ceratocystis platani požymių auginimo vietoje arba artimiausioje aplinkoje paskutinį vegetacijos ciklą nepastebėta. |
4.56. Pakeičiu 101 punktą ir jį išdėstau taip:
101. Citrus, Fortunella, Poncirus augalai ir jų hibridai, išskyrus vaisius ir sėklas. |
Oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai yra kilę iš teritorijų, kurios pripažintos neužkrėstos Spiroplasma citri, Phoma tracheiphila, citrusų greito sunykimo virusas (europinės padermės) neaptinkami, arba b) augalai išauginti pagal sertifikavimo sistemą, kuri reikalauja, kad jie būtų tiesiogiai kilę iš kultūros, kuri buvo auginama tam tikromis sąlygomis, ir buvo oficialiai individuliai ištirti, mažiausiai citrusų greito sunykimo viruso (europinės padermės) atžvilgiu, naudojant atitinkamus indikatorius arba taikant ekvivalenčius metodus pagal tarptautinius standartus, patvirtintus nustatyta tvarka ir visą laiką buvo auginama nuo vabzdžių apsaugotame šiltnamyje arba izoliatoriuje, ant kurių Spiroplasma citri, Phoma tracheiphila, citrusų greito sunykimo viruso (europinės padermės) požymių nepastebėta, arba c) augalai: – yra išauginti pagal sertifikavimo sistemą, reikalaujančią, kad jie būtų tiesiogiai kilę iš kultūros, kuri buvo auginama tam tikromis sąlygomis, ir oficialiai individualiai ištirta, mažiausiai citrusų greito sunykimo viruso (europinės padermės) atžvilgiu, naudojant atitinkamus indikatorius arba taikant ekvivalenčius metodus, patvirtintus nustatyta tvarka, ir tyrimų metu nustatyta, kad jie neužkrėsti citrusų greito sunykimo virusu (europinės padermės) bei jiems išduotas sertifikatas, patvirtinantis, kad, remiantis oficialiais individualiais tyrimais, atliktais taikant šioje įtraukoje minimus metodus, augalai neužkrėsti, mažiausiai, citrusų greito sunykimo virusu (europinės padermės), ir – buvo patikrinti ir Spiroplasma citri, Phoma tracheiphila, citrusų greito sunykimo viruso (europinės padermės) požymių paskutinį pasibaigusį vegetacijos ciklą nepastebėta. |
4.57. Papildau 1011 punktu:
1011. Citrus, Fortunella, Poncirus augalai ir jų hibridai ir Casimiroa, Clausena, Vepris, Zanthoxylum, išskyrus vaisius ir sėklas. |
Oficialus patvirtinimas, kad augalai kilę iš vietovės, kurioje Trioza erytreae neaptinkamas, kaip nustatė nacionalinė augalų apsaugos organizacija laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarijos priemonių standartų. |
4.58. Pakeičiu 109 punktą ir jį išdėstau taip:
109. Solanum tuberosum stiebagumbiai, skirti sodinti. |
Oficialus patvirtinimas, kad: a) laikomasi Europos Sąjungos ir (ar) Lietuvos Respublikos nuostatų dėl kovos su Synchytrium endobioticum, ir b) stiebagumbiai yra kilę iš teritorijos, kuri pripažinta neužkrėsta Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus, arba yra laikomasi Europos Sąjungos ir (ar) Lietuvos Respublikos nuostatų dėl kovos su Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus, ir c) vienas iš šių atvejų: – arba stiebagumbiai kilę iš vietovių, kuriose, kaip žinoma, Ralstonia solanacearum neaptinkamas, arba – vietovėse, kuriose, kaip žinoma, kad Ralstonia solanacearum aptinkamas, stiebagumbiai kilę iš auginimo vietos, kurioje Ralstonia solanacearum nerasta, arba laikoma, kad neaptinkamas, kadangi ten taikoma atitinkama procedūra, kuria siekiama išnaikinti Ralstonia solanacearum, ir d) arba stiebagumbiai yra kilę iš vietovių, kuriose Meloidogyne chitwoodi (visų populiacijų) ir Meloidogyne fallax neaptinkami, arba iš vietovių, kuriose Meloidogyne chitwoodi (visų populiacijų) ir Meloidogyne fallax aptinkami: – arba stiebagumbiai kilę iš auginimo vietų, kuriose Meloidogyne chitwoodi (visų populacijų) ir Meloidogyne fallax neaptikta, remiantis metiniais tyrimais, atliekant augalų šeimininkų vizualinę apžiūrą atitinkamu laiku, taip pat atliekant tiek išorinę vizualinę apžiūrą, tiek po derliaus nuėmimo perpjaunant auginimo vietoje augintų bulvių stiebagumbius, arba – nuėmus derlių, buvo paimti atsitiktiniai stiebagumbių mėginiai ir, juos patikrinus, Meloidogyne chitwoodi (visų populiacijų) ir Meloidogyne fallax požymių juose nerasta; tikrinama taikant atitinkamą požymius indukuojantį metodą arba laboratoriniu būdu, taip pat atitinkamu laiku ir visais atvejais, kai prieš realizavimą yra užsandarinamos pakuotės arba konteineriai nustatyta tvarka, vizualiai apžiūrint tiek išoriškai, tiek perpjaunant stiebagumbius. |
4.59. Papildau 1091 punktu:
1091. Solanum tuberosum stiebagumbiai, skirti sodinti, išskyrus skirtuosius sodinti pagal Bulvinių cistas sudarančių nematodų kontrolės ir fitosanitarijos priemonių naudojimo tvarkos aprašo, patvirtinto Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2001 m. birželio 29 d. įsakymu Nr. 219 „Dėl Bulvinių cistas sudarančių nematodų kontrolės ir fitosanitarijos priemonių naudojimo tvarkos aprašo patvirtinimo“, 8.2 papunktį. |
Nepažeidžiant IV priedo A dalies II skirsnio 109 punkte išvardytiems Solanum tuberosum stiebagumbiams, skirtiems sodinti, taikomų reikalavimų, oficialus patvirtinimas, kad laikomasi Europos Sąjungos nuostatų dėl kovos su Globodera pallida ir Globodera rostochiensis. |
4.60. Pakeičiu 111 punktą ir jį išdėstau taip:
111. Stolonus arba stiebagumbius formuojantys Solanum augalai ir jų hibridai, skirti sodinti, išskyrus 4 priedo I skyriaus II skirsnio 109, 1091 ir 110 punktuose apibrėžtus Solanum tuberosum stiebagumbius ir genų bankuose arba genetinių atsargų kolekcijoje laikomą kultūrą išsaugančią medžiagą. |
