VALSTYBINĖS MAISTO IR VETERINARIJOS TARNYBOS

DIREKTORIUS

 

ĮSAKYMAS

DĖL PAVYZDINIŲ VETERINARIJOS SERTIFIKATŲ FORMŲ GYVŪNINIAMS PRODUKTAMS IR PAŠARAMS, EKSPORTUOJAMIEMS IŠ LIETUVOS RESPUBLIKOS Į TREČIĄSIAS ŠALIS, PATVIRTINIMO

 

2023 m. gruodžio 12 d. Nr. B1-847

Vilnius

 

 

Vadovaudamasi Lietuvos Respublikos veterinarijos įstatymo 6 straipsnio 1 dalies 3, 6 ir 8 punktais ir 3 dalimi, Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos nuostatų, patvirtintų Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. birželio 28 d. nutarimu Nr. 744 „Dėl Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos nuostatų patvirtinimo“, 21.2 papunkčiu, Gyvūninių produktų ir pašarų eksporto į trečiąsias šalis tvarkos aprašo, patvirtinto Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos direktoriaus 2017 m. sausio 19 d. įsakymu Nr. B1-26 „Dėl Gyvūninių produktų ir pašarų eksporto į trečiąsias šalis tvarkos aprašo patvirtinimo“, 15 punktu ir Veterinarijos dokumentų išdavimo tvarkos aprašo, patvirtinto Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos direktoriaus 2008 m. gegužės 21 d. įsakymu Nr. B1-288 „Dėl Veterinarijos dokumentų išdavimo tvarkos aprašo patvirtinimo“, 35 punktu:

1. Tvirtinu pridedamas:

1.1. Iškaulinėtos jautienos ir jautienos pusgaminių, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formą;

1.2. Kiaulienos ir kiaulienos pusgaminių, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formą;

1.3. Paukštienos ir paukštienos pusgaminių, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formą;

1.4. Mėsos konservų, dešrų ir kitų mėsos produktų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formą;

1.5. Karvių, avių ir ožkų pieno ir pieno produktų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formą;

1.6. Maistinių žuvų ir jūrų gėrybių (žuvininkystės produktų), eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formą;

1.7. Kiaušinių ir kiaušinių produktų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formą;

1.8. Gyvūninių produktų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formą;

1.9. Gyvūninių pašarų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formą;

1.10. Negyvūninių gyvūnų pašarų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formą.

2. Pavedu:

2.1. įsakymo vykdymą Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos (toliau – VMVT) Paslaugų departamento apygardų paslaugų skyriams;

2.2. įsakymo vykdymo kontrolę VMVT Paslaugų departamentui.

3.    Nustatau, kad šis įsakymas įsigalioja 2024 m. vasario 15 d.

 

 

 

Direktorė                                                                                             Audronė Mikalauskienė

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2023 m. gruodžio 12 d.

įsakymu Nr. B1-847

 

 

(Iškaulinėtos jautienos ir jautienos pusgaminių, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formos pavyzdys)

1.1. Siuntėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignor:

 

 

1.4. Sertifikato Nr. / Certificate No.

 

 

Iškaulinėtos jautienos ir jautienos pusgaminių, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikatas

 

Veterinary certificate for deboned beef meat and raw meat preparations exported from the Republic of Lithuania

 

1.2. Gavėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignee:

 

1.5. Kompetentinga institucija / Competent authority:

 

1.3. Transporto priemonė / Means of transport:

Lėktuvas / Aeroplane         Laivas / Ship      

Geležinkelio vagonas / Railway Wagon     

Kelių transporto priemonė / Road vehicle

Kita / Other

 

Identifikavimas / Identification:

Dokumento Nr. / Documentary references:

1.6. Vietinė kompetentinga institucija, išduodanti sertifikatą / Local competent authority, issuing certificate:

2. Informacija apie produktą / Identification of products:

2.1. Produktų pavadinimas / Name of the product:

 

2.2. Pagaminimo data / Date of production:

 

2.3. Partijos Nr. / Batch No.

 

2.4. Pakuotės tipas / Type of package:

 

2.5. Pakuočių skaičius / Number of packages:

 

2.6. Svoris neto (kg) / Net weight (kg):

 

2.7. Laikymo ir transportavimo temperatūra / Storage and transportation temperature:

 

Aplinkos / Ambient

Atšaldytas / Chilled

Užšaldytas / Frozen

2.8. Konteinerio / Plombos Nr. (jei taikoma) / Container / seal no. (if aplicable):

 

3. Produktų kilmė / Origin of the products:

3.1. Įmonės pavadinimas (patvirtinimo numeris) ir adresas / Name (approval No) and address of establishment: ____________
____________________________________________________________________________________________________

 

3.2. Šaltasis sandėlis (patvirtinimo numeris) ir adresas / cold store (approval No) and address: _________________________

____________________________________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

Puslapis 2 iš 3

4. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas / Certificate on suitability of products for human food

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad: / I, the undersigned official veterinarian certify that:

 

4.1. eksportuojama iškaulinėta jautiena ir jautienos pusgaminiai gauti paskerdus ir perdirbus kliniškai sveikus galvijus įmonėse, patvirtintose kompetentingos veterinarijos tarnybos ir nuolat kontroliuojamose šios tarnybos; / exported beef meat and raw meat preparations are obtained from slaughter and processing of healthy animals in establishments approved by the Competent Veterinary Service and operating under its constant supervision;

 

4.2. galvijai, kurių mėsa eksportuojama, buvo valstybinio veterinarijos gydytojo ištirti prieš skerdimą, jų skerdenos ir

vidaus organai – po skerdimo; / bovines, whose meat is intended for export, have been subjected to veterinary inspection prior to slaughter, their carcasses and internal organs - to post-mortem, conducted by official veterinarian;

 

4.3. iškaulinėta jautiena ir jautienos pusgaminiai gauti paskerdus ir perdirbus kliniškai sveikus galvijus, kilusius iš laikymo

vietų ir (arba) administracinių vienetų (seniūnijų), oficialiai neužkrėstų gyvūnų užkrečiamosiomis ligomis, įskaitant: / beef meat and raw meat preparations were obtained from the slaughter and processing of clinically healthy animals, originating from premises and/or administrative unit (eldership) officially free from infectious animal diseases, including:

