LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTRAS
ĮSAKYMAS
DĖL LIETUVOS RESPUBLIKOS SVEIKATOS APSAUGOS MINISTRO 1999 M. LAPKRIČIO 29 D. ĮSAKYMO NR. 515 „DĖL SVEIKATOS PRIEŽIŪROS ĮSTAIGŲ VEIKLOS APSKAITOS IR ATSKAITOMYBĖS TVARKOS“ PAKEITIMO
2021 m. balandžio 28 d. Nr. V-966
Vilnius
1. P a k e i č i u Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 1999 m. lapkričio 29 d. įsakymą Nr. 515 „Dėl sveikatos priežiūros įstaigų veiklos apskaitos ir atskaitomybės tvarkos“:
1.1. Pakeičiu preambulę ir ją išdėstau taip:
„Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos sveikatos priežiūros įstaigų įstatymo 10 straipsnio 11 punktu ir 16 straipsnio 2 dalimi bei siekdamas įgyvendinti 2009 m. vasario 16 d. Tarybos direktyvos 2009/13/EB, įgyvendinančios Europos bendrijos laivų savininkų asociacijų (ECSA) ir Europos transporto darbuotojų federacijos (ETF) sudarytą susitarimą dėl 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje ir iš dalies keičiančios Direktyvą 1999/63/EB, su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2018 m. sausio 23 d. Tarybos direktyva (ES) 2018/131, nuostatas:“.
1.2. Papildau 1.5 papunkčiu:
Forma patvirtinta
Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro
1999 m. lapkričio 29 d. įsakymu Nr. 515
(Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro
2021 m. balandžio 28 d. įsakymo Nr. V-966 redakcija)
Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministerija The Ministry of Health of the Republic of Lithuania
_____________________________________________________________________ |
Forma Nr. 048-1/a
|
|
Asmens sveikatos priežiūros įstaigos pavadinimas, rekvizitai Name of the health care institution, address, phone number, e-mail, registration code |
||
JŪRININKO SVEIKATOS PAŽYMĖJIMAS * SEAFARER`S MEDICAL CERTIFICATE ______________________________________________________________________ Išdavimo data, pažymėjimo numeris / Issuing date, (yyyy-mm-dd), Certificate number (PILDYTI SPAUSDINTINĖMIS RAIDĖMIS / PLEASE PRINT) |
||
Informacija apie pacientą / Patient information 1. Pavardė, vardas (-ai) / surname, name (s) _____________________________________________________________________ 2. Lytis (VYR / MOT) / Gender (M / F)_________________3. Gimimo data / Date of Birth_______________________________ 4. Pilietybė / Nationality/_____________________________ 5. Asmens tapatybę patvirtinančio dokumento Nr. / Identity Document (ID, passport) No._________________________________ Patvirtinama, kad sveikatos tikrinimo vietoje buvo patikrinti asmens tapatybės dokumentai / Confirmation that identity documents were checked at the place of medical examination Taip / Yes Ne / No 6. Darbo pobūdis / Occupation (pažymėti tai, kas tinka / tick relevant box): Denio tarnyba / Deck Mašinų (Jėgainės) tarnyba / Engine Laivo aptarnavimo tarnyba / Service Motorinių pramoginių laivų ir kitų motorinių plaukiojimo priemonių laivavedys / Navigator of motor pleasure and other craft |
||
Sveikatos tikrinimo rezultatai / Results of Medical Examination (pažymėti tai, kas tinka / tick relevant box) 1. Klausa atitinka Jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo (JRAB) kodekso A-I/9 poskyryje nustatytus normatyvus / Hearing meets the standards in section A-I/9 of the Seafarers‘ Training, Certification and Watchkeeping (STCW) Code Taip / Yes Ne / No 2. Ar nenaudojant korekcijos priemonių klausa patenkinama / Unaided hearing satisfactory Taip / Yes Ne / No 3. Regėjimo aštrumas atitinka JRAB kodekso A-I/9 poskyryje nustatytus normatyvus / Visual acuity meets standards in section A-I/9 of the STCW Code Taip / Yes Ne / No 4. Spalvinė rega atitinka JRAB kodekso A-I/9 poskyryje nustatytus normatyvus / Colour vision meets standards in section A-I/9 of the STCW Code Taip / Yes Ne / No 5. Paskutinio spalvinės regos patikrinimo data / Colour vision last examination date (yyyy-mm-dd)___________________ |
||
Tinkamumas (pažymėti tai, kas tinka / Fitness Category (tick relevant box) 1. Tinka (be apribojimų) / Fit (no restrictions) Taip / Yes 2. Tinka, taikant tam tikrus apribojimus Taip / Yes (Įrašyti tai, kas tinka: su akiniais, su kontaktiniais lęšiais, su klausos korekcijos priemonėmis ir kt.) / Fit subject to restrictions as follows: with glasses, with contact lenses, with hearing aid, et cetera):___________________________________________________________________________________________________ 3. Netinka / Unfit Taip / Yes 4. Ar tinkamas eiti stebėtojo pareigas / Fit for look-out duties Taip / Yes Ne / No 5. Ar jūrininkas neserga liga, kuri gali paūmėti jam dirbant jūroje arba dėl kurios jūrininkas gali tapti netinkamas šiam darbui ar kelti pavojų kitų laive esančių žmonių sveikatai ir saugumui?/ Is the seafarer free from any medical condition likely to be aggravated by service at sea or to render the seafarer unfit for such service or to endanger the health of other persons on board? Taip / Yes Ne / No |
||
Sveikatos tikrinimo data / Date of Medical Examination_______________
Pažymėjimas galioja iki / This Certificate is valid until_______________ |
Patvirtinu, kad perskaičiau / supratau pastabas / I have read / understood the notes above
Asmens parašas / Person‘s signature _____________ |
|
Jūrininkų sveikatos tikrinimo komisijos pirmininkas Gydytojo pavardė, vardas, parašas (spaudas) Surname, name, Stamp No. of the Chairmen of the Commission of the Seafarer`s Medical Examination [gydytojo pavardė] [gydytojo vardas] [gydytojo spaudo Nr.]
Parašas / Signature |
Asmens sveikatos priežiūros įstaigos antspaudas / Stamp of the health care institution |
|
*Pažymėjimas išduotas atsižvelgiant į 2006 m. Konvencijos dėl darbo jūrų laivyboje, 1978 m. Tarptautinės konvencijos dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų su pakeitimais, 1995 m. Tarptautinės konvencijos dėl žvejybos laivų personalo rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų reikalavimus / This Certificate is issued in compliance with the requirements of the Maritime Labour Convention (2006), the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers (STCW 78 – with amendments), the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessels Personnel (STCW-F-95).