Augalai prieš eksportą turi būti: a) laikomi karantino sąlygomis ir, atlikus karantininį tyrimą, juose neturi būti rasta kenksmingųjų organizmų; b) a punkte minimą karantininį tyrimą: – turi prižiūrėti suinteresuotos Europos Sąjungos valstybės narės ir (ar) Lietuvos oficiali augalų apsaugos organizacija, o vykdyti – tos organizacijos arba bet kurios kitos oficialiai patvirtintos institucijos mokslinis personalas; – turi būti atliekamas toje vietoje, kur yra atitinkamos sąlygos, pritaikytos laikyti kenksminguosius organizmus ir medžiagą, įskaitant augalus indikatorius taip, kad būtų išvengta kenksmingųjų organizmų paplitimo pavojaus; c) turi būti tiriamas kiekvienas medžiagos vienetas: – jį reguliariai apžiūrint mažiausiai vieną visą vegetacijos ciklą, atsižvelgiant į medžiagos rūšį ir jos vystymosi stadiją tyrimų programos metu, siekiant ištirti bet kurio kenksmingojo organizmo sukeltus požymius; – tiriant nustatytoje tvarkoje minimais metodais, apie kuriuos būtina pranešti Komisijai: i) visą bulvių medžiagą, mažiausiai, dėl: Andean potato latent virus, Arracacha potato B, oca strain, Potato black ringspot virus, Potato spindle tuber viroid, Potato virus T, Andean potato mottle virus, neeuropinių izoliuotų bulvių A, M, S, V, X ir Y (įskaitant Yo, Yn ir Yc) virusų ir Potato leaf roll virus, Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus ir Ralstonia solanacearum; i) sėklines bulves, mažiausiai, dėl aukščiau išvardytų virusų ir viroidų; d) atitinkamai tiriant bet kuriuos kitus simptomus, atliekant vizualinę apžiūrą, kad būtų nustatyti tokius požymius sukėlę kenksmingieji organizmai; e) bet kuri medžiaga, kurioje, atliekant b ir c punktuose minimą tyrimą, buvo rasta tuose pačiuose punktuose nurodytų kenksmingųjų organizmų, turi būti nedelsiant sunaikinta arba jai turi būti taikomos procedūros, siekiant sunaikinti kenksmingąjį (-uosius) organizmą (-us); f) kiekviena šią medžiagą turinti organizacija arba mokslinė institucija apie turimą medžiagą praneša savo šalies (Europos Sąjungos valstybės narės ir (ar) Lietuvos) oficialiai augalų apsaugos tarnybai. |
4.61. Pakeičiu 113 punktą ir jį išdėstau taip:
113. Solanum tuberosum stiebagumbiai, išskyrus minimus 4 priedo I skyriaus II skirsnio 109, 1091, 110, 111 ir 112 punktuose. |
Ant pakuotės arba bulves gabenančios transporto priemonės (tuo atveju, kai bulvės vežamos dideliais kiekiais ir nesupakuotos) nurodomas registracijos numeris, įrodantis, kad bulves išaugino oficialiai užregistruotas gamintojas arba jos kilusios iš auginimo vietoje esančių oficialiai įregistruotų kolektyvinių sandėlių ar paskirstymo centrų ir kad stiebagumbiai neužkrėsti Ralstonia solanacearum ir kad: a) laikomasi Europos Sąjungos ir (ar) Lietuvos Respublikos nuostatų dėl kovos su Synchytrium endobioticum, ir b) jei reikia, Europos Sąjungos ir (ar) Lietuvos Respublikos nuostatų dėl kovos su Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus, ir c) laikomasi Europos Sąjungos nuostatų dėl kovos su Globodera pallida ir Globodera rostochiensis. |
4.62. Pakeičiu 114 punktą ir jį išdėstau taip:
114. Solanaceae augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas ir 4 priedo I skyriaus II skirsnio 18.4 ir 18.5 punktuose minimus augalus. |
Nepažeidžiant 4 priedo I skyriaus II skirsnio 109, 1091, 110 ir 111 punktuose išvardytiems augalams taikytinų reikalavimų, jei reikia, oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai kilę iš teritorijose, kurios pripažintos neužkrėstos Potato stolbur mycoplasm, arba b) Potato stolbur mycoplasm požymių ant augalų auginimo vietoje paskutinį vegetacijos ciklą nepastebėta. |
4.63. Papildau 1141 punktu:
1141. Sodinti skirti Capsicum spp., Solanum lycopersicum ir Solanum melongena augalai su šaknimis, išskyrus skirtuosius sodinti pagal Bulvinių cistas sudarančių nematodų kontrolės ir fitosanitarijos priemonių naudojimo tvarkos aprašo, patvirtinto Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2001 m. birželio 29 d. įsakymu Nr. 219 „Dėl Bulvinių cistas sudarančių nematodų kontrolės ir fitosanitarijos priemonių naudojimo tvarkos aprašo patvirtinimo“, 8.2 papunktį. |
Nepažeidžiant 4 priedo II skirsnio 115 punkte išvardytiems augalams taikytinų reikalavimų, oficialus patvirtinimas, kad laikomasi Europos Sąjungos nuostatų dėl kovos su Globodera pallida ir Globodera rostochiensis. |
4.64. Pakeičiu 115 punktą ir jį išdėstau taip:
115. Capsicum annuum, Solanum lycopersicum, Musa, Nicotiana ir Solanum melongena augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas. |
Nepažeidžiant 5 priedo I skyriaus II skirsnio 114 punkte išvardytiems augalams taikytinų reikalavimų, jei reikia, oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai išauginti teritorijose, kurios pripažintos neužkrėstos Ralstonia solanacearum, arba b) Ralstonia solanacearum požymių ant augalų auginimo vietoje paskutinį vegetacijos ciklą nepastebėta. |
4.65. Pakeičiu 117 punktą ir jį išdėstau taip:
117. Dendranthema, Dianthus ir Pelargonium augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas. |
Oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai išauginti teritorijose, kuriose Helicoverpa armigera ir Spodoptera littoralis neaptinkama, kaip nustatė nacionalinė augalų apsaugos organizacija laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų; arba b) Helicoverpa armigera požymių auginimo vietoje paskutinįjį vegetacijos ciklą nepastebėta, arba c) augalai buvo atitinkamai apdoroti, siekiant gamybos vietoje apsaugoti nuo minėtų organizmų. |
4.66. Pakeičiu 121 punktą ir jį išdėstau taip:
121. Žoliniai augalai, skirti auginti, išskyrus: svogūnus, gumbasvogūnius, Gramineae šeimos augalus, šakniastiebius, sėklas ir stiebagumbius. |