· snukio ir nagų ligą, galvijų marą, kontaginę galvijų pleuropneumoniją, vezikulinį stomatitą ir smulkių atrajotojų marą pastaruosius 12 mėnesių šalies teritorijoje, / foot-and-mouth disease, rinderpest, contagious bovine pleuropneumonia, vesicular stomatitis and peste des petits ruminants – during the last 12 months in the territory of the country,

· tuberkuliozę ir bruceliozę pastaruosius 6 mėnesius laikymo vietoje, / tuberculosis and brucellosis – during the last 6 months in the premises,

· juodligę ir emfizeminį karbunkulą pastarąsias 20 dienų laikymo vietoje; / antrax and blackleg – during the last 20 days in the premises;

 

4.4. iškaulinėta jautiena ir jautienos pusgaminiai gauti iš galvijų, kilusių iš laikymo vietų, neužkrėstų galvijų spongiformine encefalopatija GSE, ir nėra kilę iš GSE užkrėstų galvijų; / beef meat and raw meat preparations are derived from animals that originate from premises, free of bovine spongiform encefalopathy (BSE) and do not belong to birth cohorts of BSE positive animals;

 

4.5. tikrinimo po skerdimo metu mėsoje ir vidaus organuose nenustatyta pakitimų, būdingų snukio ir nagų ligai, galvijų marui, anaerobinėms infekcijoms, tuberkuliozei, bruceliozei, leukozei ir kitoms užkrečiamosioms ligoms ar sukeltų helmintų arba nuodingų medžiagų. Serozinės plėvės ir limfiniai mazgai nepašalinti; / veterinary post-mortem inspection did not show that meat has alterations indicative for foot-and-mouth disease, rinderpest, anaerobic infections, tuberculosis, brucellosis, leucosis and other contagious diseases, was not affected by helminths, and for being poisoned with various substances; serous coats were intact, lymphatic nodes were not removed;

 

4.6. mėsoje nėra kraujo krešulių, nepašalintų abscesų, gylių lervų, ji neužteršta mechaniškai, neturi nebūdingos spalvos ir kvapo (žuvų, medikamentų, augalų ir kt.), saugojimo metu neatšildyta; temperatūra užšaldytos mėsos raumens viduje prie kaulo ne aukštesnė kaip –18 ºC, o atvėsintos mėsos – ne aukštesnė kaip 4 ºC; joje nėra konservantų, ji neužkrėsta salmonelėmis ir kitais bakterinių ligų sukėlėjais, nebuvo apdorota dažais, jonizuojančiais ar ultravioletiniais spinduliais; / meat has no blood clots, unremoved abscesses, gadfly larvae, mechanical impurities, color and odour untypical for meat (fish, drugs, herbs, etc.), it was not defrosted during the storage, has the temperature in flesh not exceeding minus 18 degrees Celsius for frozen meat and not exceeding plus 4 degrees for chilled meat, does not contain preservative substances, is not contaminated by Salmonella or other bacterial infections, was not treated by colouring substances, ionizing or ultraviolet rays;

 

4.7. galvijai, iš kurių gauta mėsa, prieš skerdimą negavo natūralių ar sintetinių estrogenų, hormoninių, tireostatinių preparatų, antibiotikų, pesticidų ir veterinarinių vaistų, nesilaikant nurodytos išlaukos; / bovine, from which meat is derived, were not subjected to the exposure of natural or synthetical estrogenic, hormonal substances, thyreostatics, antibiotics, other drugs and pesticides used prior to slaughter no later than authorised by instructions on how to use them;

 

4.8. mikrobiologiniai, cheminiai-toksiniai ir radiologiniai iškaulinėtos jautienos ir jautienos pusgaminių rodikliai atitinka galiojančius Europos Sąjungos veterinarijos ir sanitarijos reikalavimus; / microbiological, chemical-toxicological and radiological characteristics of beef meat and raw meat preparations correspond to actual veterinary and sanitary requirements and rules of the EU;

 

4.9. jautiena ir jautienos pusgaminiai yra tinkami žmonių maistui; / beef and beef preparations are fit for human consumption;

 

4.10. išpjaustytos ir supakuotos mėsos ar gabalų pakuotės suženklintos atpažinimo žymeniu; / cut and packaged meat contains identification mark on package or polyblock;

 

4.11. vienkartiniai konteineriai ir pakuotės atitinka higienos reikalavimus; / single-use containers and packaging material correspond to hygienic requirements;

 

4.12. transporto priemonės apdorotos ir paruoštos pagal Europos Sąjungos patvirtintas taisykles. / the means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU.

 

5. Papildoma deklaracija (jei reikalinga) / Additional declaration (if necessary):

 

 

 

Vieta Data Antspaudas

Place                                                                                              Date                                                             Official stamp 

__________________                                                               ______________                                    

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas

Signature of the official veterinarian

 

 

 

Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis         

Name and position in capital letters

 

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2023 m. gruodžio 12 d.

įsakymu Nr. B1-847

 

 

(Kiaulienos ir kiaulienos pusgaminių, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formos pavyzdys)

1.1. Siuntėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignor:

 

 

1.4 Sertifikato Nr. / Certificate No.

 

 

Kiaulienos ir kiaulienos pusgaminių, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikatas

 

Veterinary certificate for pork meat and pork meat preparations exported from the Republic of Lithuania

 

1.2. Gavėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignee:

 

1.5. Kompetentinga institucija / Competent authority

1.3. Transporto priemonė / Means of transport

Lėktuvas / Aeroplane         Laivas / Ship      

Geležinkelio vagonas / Railway Wagon     

Kelių transporto priemonė / Road vehicle

Kita / Other

 

Identifikavimas / Identification:

Dokumento Nr. / Documentary references:

1.6. Vietinė kompetentinga institucija, išduodanti sertifikatą / Local competent authority, issuing certificate:

2. Informacija apie produktą / Identification of products:

2.1. Produktų pavadinimas / Name of the product:

 

2.2. Pagaminimo data / Date of production:

 

2.3. Partijos Nr. / Batch No.

 