Nepažeidžiant 4 priedo I skyriaus II skirsnio 117, 118 arba 119 punktuose išvardytiems augalams taikytinų reikalavimų, jei reikia, oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai išauginti teritorijoje, kuri pripažinta neužkrėsta Liriomyza bryoniae, Liriomyza huidobrensis ir Liriomyza trifolii, arba b) tris mėnesius iki derliaus nuėmimo, mažiausiai, kartą per mėnesį atliekant oficialius tikrinimus auginimo vietoje Liriomyza bryoniae, Liriomyza huidobrensis ir Liriomyza trifolii ženklų nepastebėta, arba c) prieš pat patiekimą rinkai augalai buvo patikrinti ir svarbių kenksmingųjų organizmų požymių nerasta; be to, jie buvo atitinkamai apdoroti siekiant išnaikinti Liriomyza bryoniae, Liriomyza huidobrensis ir Liriomyza trifolii. d) augalai išauginti iš augalų medžiagos (eksplanto), neužkrėstos Liriomyza huidobrensis ir Liriomyza trifolii; užauginti in vitro sterilioje terpėje steriliomis sąlygomis, neleidžiančiomis augalams užsikrėsti Liriomyza huidobrensis ir Liriomyza trifolii, ir yra gabenami permatomose talpyklose steriliomis sąlygomis. |
4.67. Pakeičiu 122 punktą ir jį išdėstau taip:
122. Augalai su šaknimis, pasodinti arba skirti sodinti, išauginti atvirame ore. |
Oficialus patvirtinimas, kad auginimo vieta pripažinta neužkrėsta Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus, ir Synchytrium endobioticum. |
4.68. Papildau 1221 punktu:
1221. Allium porrum, Asparagus officinalis, Beta vulgaris, Brassica spp. ir Fragaria augalai su šaknimis, skirti sodinti, išauginti atvirame ore, ir Allium ascalonicum, Allium cepa, Dahlia spp., Gladiolus, Hyacinthus spp., Iris spp., Lilium spp., Narcissus L. ir Tulipa L. svogūnai, stiebagumbiai ir šakniastiebiai, išauginti atvirame ore, išskyrus tuos augalus, svogūnus, stiebagumbius ir šakniastiebius, kurie skirti sodinti pagal Bulvinių cistas sudarančių nematodų kontrolės ir fitosanitarijos priemonių naudojimo tvarkos aprašo, patvirtinto Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2001 m. birželio 29 d. įsakymu Nr. 219 „Dėl Bulvinių cistas sudarančių nematodų kontrolės ir fitosanitarijos priemonių naudojimo tvarkos aprašo patvirtinimo“, 8.1 ir 8.3 papunkčius. |
Nepažeidžiant 4 priedo II skirsnio 122 punkte išvardytiems augalams taikytinų reikalavimų, pateikiamas įrodymas, kad laikomasi Europos Sąjungos nuostatų dėl kovos su Globodera pallida ir Globodera rostochiensis. |
4.69. Pakeičiu 125 punktą ir jį išdėstau taip:
125. Solanum lycopersicum augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas. |
Nepažeidžiant 4 priedo I skyriaus II skirsnio 114 ir 121 punktuose išvardytiems augalams taikytinų reikalavimų, oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai išauginti teritorijose, kurios pripažintos neužkrėstos pomidorų lapų geltonosios garbanės virusu, arba b) Pomidorų lapų geltonosios garbanės viruso požymių ant augalų nepastebėta, ir: – augalai išauginti teritorijose, kurios pripažintos neužkrėstos Bemisia tabaci, arba – tris mėnesius iki eksporto, mažiausiai kartą per mėnesį atliekant oficialius tikrinimus, auginimo vietoje Bemisia tabaci nerasta, arba c) Pomidorų lapų geltonosios garbanės viruso požymių auginimo vietoje nepastebėta ir auginimo vietai buvo taikytas atitinkamas apdorojimas bei kontrolės režimas, siekiant užtikrinti, kad ji nebūtų užkrėsta Bemisia tabaci. |
4.70. Pakeičiu 126 punktą ir jį išdėstau taip:
126. Solanum lycopersicum sėklos. |
Oficialus patvirtinimas, kad sėklos gautos naudojant atitinkamą rūgščių ekstrakcijos arba ekvivalentų metodą, patvirtintą nustatyta tvarka, ir a) arba sėklos išaugintos teritorijose, kuriose Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis arba Xanthomonas campestris pv. vesicatoria neaptinkami, arba b) šių kenksmingųjų organizmų sukeliamų ligų požymių ant augalų auginimo vietoje paskutinį vegetacijos ciklą nepastebėta, arba c) sėklų pavyzdys buvo oficialiai ištirtas, mažiausiai, šių kenksmingųjų organizmų atžvilgiu, naudojant atitinkamus metodus. Tyrimų metu nustatyta, kad sėklos neužkrėstos šiais kenksmingaisiais organizmais. |
4.71. Pakeičiu 127 punktą ir jį išdėstau taip:
127. Medicago sativa sėklos. |
Oficialus patvirtinimas, kad: a) Ditylenchus dipsaci požymių auginimo vietoje paskutinį vegetacijos ciklą nepastebėta ir, laboratoriškai ištyrus pavyzdį, Ditylenchus dipsaci taip pat nenustatyta, arba b) prieš sėklų tiekimą rinkai jos buvo fumiguotos, arba c) sėklos buvo fiziniu būdu apdorotos priemonėmis nuo Ditylenchus dipsaci, o atlikus laboratorinius tyrimus naudojant tipinį ėminį Ditylenchus dipsaci taip pat nenustatyta. |
4.72. Pakeičiu 134 punktą ir jį išdėstau taip:
134. Spygliuočių (Coniferales) mediena.
|
Nepažeidžiant 4 priedo I skyriaus I skirsnio 1, 2, 3, 4, 5 punktuose, 5.1 ir 5.2 papunkčiuose, jei reikia, 4 priedo II skyriaus 131, 132 ir 133 punktuose išvardytai medienai taikytinų reikalavimų: a) nuimta medienos žievė arba b) oficialus patvirtinimas, kad mediena kilusi iš teritorijų, kurios pripažintos neužkrėstomis Ips amitinus, arba c) paženklinta „Kiln-dried“, „KD“ arba kitu tarptautiniu mastu pripažintu ženklu, esančiu ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę komercinę paskirtį, pateikiamas įrodymas, kad mediena išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 proc. masės.
|
Graikija, Airija, Jungtinė Karalystė.
|
4.73. Pakeičiu 136.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
136.1. Castanea mediena.
|
a) Mediena yra be žievės arba b) oficialus patvirtinimas, kad mediena yra: – kilusi iš vietovių, kuriose Cryphonectria parasitica neaptinkamas, arba – išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 proc. masės. Tai įrodo „išdžiovinta krosnyje“ („Kiln-dried“, „KD“) arba kitas tarptautiniu mastu pripažintas ženklas, pažymėtas ant medienos arba jos pakuotės, atsižvelgiant į tuometinę paskirtį. |
Čekijos Respublika, Airija, Švedijos Karalystė, Jungtinė Karalystė.
|
4.74. Papildau 136.2 papunkčiu:
136.2. Platanus mediena, įskaitant medieną, kuri nebėra natūralios rąsto formos, kurios kilmės šalis yra Europos Sąjungoje, arba Armėnija, Šveicarija ir JAV. |
I skirsnio 5 punkte ir 7.1.2 papunktyje ir IV priedo A dalies II skirsnio 2 punkte išvardytai medienai, jei tinkama, oficialus patvirtinimas, kad: a) mediena yra kilusi iš teritorijų, kurios pripažintos neužkrėstos Ceratocystis platani, kurios tokiomis nustatytos laikantis atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, arba b) ženklu „Kiln-dried“, „KD“ arba kitu tarptautiniu mastu pripažintu ženklu, uždėtu ant medienos arba jos pakuotės atsižvelgiant į tuometinę komercinę paskirtį, pateikiamas įrodymas, kad mediena išdžiovinta krosnyje, ir drėgnumas, išreikštas sausosios medžiagos kiekiu, taikant atitinkamus laiko ir temperatūros grafikus, gamybos metu sudaro mažiau nei 20 proc. masės, arba c) mediena yra kilusi iš saugomos zonos, nurodytos dešinėje skiltyje. |
Jungtinė Karalystė. |
4.75. Pakeičiu 140 punktą ir jį išdėstau taip:
140. Aukštesni nei 3 m Abies, Larix , Picea ir Pinus augalai, išskyrus vaisius ir sėklas. |
Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 3 priedo I skyriaus 1 punkte, 4 priedo I skyriaus I skirsnio 13, 14, 15 ir 16 punktuose, 4 priedo I skyriaus II skirsnio 95 ir 96 punktuose bei 4 priedo II skyriaus 137, 138 ir 139 punktuose išvardytiems augalams, jei reikia, oficialus patvirtinimas, kad auginimo vieta neužkrėsta Ips amitinus. |
Graikija, Airija, Jungtinė Karalystė. |
4.76. Papildau 1421 punktu:
1421. Platanus augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas, kilę iš šalies Sąjungoje arba Armėnijos, Šveicarijos arba JAV. |
Nedarant poveikio nuostatoms, taikomoms skirsnio 12 punkte ir IV priedo A dalies II skirsnio 8 punkte išvardytiems augalams, jei tinkama, oficialus patvirtinimas, kad: a) visą augimo laikotarpį augalai buvo auginami teritorijoje, kuri pripažinta neužkrėsta Ceratocystis platani, kuri tokia nustatyta laikantis atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, arba b) visą augimo laikotarpį augalai buvo auginami saugomoje zonoje, nurodytoje dešinėje skiltyje. |
Jungtinė Karalystė. |
4.77. Pakeičiu 144 punktą ir jį išdėstau taip:
144. Spygliuočių (Coniferales) nulupta žievė. |
Nepažeidžiant nuostatų, taikytinų 4 priedo II skyriaus 143 punkte nurodytai žievei, oficialus patvirtinimas, kad siunta: – buvo fumiguota arba apdorota kitais atitinkamais būdais nuo kinivarpų, arba – kilusi iš teritorijų, kurios pripažintos neužkrėstos Ips amitinus. |
Graikija, Airija, Jungtinė Karalystė. |
4.78. Pakeičiu 148.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
148.1. Castanea nulupta žievė.
|
Oficialus patvirtinimas, kad nulupta žievė: a) yra kilusi iš vietovių, kuriose Cryphonectria parasitica neaptinkamas, arba b) tinkamai fumiguota arba apdorota kitais atitinkamais būdais nuo Cryphonectria parasitica. Tai įrodo fitosanitariniame sertifikate nurodoma veiklioji sudedamoji medžiaga, mažiausia žievės temperatūra, rodiklis (g/m3) ir poveikio laikas (h). |
Čekijos Respublika, Airija, Švedija, Jungtinė Karalystė.
|
4.79. Papildau 1531 punktu:
1531. Castanea augalai, skirti sodinti. |
Nepažeidžiant 3 priedo I dalies 2 punkte bei 4 priedo I skirsnio 17.1 ir 17.2 papunkčiuose išvardytiems augalams taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai visą augimo laikotarpį buvo auginami auginimo vietose šalyse, kuriose, kaip žinoma, Cryphonectria parasitica neaptinkamas, arba b) augalai visą augimo laikotarpį buvo auginami vietovėje, kurioje Cryphonectria parasitica neaptinkamas, kaip nustatė nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, arba c) augalai visą augimo laikotarpį buvo auginami saugomose zonose, išvardytose dešinėje skiltyje.
|
Čekijos Respublika, Airija, Švedija, Jungtinė Karalystė. |
4.80. Pakeičiu 156 punktą ir jį išdėstau taip:
156. Augalai su šaknimis, pasodinti arba skirti sodinti, išauginti atvirame ore. |
Pateikiamas įrodymas, kad augalai kilę iš lauko, kuriame, kaip žinoma, Globodera pallida neaptinkamas. |
Latvija, Slovėnija, Slovakija, Suomija. |
4.81. Pakeičiu 157 punktą ir jį išdėstau taip:
157. Augalai ir gyvybingos žiedadulkės, skirtos apdulkinti: Amelanchier, Chaenomeles, Cotoneaster, Crataegus, Cydonia, Eriobotrya, Malus, Mespilus, Photinia davidiana, Pyracantha, Pyrus, Sorbus, išskyrus vaisius ir sėklas. |
Nepažeidžiant 3 priedo I skyriaus 9, 10 ir 19 punktuose ir 3 priedo II skyriaus 21 ir 22 punktuose išvardytiems augalams taikytinų draudimų, jei reikia, oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai, kilę iš trečiųjų šalių, nustatyta tvarka pripažintų neužkrėstomis Erwinia amylovora, arba b) augalai, kilę iš nustatyta tvarka pripažintų kenksmingaisiais organizmais neužkrėstų trečiųjų šalių sričių, kurios buvo įsteigtos dėl Erwinia amylovora pagal atitinkamą tarptautinį fitosanitarijos priemonių standartą, arba c) augalai, kilę iš Šveicarijos Valė kantono, arba d) augalai, kilę iš saugomų zonų, nurodytų trečioje skiltyje, arba e) buvo išauginti, arba įvežti į buferinę zoną, išlaikyti bent 7 mėnesius, įskaitant visą paskutinio vegetacijos ciklo laikotarpį nuo balandžio 1 d. iki spalio 31 d., lauke: – kuris yra buferinėje zonoje bent už 1 km nuo buferinės zonos ribų, kurios plotas mažiausiai 50 kv. km, t. y. teritorija, kurioje augalams šeimininkams taikomas oficialiai patvirtintas kontrolės režimas, nustatytas iki viso vegetacijos ciklo, einančio po viso vegetacijos ciklo, pradžios, kuriam taikoma oficiali priežiūra ir kurio tikslas yra sumažinti Erwinia amylovora išplitimo nuo ten auginamų augalų riziką; šios „buferinės zonos“ aprašymas turi būti prieinamas Komisijai ir valstybėms narėms. Įsteigus buferinę zoną, šioje zonoje ir 500 m spinduliu aplink ją, neįskaitant lauko, bent kartą nuo viso vegetacijos ciklo pradžios tinkamiausiu laiku bus vykdomi oficialūs patikrinimai. Visi augalai šeimininkai, turintys Erwinia amylovora simptomų, turi būti nedelsiant pašalinti. Šių patikrinimų rezultatai iki kiekvienų metų gegužės 1 d. turi būti pateikti Komisijai ir valstybėms narėms ir – kuris iki viso vegetacijos ciklo, einančio po viso vegetacijos ciklo, pradžios buvo oficialiai patvirtintas, kaip buferinė zona auginti augalus pagal šiame punkte nustatytus reikalavimus ir – kuris pats ir aplink jį 500 m spinduliu esanti zona buvo pripažinta neužkrėsta Erwinia amylovora nuo paskutiniojo viso vegetacijos ciklo pradžios. Pripažinti galima atlikus oficialų patikrinimą, atliekamą bent: – du kartus lauke tinkamiausiu metu, t. y. vieną kartą nuo birželio iki rugpjūčio ir kartą nuo rugpjūčio iki lapkričio ir i) vieną kartą minėtoje 500 m zonoje tinkamiausiu metu, t.y. nuo rugpjūčio iki lapkričio, ir f) kuriame augalai atitinkamais laboratoriniais metodais oficialiai tikrinami dėl nematomų užkrėtimų, tiriant oficialiai tinkamiausiu metu paimtus ėminius. Nuo 2004 m. balandžio 1 d. iki 2005 m. balandžio 1 d. šios nuostatos nebus taikomos augalams, įvežamiems į saugomas zonas ir judantiems saugomose zonose, nurodytose trečioje skiltyje, jei augalai buvo užauginti ir laikomi laukuose, esančiuose oficialiai patvirtintose buferinėse zonose.