2.4. Pakuotės tipas / Type of package:

 

2.5. Pakuočių skaičius / Number of packages:

 

2.6. Svoris neto (kg) / Net weight (kg):

 

2.7. Laikymo ir transportavimo temperatūra / Storage and transportation temperature:

 

Aplinkos / Ambient

Atšaldytas / Chilled

Užšaldytas / Frozen

2.8. Konteinerio / Plombos Nr. (jei taikoma) / Container / seal no. (if aplicable):

 

3. Produktų kilmė / Origin of the products:

3.1. Įmonės pavadinimas (patvirtinimo numeris) ir adresas / Name (approval No) and address of establishment: ____________
____________________________________________________________________________________________________

 

3.2. Šaltasis sandėlis (patvirtinimo numeris) ir adresas / cold store (approval No) and address: _________________________

____________________________________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

4.   Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas / Certificate on suitability of products for human food

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad: / I, the undersigned official veterinarian certify that:

 

4.1.   eksportuojama kiauliena ir kiaulienos pusgaminiai gauti paskerdus ir perdirbus kliniškai sveikas kiaules įmonėse, patvirtintose kompetentingos veterinarijos tarnybos ir nuolat kontroliuojamose šios tarnybos; / exported pork meat and pork meat preparations are obtained from slaughter and processing of healthy animals in establishments approved by the Competent Veterinary Service and operating under its constant supervision;

 

4.2.   kiaulės, kurių mėsa eksportuojama, buvo valstybinio veterinarijos gydytojo ištirtos prieš skerdimą, jų skerdenos ir vidaus organai – po skerdimo; / swines, the meat from which is intended to be exported, have been subjected to veterinary inspection prior to slaughter, their carcasses and internal organs – to post-mortem veterinary-sanitary inspection by the official veterinarian;

 

4.3. kiauliena ir kiaulienos pusgaminiai gauti paskerdus ir perdirbus kliniškai sveikas kiaules, kilusias iš laikymo vietų ir (ar) administracinių vienetų, oficialiai neužkrėstų gyvūnų užkrečiamosiomis ligomis, įskaitant: / Pork meat and pork meat preparations were obtained from the slaughter and processing of clinically healthy animals, originating from premises and / or administrative units officially free from infectious animal diseases, including:

·      afrikinį kiaulių marą – administraciniame vienete (seniūnijoje) netaikyti apibojimai dėl afrikinio kiaulių maro pasireiškimo kiaulių laikymo vietose pastaruosius 12 mėnesių; / administrative unit (eldership) has been free of African swine fever in domestic pig holdings for the last 12 months;

·      snukio ir nagų ligą – pastaruosius 12 mėnesių šalies teritorijoje; / foot-and-mouth disease – during the last 12 months in the territory of the country;

·      vezikulinę kiaulių ligą – pastaruosius 12 mėnesių administraciniame vienete (seniūnijoje); / swine vesicular disease – during the last 12 months in the administrative unit (eldership);

·      klasikinį kiaulių marą, Tešeno ligą – pastaruosius 12 mėnesių administraciniame vienete (seniūnijoje); / classical swine fever, Teschen disease – during the last 12 months in the administrative unit (eldership),

·      Aujeskio ligą – pastaruosius 12 mėnesių administraciniame vienete (seniūnijoje); / Aujeszky's disease – during the last 12 months in the administrative unit (eldership),

·      juodligę – pastarąsias 20 dienų laikymo vietoje. / anthrax – within the last 20 days in the premises.

 

4.4. kiaulės, iš kurių gauta mėsa, prieš skerdimą negavo natūralių ar sintetinių estrogenų, hormoninių, tireostatinių preparatų, antibiotikų, pesticidų ir veterinarinių vaistų, nesilaikant nurodytos išlaukos; / animals, from which meat is derived, were not subjected to the exposure of natural or synthetical estrogenic, hormonal substances, thyreostatics, antibiotics, other drugs and pesticidus used prior to slaughter no later than authorised by instructions on how to use them;

 

4.5. kiekviena skerdena ištirta dėl trichineliozės, tyrimų rezultatai neigiami; / each individual carcass has been examined for trichinellosis with negative results;

 

4.6. tikrinimo po skerdimo metu mėsoje ir vidaus organuose nenustatyta pakitimų, būdingų snukio ir nagų ligai, klasikiniam

kiaulių marui, anaerobinėms infekcijoms ir kitoms užkrečiamosioms ligoms, parazitų (trichineliozės, sarkosporidiozės, echinokokozės ir kt. ligų) arba nuodingų medžiagų. Serozinės plėvės ir limfiniai mazgai nepašalinti; / veterinary post-mortem inspection of meat did not show any alterations indicative of foot-and-mouth disease, classical swine fever, anaerobic infections and other contagious diseases, for being affected by parasites (trichinellosis, sarcosporidiosis, echinococcosis, etc), of poisoning with various substances; serous coats were intact and lymphatic nodes were not removed.

 

4.7. mėsoje nėra kraujo krešulių, nepašalintų abscesų, ji neužteršta mechaniškai, neturi nebūdingos spalvos ir kvapo (žuvų, medikamentų, augalų ir kt.), saugojimo metu neatšildyta, užšaldytos mėsos temperatūra (raumens viduje prie kaulo) ne aukštesnė kaip –18 ºC, o atvėsintos mėsos – ne aukštesnė kaip 4 ºC; joje nėra konservantų, ji neužkrėsta salmonelėmis ir kitais bakterinių ligų sukėlėjais, nebuvo apdorota dažais, jonizuojančiais ar ultravioletiniais spinduliais; / Meat has no blood clots, unremoved abscesses, mechanical premixes, color and odour untypical for meat (fish, drugs, medicinal herbs, etc), it was not defrosted during the storage, has the temperature in flesh not exceeding minus 18 degrees Celsius for the

frozen meat and not exceeding plus 4 degrees Celsius for chilled meat, does not contain preservative substances, is not contaminated by Salmonella or other bacterial infections, was not treated by colouring substances, ionizing or ultra-violet ray;

 

4.8. kiauliena ir kiaulienos pusgaminiai yra tinkami maistui; / the pork meat and pork meat preparations are fit for human consumption;

 

 

4.9. skerdenos (pusės, ketvirčiai) paženklinti sveikumo ženklu, kuriame nurodytas skerdyklos, paskerdusios kiaules, numeris, gabalai ir pakuotės paženklinti atpažinimo žymeniu; / carcasses (half-carcasses, quarter-carcasses) are marked with readable official health mark of post-mortem inspection with specification of number of meat establishment (slaughterhouse), where animals were slaughtered. Cut and packaged meat must have official identification mark on package or polyblock;

 

4.10. vienkartiniai konteineriai ir pakuotės atitinka higienos reikalavimus; / single-use containers and packaging material correspond to hygienic requirements;

 

4.11. transporto priemonės apdorotos ir paruoštos pagal Europos Sąjungoje patvirtintas taisykles. / means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU.