|
Ispanija (išskyrus Aragono, Kastilijos-La Mančos, Kastilijos ir Leono, Estremadūros, Mursijos, Navaros ir La Riochos autonomines sritis ir Gipuskoa provinciją (Baskų kraštas), Alikantės provincijos Aukštutinio Vinalopo ir Vidurio Vinalopo rajonus ir Valensijos provincijos Alboračės ir Turiso savivaldybes (Valensijos autonominė sritis)), Estija, Prancūzija (Korsika), Airija (išskyrus Golvėjaus miestą), Italija (Abrucai, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Emilija-Romanija (Parmos ir Pjačencos provincijos), Lacijus, Ligūrija, Lombardija (išskyrus Mantujos ir Sondrijaus provincijas), Markė, Molizė, Pjemontas, Sardinija, Sicilija, Toskana, Umbrija, Aostos Slėnis, Venetas (išskyrus Rovigo ir Venecijos provincijas, Paduvos provincijos Barbonos, Boara Pizanio, Kastelbaldo, Masio, Pjačenca d'Adidžės, Sant Urbano, Veskovanos savivaldybes ir Veronos provincijos sritį, esančią į pietus nuo A4 greitkelio)), Latvija, Lietuva (išskyrus Babtų ir Kėdainių savivaldybes (Kauno apskritis), Portugalija, Slovėnija (išskyrus Gorenskos, Koroškos, Mariboro ir Notranskos regionus ir Lendavos ir Renčės-Vogrsko (į pietus nuo H4 greitkelio) savivaldybes), Slovakija (išskyrus Blahovos, Čenkovcės, Horne Myto ir Okočo, Topolnikų ir Trhova Hradskos (Dunaiska Stredos apskritis), Hronovcų ir Hronske Kliačianų (Levicės apskritis), Dvorų prie Žitavos (Nove Zamkų apskritis), Malineco (Poltaro apskritis), Hrhovo (Rožniavos apskritis), Didžiųjų Ripnianų (Topolčanų apskritis), Kazimyro, Luhinios, Mažojo Horešo, Svetušės ir Zatyno (Trebišovo apskritis) savivaldybes), Suomija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno sala ir Normandijos salos). |
4.82. Pakeičiu 157.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
157.1. Nuo kovo 15 d. iki birželio 30 d. bičių aviliai.
|
Turi būti dokumentinių įrodymų, kad aviliai: a) kilę iš trečiųjų šalių, nustatyta tvarka pripažintų neužkrėstais Erwinia amylovora, arba b) kilę iš Šveicarijos Valė kantono, arba c) kilę iš saugomų zonų, nurodytų trečioje skiltyje, arba d) prieš gabenant buvo naudotos atitinkamos karantino priemonės. |
Ispanija (išskyrus Aragono, Kastilijos-La Mančos, Kastilijos ir Leono, Estremadūros, Mursijos, Navaros ir La Riochos autonomines sritis ir Gipuskoa provinciją (Baskų kraštas), Alikantės provincijos Aukštutinio Vinalopo ir Vidurio Vinalopo rajonus ir Valensijos provincijos Alboračės ir Turiso savivaldybes (Valensijos autonominė sritis)), Estija, Prancūzija (Korsika), Airija (išskyrus Golvėjaus miestą), Italija (Abrucai, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija, Emilija-Romanija (Parmos ir Pjačencos provincijos), Lacijus, Ligūrija, Lombardija (išskyrus Mantujos ir Sondrijaus provincijas), Markė, Molizė, Pjemontas, Sardinija, Sicilija, Toskana, Umbrija, Aostos Slėnis, Venetas (išskyrus Rovigo ir Venecijos provincijas, Paduvos provincijos Barbonos, Boara Pizanio, Kastelbaldo, Masio, Pjačenca d'Adidžės, Sant Urbano, Veskovanos savivaldybes ir Veronos provincijos sritį, esančią į pietus nuo A4 greitkelio)), Latvija, Lietuva (išskyrus Babtų ir Kėdainių savivaldybes (Kauno apskritis), Portugalija, Slovėnija (išskyrus Gorenskos, Koroškos, Mariboro ir Notranskos regionus ir Lendavos ir Renčės-Vogrsko (į pietus nuo H4 greitkelio) savivaldybes), Slovakija (išskyrus Blahovos, Čenkovcės, Horne Myto ir Okočo, Topolnikų ir Trhova Hradskos (Dunaiska Stredos apskritis), Hronovcų ir Hronske Kliačianų (Levicės apskritis), Dvorų prie Žitavos (Nove Zamkų apskritis), Malineco (Poltaro apskritis), Hrhovo (Rožniavos apskritis), Didžiųjų Ripnianų (Topolčanų apskritis), Kazimyro, Luhinios, Mažojo Horešo, Svetušės ir Zatyno (Trebišovo apskritis) savivaldybes), Suomija, Jungtinė Karalystė (Šiaurės Airija, Meno sala ir Normandijos salos). |
4.83. Pakeičiu 160 punktą ir jį išdėstau taip:
160. Neįsišakniję Euphorbia pulcherrima augalai, skirti sodinti. |
Nepažeidžiant 4 priedo I skyriaus I skirsnio 77 punkte išvardytiems augalams nurodytų reikalavimų, kur reikia, oficialus patvirtinimas, kad: a) neįsišaknijusios gyvašakės, kilusios tuose plotuose, kuriuose neaptinkamas Bemissia tabaci, arba b) Bemissia tabaci (Europos populiacija) nebuvo aptikta ant gyvašakių ar augalų, nuo kurių gyvašakės buvo paimtos ir laikomos ar produkuojamos augavietėse, kurios yra oficialiai patikrintos mažiausiai kartą per tris savaites, tų augalų apdorojimo periodo metu ir tose apdorojimo vietose, arba c) tais atvejais, kai augavietėse yra aptinkamas Bemissia tabaci (Europos populiacija), gyvašakėms ir augalams, nuo kurių jos yra paimamos ir laikomos ar apdorojamos tose apdorojimo vietose, turi būti taikomos atitinkamos apdorojimui skirtos priemonės, apsaugančios nuo Bemissia tabaci ir vėliau šiose vietose neturi būti aptikta Bemissia tabaci (Europos populiacija), kaip atitinkamų procedūrų, užkertančių Bemissia tabaci (Europos populiacija) plitimą, vystymosi rezultatas. Abiem atvejais turi būti oficialiai tikrinama kartą per savaitę trys savaitės prieš produkcijos judėjimą iš šios produkcijos vietos ir stebėsenos metu nurodytu terminu. Paskutinė apžiūra, nurodyta aukščiau, turi būti nedelsiant atlikta prieš anksčiau norodytą produkcijos judėjimą. |
Airija, Portugalija (Azorų salos, Vidinė Beira, Pajūrio Beira, tarp Doro ir Minjo, Ribatežas ir Rytai (Alkobasos, Alenkero, Bombaralio, Kadavalio, Kaldas da Rainjos, Lorinjano, Nazarės, Obidoso, Penišės ir Tores Vedraso savivaldybės) ir Tras-os-Montesas), Jungtinė Karalystė, Švedija, Suomija. |