 

5. Papildoma deklaracija (jei reikalinga) / Additional declaration (if necessary):

 

 

Vieta Data Antspaudas

Place                                                                                    Date                                                       Official stamp 

__________________                                                               ______________                                    

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas

Signature of official veterinarian

 

 

 

Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis

Name and position in capital letters

 

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2023 m. gruodžio 12 d.

įsakymu Nr. B1-847

 

 

(Paukštienos ir paukštienos pusgaminių, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formos pavyzdys)

1.1. Siuntėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignor:

 

 

1.4. Sertifikato Nr. / Certificate No.

 

 

Paukštienos¹ ir paukštienos pusgaminių, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikatas

 

Veterinary certificate for poultry[1] meat and poultry preparations exported from the Republic of Lithuania

 

1.2. Gavėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignee:

 

1.5. Kompetentinga institucija / Competent authority:

 

1.3. Transporto priemonė / Means of transport:

Lėktuvas / Aeroplane         Laivas / Ship      

Geležinkelio vagonas / Railway Wagon     

Kelių transporto priemonė / Road vehicle

Kita / Other

 

Identifikavimas / Identification:

Dokumento Nr. / Documentary references:

1.6. Vietinė kompetentinga institucija, išduodanti sertifikatą / Local competent authority, issuing certificate:

2. Informacija apie produktą / Identification of products:

2.1. Produktų pavadinimas / Name of the product:

 

2.2. Pagaminimo data / Date of production:

 

2.3. Partijos Nr. / Batch No.

 

2.4. Pakuotės tipas / Type of package:

 

2.5. Pakuočių skaičius / Number of packages:

 

2.6. Svoris neto (kg) / Net weight (kg):

 

2.7. Laikymo ir transportavimo temperatūra / Storage and transportation temperature:

 

Aplinkos / Ambient

Atšaldytas / Chilled

Užšaldytas / Frozen

2.8. Konteinerio / Plombos Nr. (jei taikoma) / Container / seal no. (if aplicable):

 

3. Produktų kilmė / Origin of the products:

3.1. Įmonės pavadinimas (patvirtinimo numeris) ir adresas / Name (approval No) and address of establishment:_______
____________________________________________________________________________________________________

3.2. Šaltasis sandėlis (patvirtinimo numeris) ir adresas / cold store (approval No) and address: _____________________

____________________________________________________________________________________________________

 

 

4. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas / Certificate on suitability of products for human food

 

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad: / I, the undersigned official veterinarian certify that:

 

4.1. eksportuojama paukštiena ir paukštienos pusgaminiai gauti paskerdus ir perdirbus kliniškai sveikus paukščius įmonėse, patvirtintose kompetentingos veterinarijos tarnybos ir nuolat kontroliuojamose šios tarnybos; / poultry meat and poultry preparations intended for export were obtained from slaughter and processing of healthy poultry at the poultry establishments, approved by the Competent Veterinary Service and operating under its constant supervision;

 

4.2. paukščiai, kurių mėsa eksportuojama, buvo valstybinio veterinarijos gydytojo ištirti prieš paskerdimą, jų skerdenėlės ir vidaus organai ištirti po skerdimo; / poultry whose meat is intended for export, have been subjected to veterinary inspection prior to slaughter, their carcasses and internal organs – to post-mortem veterinary-sanitary inspection by official veterinarian;

 

4.3. paukštiena ir paukštienos pusgaminiai gauti iš kliniškai sveikų paukščių, kurie buvo laikomi šalies teritorijoje nuo išperinimo ir yra kilę iš ūkių ir administracinių teritorijų, oficialiai neapimtų infekcinių ligų: / Poultry meat and poultry preparations are derived from clinically healthy birds that have been held in the territory of the country since hatching and originate from the premises and administrative territory, officially free from infectious diseases, including:

 

·    paukščių gripo, apie kurį būtina pranešti (kaip nurodyta TEB Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse), pastaruosius 6 mėnesius administracinėje teritorijoje (seniūnijoje), / notifiable (as defined in the OIE Terrestrial Animal Health Code) avian influenza – during the last 6 months in the territor of the administrative territory (eldership),

·    Niukaslio ligos – pastaruosius 6 mėnesius administracinėje teritorijoje (seniūnijoje), / Newcastle disease – during the last 6 months in the administrative territory (eldership).

 

4.4. paukščiai, kilę iš ūkių, neapimtų salmoneliozės, kaip nurodyta TEB Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse; / poultry originates from premises, considered safe on salmonellosis in accordance with the guidelines of the OIE Terrestrial Animal Health Code;

 

4.5. poskerdiminio patikrinimo metu mėsoje ir vidaus organuose nenustatyta pakitimų, būdingų užkrečiamosioms ligoms, sukeltų helmintų arba nuodingų medžiagų; / veterinary post-mortem inspection did not show that meat and internal organs have alterations typical for contagious diseases, of being affected by helminths and poisoning by various substances;


4.6. paukščiai, iš kurių gauta mėsa, prieš skerdimą negavo natūralių ar sintetinių estrogenų, hormoninių, tireostatinių preparatų, antibiotikų, pesticidų ir kitų medicinos preparatų, nesilaikant nurodytos išlaukos; / poultry, from which meat is derived, were not subjected to the exposure of natural or synthetical estrogenic, hormonal, substances, thyrostatics, antibiotics, other drugs and pesticides used prior to slaughter no later than authorised by instructions on how to use them;