4.84. Pakeičiu 161 punktą ir jį išdėstau taip:
161. Euphorbia pulcherrima augalai, skirti sodinti, išskyrus: 161.1. sėklas; 161.2. tuos, kuriems turėtų būti nurodytas jų pakavimas arba jų žiedų (pažiedžių) parengimas eksplotacijai arba kiti reikalavimai nuo pardavimo iki galutinio vartotojo, kurie nėra skirti profesionaliajam auginimui; 161.3. tuos, kurie nurodyti 160 punkte. |
Nepažeidžiant 4 priedo I skyriaus I skirsnio 77 punkte išvardytiems augalams nurodytų reikalavimų, kur būtina, oficialiai tvirtinama, kad: a) augalai, kilę tuose plotuose, kuriose neaptinkamas Bemissia tabaci (Europos populiacija), arba b) Bemissia tabaci (Europos populiacija) nebuvo aptikta augalų, jų augavietėse, kurios turi būti oficialiai patikrintos mažiausiai kartą per tris savaites, devynių savaičių prieš pardavimą periodu, arba c) tais atvejais, kai augavietėse yra aptinkamas Bemissia tabaci (Europos populiacija), augalams, laikomiems ar apdorojamiems tose vietose, turi būti taikomos atitinkamos apdoroti skirtos priemonės, apsaugančios nuo Bemissia tabaci ir vėliau šiose vietose neturi būti aptikta Bemissia tabaci (Europos populiacija), kaip atitinkamų procedūrų, užkertančių Bemissia tabaci (Europos populiacija) plitimą, vystymosi rezultatas. Abiem atvejais turi būti oficialiai tikrinama kartą per savaitę tris savaites prieš produkcijos judėjimą iš šios produkcijos vietos ir stebėsenos metu nurodytu terminu. Paskutinė apžiūra, paminėta aukščiau, turi būti nedelsiant atlikta prieš anksčiau paminėtą produkcijos judėjimą; d) būtini tikslūs parodymai, kad augalai gauti iš gyvašakių, kurios: – kilusios plotuose, neužkrėstuose Bemissia tabaci (Europos populiacija), arba – buvo išaugintos augavietėse, kuriose neaptiktas Bemissia tabaci (Europos populiacija), oficialiai patikrinus mažiausiai kartą per tris savaites šių augalų produkcijos periodo metu, arba – tais atvejais, kai augavietėse yra aptinkamas Bemissia tabaci (Europos populiacija), augalams, laikomiems ar apdorojamiems tose apdorojimo vietose, turi būti taikomos atitinkamos apdoroti skirtos priemonės, apsaugančios nuo Bemissia tabaci Genn. ir vėliau šiose vietose neturi būti aptikta Bemissia tabaci (Europos populiacija), kaip atitinkamų procedūrų, užkertančių Bemissia tabaci (Europos populiacija) plitimą, vystymosi rezultatas. Abiem atvejais turi būti oficiliai tikrinama kartą per savaitę tris savaites prieš produkcijos judėjimą iš šios produkcijos vietos ir stebėsenos metu nurodytu terminu. Paskutinė apžiūra, nurodyta aukščiau, turi būti nedelsiant atlikta prieš anksčiau paminėtą produkcijos judėjimą. |
Airija, Portugalija (Azorų salos, Vidinė Beira, Pajūrio Beira, tarp Doro ir Minjo, Ribatežas ir Rytai (Alkobasos, Alenkero, Bombaralio, Kadavalio, Kaldas da Rainjos, Lorinjano, Nazarės, Obidoso, Penišės ir Tores Vedraso savivaldybės) ir Tras-os-Montesas), Jungtinė Karalystė, Švedija, Suomija. |
4.85. Pakeičiu 162 punktą ir jį išdėstau taip:
162. Begonia augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas, stiebagumbius ir gumbasvogūnius, ir Ficus bei Hibiscus augalus, skirtus sodinti, išskyrus sėklas, bei išskyrus tuos, kurie turi turėti aiškius pakavimo ar jų gėlių gabenimo nurodymus arba kitus reikalavimus, kurie yra skirti pardavimui ir galutiniam vartotojui ir neįtraukti į profesionalius augalų produkcijos sąrašus. |
Nepažeidžiant 4 priedo I skyriaus I skirsnio 77 punkte išvardytiems augalams nurodytų reikalavimų, kur būtina, oficialiai tvirtinama, kad: a) augalai, kilę tuose plotuose, kuriuose neaptinkamas Bemissia tabaci (Europos populiacija), arba b) Bemissia tabaci (Europos populiacija) nebuvo aptikta augalų, jų augavietėse, kurios turi būti oficialiai patikrintos mažiausiai kartą per tris savaites, devynių savaičių prieš pardavimą periodu, arba c) tais atvejais, kai augavietėse yra aptinkamas Bemissia tabaci (Europos populiacija), augalams, laikomiems ar apdorojamiems tose vietose, turi būti taikomos atitinkamos apdoroti skirtos priemonės, apsaugančios nuo Bemissia tabaci, ir vėliau šiose vietose neturi būti aptikta Bemissia tabaci (Europos populiacija), kaip atitinkamų procedūrų, užkertančių Bemissia tabaci (Europos populiacija) plitimą, vystymosi rezultatas. Abiem atvejais turi būti oficialiai tikrinama kartą per savaitę trys savaitės prieš produkcijos judėjimą iš šios produkcijos vietos ir stebėsenos metu nurodytu terminu. Paskutinė apžiūra, nurodyta aukščiau, turi būti nedelsiant atlikta prieš anksčiau paminėtą produkcijos judėjimą. |
Airija, Portugalija (Azorų salos, Vidinė Beira, Pajūrio Beira, tarp Doro ir Minjo, Ribatežas ir Rytai (Alkobasos, Alenkero, Bombaralio, Kadavalio, Kaldas da Rainjos, Lorinjano, Nazarės, Obidoso, Penišės ir Tores Vedraso savivaldybės) ir Tras-os-Montesas), Jungtinė Karalystė, Švedija, Suomija. |
4.86. Pakeičiu 171 punktą ir jį išdėstau taip:
171. Citrus, Fortunella, Poncirus vaisiai ir jų hibridai, kilę iš Bulgarijos, Kroatijos, Slovėnijos, Graikijos (Argolidės ir Chanijos nomai), Portugalijos (Algarvė ir Madeira), Ispanijos, Prancūzijos, Kipro ir Italijos. |