 

4.7. užšaldytos paukštienos temperatūra ne aukštesnė kaip –18 ºC; joje nėra konservantų, ji neužkrėsta salmonelėmis, nebuvo apdorota dažais ir kvapiosiomis medžiagomis, jonizuojančiais ar ultravioletiniais spinduliais; / the temperature of the frozen poultry meat does not exceed minus 18 degrees Celsius. Meat does not contain preservative substances, is not contaminated by salmonella, was not treated by colouring and odorizing substances, ionizing or ultra-violet rays;

 

4.8. paukštiena ir paukštienos pusgaminiai yra tinkami žmonių maistui; / the poultry and poultry preparations are fit for human consumption;

 

4.9. produktai paženklinti sveikumo ženklu / identifikavimo ženklu; / products have identification marks / official health mark;

 

4.10. vienkartiniai konteineriai ir pakuotės atitinka higienos reikalavimus; / single-use containers and packaging material meet hygienic requirements;

4.11. transporto priemonės apdorotos ir paruoštos pagal Europos Sąjungoje patvirtintas taisykles. / the means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU.


5. Papildoma deklaracija (jei reikalinga) / Additional declaration (if necessary):

 

 

 

 

 

 

Vieta Data Antspaudas

Place                                                                                    Date                                                       Official stamp 

__________________                                                               ______________                                    

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas

Signature of official veterinarian

 

 

 

Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis

Name and position in capital letters

 

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2023 m. gruodžio 12 d.

įsakymu Nr. B1-847

 

 

(Mėsos konservų, dešrų ir kitų mėsos produktų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formos pavyzdys)

1.1. Siuntėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignor:

 

 

1.4. Sertifikato Nr. / Certificate No.

 

 

Mėsos konservų, dešrų ir kitų mėsos produktų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos,

veterinarijos sertifikatas

 

Veterinary certificate for tinned meat, salamis and other ready for human consumption meat products exported from the Republic of Lithuania

 

1.2. Gavėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignee:

 

1.5. Kompetentinga institucija / Competent authority

1.3. Transporto priemonė / Means of transport

Lėktuvas / Aeroplane         Laivas / Ship      

Geležinkelio vagonas / Railway Wagon     

Kelių transporto priemonė / Road vehicle

Kita / Other

 

Identifikavimas / Identification:

Dokumento Nr. / Documentary references:

1.6. Vietinė kompetentinga institucija, išduodanti sertifikatą / Local competent authority, issuing certificate:

2. Informacija apie produktą / Identification of products:

2.1. Produktų pavadinimas / Name of the product:

 

2.2. Pagaminimo data / Date of production:

 

2.3. Partijos Nr. / Batch No.

 

2.4. Pakuotės tipas / Type of package:

 

2.5. Pakuočių skaičius / Number of packages:

 

2.6. Svoris neto (kg) / Net weight (kg):

 

2.7. Laikymo ir transportavimo temperatūra / Storage and transportation temperature:

 

Aplinkos / Ambient

Atšaldytas / Chilled

Užšaldytas / Frozen

2.8. Konteinerio / Plombos Nr. (jei taikoma) / Container / seal no. (if aplicable):

 

3. Produktų kilmė / Origin of the products:

3.1. Įmonės pavadinimas (patvirtinimo numeris) ir adresas / Name (approval No) and address of establishment: ____________
________________________________________________________________________________________________________

 

3.2. Šaltasis sandėlis (patvirtinimo numeris) ir adresas / cold store (approval No) and address: ____________________________

________________________________________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

4. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas / Certificate on suitability of products for human food

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad: / I, the undersigned official veterinarian certify that:

 

4.1.   mėsos produktai iš įvairių ūkinių gyvūnų, paukščių mėsos, šalutinių skerdimo produktų ir riebalų, skirti žmonių maistui, buvo pagaminti įmonėse, patvirtintose kompetentingos veterinarijos tarnybos ir nuolat kontroliuojamose šios tarnybos; / products, manufactured from meat, sub-products and fats of all animal species, poultry and other meat products, destined for human food were processed at establishments, approved by the Competent Veterinary Service and operating under its constant supervision;

 

4.2. žaliavos, iš kurių buvo pagaminti mėsos produktai, gautos iš kliniškai sveikų ūkinių gyvūnų, kurie buvo valstybinio veterinarijos gydytojo ištirti prieš paskerdimą, o jų skerdenos ir vidaus organai – po skerdimo; / raw materials from which the finished product is manufactured are obtained from clinically healthy animals which have been subjected to veterinary inspection prior to slaughter, their carcasses and internal organs - to post mortem veterinary- sanitary inspection, conducted by the official veterinarian;

 

4.3. jautiena ir aviena, iš kurios pagaminti mėsos produktai, gauta iš ūkinių gyvūnų, kilusių iš ūkių, neapimtų galvijų spongiforinės encefalopatijos GSE ir skrepio ligos, ir nėra kilę iš GSE užkrėstų galvijų; / beef and mutton from which the finished product is manufactured are derived from animals that originate from premises free of BSE and scrapie and do not belong to birth cohorts of BSE positive animals;

 

4.4. jautiena ir jautienos produktai, gauti iš paskerstų galvijų, kurie nebuvo šeriami gyvūniniais pašarais, pagamintais iš atrajotojų baltymų, išskyrus pieno baltymus; / beef and beef products were obtained from the slaughtered animals, which were not fed by fodder of animal origin, manufactured from proteins of ruminant origin excluding milk proteins;

 

4.5. ūkiniai gyvūnai, iš kurių gauta mėsa, prieš skerdimą negavo natūralių ar sintetinių estrogenų, hormoninių, tireostatinių preparatų, antibiotikų, pesticidų ir kitų medicinos preparatų, nesilaikant nurodytos išlaukos; / animals, from which meat is derived, were not subjected to the exposure of natural or synthetically estrogenic, hormonal substances, thyreostatics, antibiotics, other drugs and pesticides, used prior to slaughter no later than authorised by instructions on how to use them;

 

4.6. mėsos produktai pripažinti tinkamais žmonių maistui; / meat products are recognised fit for human consumption;

 

4.7. produktai, gauti iš mėsos perdirbimo įmonių ar šaltųjų sandėlių, esančių šalies administraciniuose vienetuose, neapimtuose tokių gyvūnų užkrečiamųjų ligų: / products originate from meat processing establishments or coldstores, in the administrative territory officially free from infectious animal diseases including:

·       afrikinio kiaulių maro – administraciniame vienete (seniūnijoje) netaikyti apibojimai dėl afrikinio kiaulių maro pasireiškimo kiaulių laikymo vietose pastaruosius 12 mėnesių; / administrative unit (eldership) has been free of African swine fever in pig holdings for the last 12 months; galvijų maro, snukio ir nagų ligos – pastaruosius 12 mėnesių šalies teritorijoje; rinderpest, foot-and-mouth disease – during the last 12 months in the territory of the country;

 

4.8. mikrobiologiniai, cheminiai-toksikologiniai ir radiologiniai mėsos rodikliai atitinka galiojančius Europos Sąjungoje veterinarijos ir sanitarijos reikalavimus; / microbiological, chemical-toxicological and radiological characteristics of the product correspond to valid European Union veterinary and sanitary rules and requirements;

 

4.9. produktai paženklinti atpažinimo žymeniu; / products have identification marks;

 

4.10. vienkartiniai konteineriai ir pakuotės atitinka higienos reikalavimus; / single-use containers and packaging material correspond to hygienic requirements;

 

4.11. transporto priemonės apdorotos ir paruoštos pagal Europos Sąjungoje patvirtintas taisykles. / means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU.

 

5. Papildoma deklaracija (jei reikalinga) / Additional declaration (if necessary):

 

Vieta Data Antspaudas

Place                                                                                    Date                                                       Official stamp 

__________________                                                               ______________                                    

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas

Signature of official veterinarian

 

 

Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis

Name and position in capital letters

 

 

 

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2023 m. gruodžio 12 d.

įsakymu Nr. B1-847

 

 

(Karvių, avių ir ožkų pieno ir pieno produktų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formos pavyzdys)

1.1. Siuntėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignor:

 

 

1.4. Sertifikato Nr. / Certificate No.

 

 

Karvių, avių ir ožkų pieno ir pieno produktų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikatas

 

Veterinary certificate for milk and milk products derived from bovine, ovine or caprine animals exported from the Republic of Lithuania

 

1.2. Gavėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignee:

 

1.5. Kompetentinga institucija / Competent authority

1.3. Transporto priemonė / Means of transport

Lėktuvas / Aeroplane         Laivas / Ship      

Geležinkelio vagonas / Railway Wagon     

Kelių transporto priemonė / Road vehicle

Kita / Other

 

Identifikavimas / Identification:

Dokumento Nr. / Documentary references:

1.6. Vietinė kompetentinga institucija, išduodanti sertifikatą / Local competent authority, issuing certificate:

2. Informacija apie produktą / Identification of products:

2.1. Produktų pavadinimas / Name of the product:

 

2.2. Pagaminimo data / Date of production:

 

2.3. Partijos Nr. / Batch No.

 

2.4. Pakuotės tipas / Type of package:

 

2.5. Pakuočių skaičius / Number of packages:

 

2.6. Svoris neto (kg) / Net weight (kg):

 

2.7. Laikymo ir transportavimo temperatūra / Storage and transportation temperature:

Aplinkos / Ambient

Atšaldytas / Chilled

Užšaldytas / Frozen

2.8. Konteinerio / Plombos Nr. (jei taikoma) / Container / seal no. (if aplicable):

 

3. Produktų kilmė / Origin of the products:

3.1. Įmonės pavadinimas (patvirtinimo numeris) ir adresas / Name (approval No) and address of establishment: _________
___________________________________________________________________________________________________

 

3.2. Šaltasis sandėlis (patvirtinimo numeris) ir adresas / cold store (approval No) and address: ________________________

____________________________________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

4. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas / Certificate on suitability of products for human food

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad: / I, the undersigned official veterinarian certify that:

 

4.1. pienas ir pieno produktai gauti iš kliniškai sveikų ūkinių gyvūnų ūkiuose, oficialiai neapimtuose gyvūnų užkrečiamųjų ligų, ir pagaminti pieno perdirbimo įmonėse, patvirtintose kompetentingos veterinarijos tarnybos ir nuolat kontroliuojamose šios tarnybos; / milk and milk products were obtained from clinically healthy animals at the dairy farms which are officially free from contagious animal diseases and are manufactured in dairy establishments which are approved by the Competent Veterinary Service and operating under its constant supervision;

 

4.2. pienas ir pieno produktai gauti iš ūkių ir administracinių teritorijų, oficialiai neapimtų gyvūnų užkrečiamųjų ligų, iš jų: / milk and milk products originate from premises and administrative territories officially free from infectious animal diseases, including:

·    snukio ir nagų ligos, galvijų maro, infekcinės pleuropneumonijos ir vezikulinio stomatito – pastaruosius 12 mėnesių, šalies teritorijoje, / foot-and-mouth disease, rinderpest, infectious pleuropneumonia and vesicular stomatitis – during the last 12 months, in territory of the country,

·    bruceliozės (B. abortus), leukozės, tuberkuliozės – pastaruosius 12 mėnesių ūkyje, / brucellosis (В.abortus), leucosis, tuberculosis – during the last 12 months in the premises,

·    bruceliozės (B. melitensis) – pastaruosius 2 metus ūkyje, / brucellosis (B.melitensis) – during the last 2 years in the premises,

·    avių ir ožkų raupų – pastaruosius 6 mėnesius ūkyje; / sheep pox and goat pox – during last 6 months in the premises;


4.3. pienas (pieno produktai): / milk (milk products):

·    neužkrėsti salmonelėmis ar kitokių ligų sukėlėjais, pavojingais žmonių ir gyvūnų sveikatai, / are not contaminated with salmonella or other disease agents dangerous to human and animal health,

·    nebuvo apdoroti jonizuojančiais ar ultravioletiniais spinduliais, dažančiomis medžiagomis, / are not subjected to ionization radiation, ultra-violet rays and do not contain coloring substances,