Nepažeidžiant 4 priedo I skyriaus II skirsnio 130 punkte išvardytiems vaisiams taikytinų reikalavimų, pakuotėje turėtų būti nurodyta, kad: a) vaisiai yra be lapų ir žiedynkočių arba, b) jei vaisiai yra su lapais ir žiedynkočiais, oficialus patvirtinimas, kad vaisiai yra sandariai supakuoti oficialiai užantspauduotuose konteineriuose, kurie bus užantspauduoti tol, kol bus gabenami šiems vaisiams pripažinta saugoma zona, ir ant kurių yra skiriamasis ženklas, kuris nurodomas ir pase. |
Graikija (išskyrus Argolidos ir Chanijos nomus), Malta, Portugalija (išskyrus Algarvę ir Madeirą). |
4.87. Pakeičiu 172 punktą ir jį išdėstau taip:
172. Vitis augalai, išskyrus vaisius ir sėklas. |
Nepažeidžiant nuostatų, taikomų 3 priedo I skyriaus 16 punkte, 4 priedo I skyriaus II skirsnio 108 punkte ir 4 priedo II skyriaus 157.3 punkte išvardytiems augalams, oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai yra kilę iš ir išauginti auginimo vietoje tokioje šalyje, kurioje nenustatyta Grapevine flavescence dorée MLO atvejų; arba b) augalai yra kilę iš ir išauginti auginimo vietoje tokioje vietovėje, kurią pagal susijusius tarptautinius standartus nacionalinė augalų apsaugos organizacija pripažino neužkrėsta Grapevine flavescence dorée MLO; arba c) augalai yra kilę ir išauginti Čekijos Respublikoje, Prancūzijoje (Elzaso, Šampanė-Ardėnai, Pikardijos (Enos departamentas)), Il de Franso (Sitri, Nantėjaus prie Marnos ir Sasi prie Marnos sričių) ir Lotaringijos arba Italijos (Apulijos, Bazilikatos ir Sardinijos); arba cc) augalai yra kilę iš Šveicarijos (išskyrus Tičino kantoną ir Mezolčino slėnį) ir buvo ten išauginti; arba d) augalai yra kilę ir išauginti tokioje auginimo vietoje, kurioje: aa) Grapevine flavescence dorée MLO požymių ant augalų nepastebėta nuo paskutinių dviejų pasibaigusių motininių vegetacinių ciklų pradžios ir bb) arba i) auginimo vietoje Grapevine flavescence dorée MLO požymių ant augalų nepastebėta; arba ii) siekiant sunaikinti Grapevine flavescence dorée MLO, augalai buvo 45 min. apdoroti ne mažesnės kaip 50 °C temperatūros vandeniu. |
Čekijos Respublika, Prancūzija (Elzasas, Šampanė-Ardėnai, Pikardija (Enos departamentas), Il de Fransas (Sitri, Nantėjaus prie Marnos ir Sasi prie Marnos sritys), Italija (Apulija, Bazilikata ir Sardinija). |
4.88. Papildau 173 punktu:
173. Castanea augalai, išskyrus audinių kultūros augalus, vaisius ir sėklas. |
Nepažeidžiant 3 priedo I dalies 2 punkte bei 4 priedo I dalies I skirsnio 17.1 ir 17.2 papunkčiuose išvardytiems augalams taikytinų nuostatų, oficialus patvirtinimas, kad: a) augalai visą augimo laikotarpį buvo auginami auginimo vietose šalyse, kuriose, kaip žinoma, Dryocosmus kuriphilus neaptinkamas, arba b) augalai visą augimo laikotarpį buvo auginami vietovėje, kurioje Dryocosmus kuriphilus neaptinkamas, kaip nustatė nacionalinė augalų apsaugos organizacija, laikydamasi atitinkamų tarptautinių fitosanitarinių priemonių standartų, arba c) augalai visą augimo laikotarpį buvo auginami saugomose zonose, išvardytose dešinėje skiltyje. |
Airija, Portugalija, Jungtinė Karalystė. |
5. Pakeičiu nurodytuoju įsakymu patvirtintą Augalų, augalinių produktų ir kitų objektų, kuriems, prieš leidžiant juos įvežti į Europos Sąjungą ir Lietuvos Respubliką, turi būti taikomas augalų sveikatingumo patikrinimas (gamybos vietoje, jei jie kilę Europos Sąjungoje ar Lietuvos Respublikoje, prieš pradedant juos gabenti Europos Sąjungos ir Lietuvos Respublikos teritorijoje, ir kilmės šalyje arba siuntėjo šalyje, jei jie kilę ne Europos Sąjungoje ar Lietuvos Respublikoje), sąrašą (5 priedas):
5.1. Pakeičiu 1.1.4 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.2. Pakeičiu 1.2.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
„1.2.1. Abies, Apium graveolens, Argyranthemu, Asparagus officinalis, Aster spp., Brassica spp., Castanea, Cucumis spp., Dendranthema, Dianthus genčių augalai ir jų hibridai ir Exacum spp., Fragaria, Gerbera, Gypsophila ir visos Impatiens Naujosios Gvinėjos hibridų, Lactuca spp., Larix, Leucanthemum, Lupinus, Pelargonium, Picea, Pinus, Platanus, Populus, Prunus laurocerasus, Prunus lusitanica, Pseudotsuga, Quercus, Rubus, Spinacia, Tanacetum, Tsuga ir Verbena veislių augalus ir kitus žolinius augalus, išskyrus Gramineae, skirtus sodinti, išskyrus svogūnus, gumbasvogūnius, šakniastiebius, sėklas ir stiebagumbius.“
5.3. Pakeičiu 1.2.4 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.4. Pakeičiu 1.3 papunktį ir jį išdėstau taip:
„1.3. Svogūnai, gumbasvogūniai, stiebagumbiai ir šakniastiebiai, skirti sodinti, išauginti augintojų, kuriems suteiktas leidimas užsiimti profesionaliu augalų auginimu ir pardavimu, išskyrus augalus, augalinius produktus ir kitus objektus, jau paruoštus parduoti galutiniam vartotojui, ir jei Europos Sąjungos valstybių narių ir (arba) Lietuvos Respublikos atsakingosios oficialiosios institucijos garantuoja, kad jų produkcija yra aiškiai atskirta nuo kitų Camasia, Chionodoxa, Crocus flavus „Golden Yellow“, Galanthus, Galtonia candicans produktų, Gladiolus tokių kaip Gladiolus callianthus, Gladiolus colvillei, Gladiolus nanus, Gladiolus ramosus ir Gladiolus tubergenii, bei tokių genčių, kaip Hyacinthus, Iris, Ismene, Lilium, Muscari Narcissus, Orinthogalum, Puschkinia, Scilla, Tigridia ir Tulipa smulkiažiedžių genčių ir jų hibridų produktų.“
5.5. Pakeičiu 2.1.2 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.6. Pakeičiu 2.1.3 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.7. Pakeičiu 2.1.8 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.8. Pakeičiu 2.1.10.1.2 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.9. Pakeičiu 2.1.10.1.3 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.10. Pakeičiu 3.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