·    neturi natūralių ar sintetinių estrogeninių ar kitų hormoninių, tireostatinių preparatų, antibiotikų, pesticidų ir kitų medikamentų likučių; / do not contain natural or synthetic estrogenic and hormonal substances, thyreostatics, antibiotics, other drugs and pesticide;

 

4.4. pienas, iš kurio pagaminti pieno produktai, buvo apdorotas karščiu, kad būtų sunaikinti patogeniniai mikroorganizmai, pavojingi žmonių ir ūkinių gyvūnų sveikatai. Pieno produktai buvo apdoroti ir visi gyvi patogeniniai mikroorganizmai buvo sunaikinti; / milk, used in manufacture of milk products, passed adequate treatment enough to remove pathogenic micro organisms dangerous to human and animal health. Milk products were treated to ensure absence of live pathogenic microorganisms;

 

4.5. šalies eksportuotojos kompetentinga veterinarijos tarnyba pripažino pieną ir pieno produktus tinkamais žmonių maistui ir leidžia jais prekiauti be apribojimų; / milk products are considered fit for human consumption and for unrestricted retail purposes by the Competent Veterinary Service of the exporting country;


4.6. m
ikrobiologiniai, cheminiai-toksiniai ir radiologiniai pieno ir pieno produktų rodikliai atitinka galiojančius Europos Sąjungoje veterinarijos ir sanitarijos reikalavimus; / microbiological, chemical-toxicological and radiological characteristics of milk and milk products correspond to valid European Union veterinary and sanitary rules and requirements;


4.7. eksportuojamo pieno ir pieno produktų organoleptinės savybės nepakitusios, jie supakuoti į nepažeistas įmonės gamintojos pakuotes; / exported milk (milk products) have typical organoleptic characteristics and undamaged factory packaging;

 

4.8. produktai paženklinti atpažinimo žymeniu; / products have identification marks;

 

4.9. vienkartiniai konteineriai ir pakuotės atitinka higienos reikalavimus; / single-use containers and packaging material meet hygienic requirements;

 

4.10. transporto priemonės apdorotos ir paruoštos pagal Europos Sąjungoje patvirtintas taisykles. / means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU.

 

5. Papildoma deklaracija (jei reikalinga) / Additional declaration (if necessary):

 

 

Vieta Data Antspaudas

Place                                                                                    Date                                                       Official stamp 

__________________                                                               ______________                                    

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas

Signature of official veterinarian

 

 

 

Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis

Name and position in capital letters

 

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2023 m. gruodžio 12 d.

įsakymu Nr. B1-847

 

(Maistinių žuvų ir jūrų gėrybių (žuvininkystės produktų), eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formos pavyzdys)

1.1. Siuntėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignor:

 

 

1.4. Sertifikato Nr. / Certificate No.

 

 

Maistinių žuvų ir jūrų gėrybių (žuvininkystės produktų), eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikatas

 

Veterinary certificate for fish and seafood (fishery products) and products of their processing intended for human consumption, exported from the Republic of Lithuania

1.2. Gavėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignee:

1.5. Kompetentinga institucija / Competent authority

1.3. Transporto priemonė / Means of transport

Lėktuvas / Aeroplane         Laivas / Ship      

Geležinkelio vagonas / Railway Wagon     

Kelių transporto priemonė / Road vehicle

Kita / Other

 

Identifikavimas / Identification:

Dokumento Nr. / Documentary references:

1.6. Vietinė kompetentinga institucija, išduodanti sertifikatą / Local competent authority, issuing certificate:

2. Produktų tapatumo nustatymas / Identification of products:

2.1. Produktų pavadinimas / Name of the product:

 

 

2.2. Pagaminimo data / Date of production:

 

 

2.3. Partijos Nr. / Batch No.

 

 

2.4. Pakuotės tipas / Type of package:

 

 

2.5. Pakuočių skaičius / Number of packages:

 

 

2.6. Svoris neto (kg) / Net weight (kg):

 

 

2.7. Laikymo ir transportavimo temperatūra / Storage and transportation temperature:

 

Aplinkos / Ambient

Atšaldytas / Chilled

Užšaldytas / Frozen

 

2.8. Konteinerio / Plombos Nr. (jei taikoma) / Container / seal no. (if aplicable):

 

 

3. Produktų kilmė / Origin of the products:

3.1. Įmonės pavadinimas (patvirtinimo numeris) ir adresas / Name (approval No) and address of establishment: _________
____________________________________________________________________________________________________

 

3.2. Šaltasis sandėlis (patvirtinimo numeris) ir adresas / cold store (approval No) and address: ________________________

____________________________________________________________________________________________________

 

3.3. Gamyklinis laivas (patvirtinimo numeris) ir adresas / factory vessel (approval No) and address: ____________________

____________________________________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

4. Tinkamumo žmonių maistui patvirtinimas / Certificate on suitability of products for human food

 

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad: / I, the undersigned official veterinarian certify that:Puslapis 2 iš 3

4.1. gyvos, atšaldytos ir užšaldytos žuvys, jūrų gėrybės ir jų gaminiai, skirti maistui, buvo pagaminti įmonėse, patvirtintose kompetentingos veterinarijos tarnybos ir nuolat kontroliuojamose šios tarnybos; / live, chilled and frozen fish, seafood and products of their processing subjected to treatment, destined for human consumption were produced in establishments, approved by the Competent Veterinary Service and operating under its constant supervision;

 

4.2.  žuvys ir jūrų gėrybės (žuvininkystės produktai) gautos iš įmonių, kurioms nebuvo taikomi gyvūnų sveikatos apribojimai; / fish and seafood (fishery products) originate from establishments which have not been placed under animal health restrictions;

 

4.3. prekinės jūrų ir gėlavandenės žuvys ir jūrų gėrybės (žuvininkystės produktai) buvo ištirtos šalies eksportuotojos kompetentingos veterinarijos tarnybos dėl užkrėstumo helmintais, bakterijomis ar virusais Europos Sąjungoje taikomais metodais; / commercial sea and fresh-water fish and seafood (fishery products) were examined by Competent Veterinary Service of the exporting country for presence of helminths, bacteriological and viral infections by methods, which are used in the EU;