„3.1. Augalai, skirti sodinti, išskyrus sėklas, tačiau įskaitant Cruciferae, Gramineae, Trifolium spp. sėklas, išaugintas Argentinoje, Australijoje, Bolivijoje, Čilėje, Naujojoje Zelandijoje ir Urugvajuje, Triticum, Secale ir X Triticosecale genčių sėklas iš Afganistano, Indijos, Irano, Irako, Meksikos, Nepalo, Pakistano, Pietų Afrikos ir JAV. Citrus, Fortunella ir Poncirus ir jų hibridus, Capsicum spp., Helianthus annuus, Solanum lycopersicum, Medicago sativa, Prunus, Rubus, Oryza spp., Zea mais, Allium ascalonicum, Allium cepa, Allium porrum, Allium schoenoprasum ir Phaseolus augalai.“
5.11. Pakeičiu 3.2.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.12. Pakeičiu 3.2.6 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.15. Papildau 3.2.9 papunkčiu:
5.16. Pakeičiu 3.3.1 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.17. Pakeičiu 3.5.3 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.19. Papildau 3.5.5 papunkčiu:
5.20. Papildau 3.5.6 papunkčiu:
5.21. Pakeičiu 3.6.1.2 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.22. Pakeičiu 3.6.1.6 papunktį ir jį išdėstau taip:
„3.6.1.6. Fraxinus, Juglans ailantifolia, Juglans mandshurica, Ulmus davidiana ir Pterocarya rhoifolia, įskaitant medieną, kuri nebėra apvalios natūralios rąsto formos, kilusią iš Kanados, Kinijos, Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos, Japonijos, Mongolijos, Korėjos Respublikos, Rusijos, Taivano ir JAV.“
5.23.Pakeičiu 3.6.1.7 papunktį ir jį išdėstau taip:
5.24.Pakeičiu 3.6.2 papunktį ir jį išdėstau taip:
„3.6.2 atitinka vieną iš šio reglamento (EEB) Nr. 2658/87 I priedo 2 dalyje nustatytų apibūdinimų:
KN kodas |
Apibūdinimas |
4401 10 00
|
Kurui skirta mediena, turinti rąstų, pliauskų, šakų, žabų kūlelių ar panašų pavidalą. |
4401 21 00 |
Medienos skiedros arba drožlės (spygliuočių). |
4401 22 00 |
Medienos skiedros arba drožlės (ne spygliuočių). |
ex 4401 30 40
|
Pjuvenos, neaglomeruotos ir turinčios rąstgalių, briketų, granulių arba panašų pavidalą. |
ex 4401 30 80
|
Medienos atliekos ir gabaliukai, turintys neaglomeruotų rąstų, briketų, granulių arba panašų pavidalą. |
4403 10 00
|
Žaliavinė mediena, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ar brazdas, ar kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį, apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais. |
4403 20
|
Žaliavinė mediena (spygliuočių), nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ar brazdas, ar kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį, kuri nėra apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais. |
4403 91
|
Žaliavinė ąžuolo mediena (Quercus spp.), nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ar brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta, kuri nėra apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais. |
ex 4403 99
|
Ne spygliuočių mediena (išskyrus atogrąžų medieną, kaip nurodyta 44 skirsnio 1 subpozicijos pastaboje, ar kitą atogrąžų medieną, ąžuolo (Quercus spp.) arba buko (Fagus spp.) medieną), nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ar brazdas, ar kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį, kuri nėra apdorota dažais, beicu, kreozotu arba kitais konservantais. |
ex 4404
|
Perskelti mediniai poliai; medinės kartys, kuolai, stulpeliai ir mietai, nusmailintu galu, bet neperpjauti išilgai. |
4406 |
Mediniai geležinkelio arba tramvajų bėgių pabėgiai. |
4407 10
|
Mediena (spygliuočių), storesnė nei 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba sujungta arba nesujungta galais. |
4407 91
|
Ąžuolo mediena (Quercus spp.), storesnė nei 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais. |
ex 4407 99
|
Ne spygliuočių mediena (išskyrus atogrąžų medieną, kaip nurodyta 44 skirsnio 1 subpozicijos pastaboje, ar kitą atogrąžų medieną, ąžuolo (Quercus spp.) arba buko (Fagus spp.), klevo (Acer spp.), vyšnios (Prunus spp.) arba uosio (Fraxinus spp.) medieną), kuri storesnė nei 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba sujungta galais. |
4416 00 00
|
Medinės statinės, statinaitės, kubilai, puskubiliai ir kiti kubilų gaminiai bei jų dalys, įskaitant statinių šulus. |
9406 00 20 |
Mediniai surenkamieji statiniai. |
4403 99 51 |
Beržo (Betula) žaliaviniai pjautinieji rąstai, nuo kurių nuskusta arba nenuskusta žievė ar brazdas, kurie grubiai aptašyti suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyti. |
4403 99 59 |
Beržo (Betula) žaliavinė mediena, nuo kurios nuskusta arba nenuskusta žievė ar brazdas, kuri grubiai aptašyta suformuojant kvadrato skerspjūvį arba neaptašyta, išskyrus pjautinuosius rąstus. |
ex 4407 93 |
Acer saccharum mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais. |
4407 95 |
Uosio (Fraxinus spp.) mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais. |
4408 10 |
Vienasluoksnės spygliuočių faneros lakštai (įskaitant išpjautus drožiant sluoksniuotąją medieną), skirti klijuotinei fanerai arba panašiai sluoksniuotajai medienai gaminti, taip pat kita mediena, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta, nudrožta arba be žievės, obliuota arba neobliuota, šlifuota arba nešlifuota, sujungta arba nesujungta galais.“ |