 

4.4. jei užkrėstumas helmintais neviršija leistinų normų, žuvys buvo nukenksmintos; / if there are some helminths in acceptable limits the fish is inactivated by the current methods;

 

4.5. šaldytų žuvų ir jūrų gėrybių (žuvininkystės produktų) temperatūra produkto viduje ne aukštesnė nei –18 º C, jie neužkrėsti salmonelėmis ir kitais bakterinių ligų sukėlėjais, neturi pakitimų, būdingų užkrečiamosioms ligoms, organoleptinės savybės nepakitusios, saugojimo metu nebuvo atšildyti, apdoroti dažais ir kvapiosiomis medžiagomis, jonizuojančiais ar ultravioletiniais spinduliais; / frozen fish and seafood (fishery products) have a temperature of muscle thickness not exceeding minus 18 degrees Celsius; are not contaminated with salmonella or other bacterial disease agents; have no alterations typical for infectious diseases; organoleptic properties are unaffected, were not defrosted during the storage period, were not treated by colouring and odouring substances, ionizing and ultra-violet rays;

 

4.6. tikrinimo metu jūrų žuvys, gėlavandenės žuvys ir jūrų gėrybės (žuvininkystės produktai) ir jų gaminiai pripažinti tinkamais maistui, jų organoleptinės savybės yra patenkinamos, juose nėra natūralių ar sintetinių estrogenų, hormoninių, tireostatinių preparatų, antibiotikų, pesticidų ir veterinarinių vaistų liekanų; / as a result of veterinary-sanitary inspection, sea-fish, fresh-water fish, seafood (fishery products) and ready products are considered fit for human consumption and their organoleptic quality is satisfactory and they do not contain natural or synthetic estrogenic and hormonal substances, thyreostatics, antibiotics, other drugs and pesticides;

 

4.7. mikrobiologiniai, cheminiai-toksiniai ir radiologiniai žuvų, jūrų gėrybių (žuvininkystės produktų) ir jų gaminių rodikliai atitinka galiojančius veterinarijos ir sanitarijos reikalavimus; / microbiological, chemical, toxicological and radiological characteristics of fish, seafood (fishery products) and finished products correspond to actual veterinary and sanitary rules and requirements;

 

4.8. žuvys ir jūrų gėrybės (žuvininkystės produktai) yra pripažinti tinkami maistui pagal Europos Sąjungos teisės aktus; / fish and seafood (fishery products) is recognized fit for human consumption in accordance with EU legislation;

 

4.9. produktų pakuotė paženklinta atpažinimo žymeniu; / products have identification mark on package;


4.10. vienkartiniai konteineriai ir pakuotės atitinka higienos reikalavimus; / single-use containers and packaging material correspond to hygienic requirements;

 

4.11. transporto priemonės apdorotos ir paruoštos pagal Europos Sąjungoje patvirtintas taisykles. / means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU.

 

5. Papildoma deklaracija (jei reikalinga) / Additional declaration (if necessary):

 

Vieta Data Antspaudas

Place                                                                                    Date                                                       Official stamp 

 

__________________                                                               ______________                                    

 

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas

Signature of official veterinarian

 

 

Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis

Name and position in capital letters

 

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2023 m. gruodžio 12 d.

įsakymu Nr. B1-847

 

 

(Kiaušinių ir kiaušinių produktų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formos pavyzdys)

1.1. Siuntėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of the consignor:

 

1.5. Sertifikato Nr. / Certificate

 

 

Kiaušinių ir kiaušinių produktų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikatas

 

Veterinary certificate for export of eggs and egg products from the Republic of Lithuania

 

1.2. Gavėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignee:

 

1.6. Kilmės šalis / Country of origin:

 

 

1.7. Eksportuojanti šalis / Exporting country:

1.3. Transporto priemonė / Means of transport

Lėktuvas / Aeroplane         Laivas / Ship      

Geležinkelio vagonas / Railway Wagon     

Kelių transporto priemonė / Road vehicle

Kita / Other

 

Identifikavimas / Identification:

Dokumento Nr. / Documentary references:

1.8. Centrinė kompetetinga institucija / Central competent authority:

1.9. Teritorinė kompetetinga institucija, išdavusi serifikatą / Local authority issuing certificate:

 

1.4. Tranzito šalis / Transit country:

1.10. Sienos kirtimo punktas / Border crossing point:

 

2. Informacija apie produktą / Identification of products:

2.1. Produktų pavadinimas / Name of the product:

 

2.2. Pagaminimo data / Date of production:

 

2.3. Partijos Nr. / Batch No.

 

2.4. Pakuotės tipas / Type of package:

 

2.5. Pakuočių skaičius / Number of packages:

 

2.6. Svoris neto (kg) / Net weight (kg):

 

2.7. Laikymo ir transportavimo temperatūra / Storage and transportation temperature:

 

Aplinkos / Ambient

Atšaldytas / Chilled

Užšaldytas / Frozen

2.8. Konteinerio / Plombos Nr. (jei taikoma) / Container / seal no. (if aplicable):

 

3. Produktų kilmė / Origin of the products:

3.1. Įmonės pavadinimas (patvirtinimo numeris) ir adresas / Name (approval No) and address of establishment: ____________
____________________________________________________________________________________________________

 

3.2. Šaltasis sandėlis (patvirtinimo numeris) ir adresas / cold store (approval No) and address: _________________________

____________________________________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

4. Tinkamumo maistui patvirtinimas / Certificate on suitability of products in food :

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos gydytojas, patvirtinu, kad: / I, the undersigned official veterinarian, certify that:

 

4.1. kiaušiniai yra kilę iš ūkių, kuriuos kontroliuoja Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba; / eggs originate from holdings which are under supervision by the State Food and Veterinary Service of the Republic of Lithuania;

 

4.2. kiaušinių produktai pagaminti perdirbimo įmonėse, kurias prižiūri ir kontroliuoja Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba; / egg products have been manufactured in processing plants which are under supervision by the State Food and Veterinary Service of the Republic of Lithuania;

 

4.3. kiaušiniai ar kiaušinių produktai gauti, paruošti ir (ar) termiškai apdoroti, sandėliuojami laikantis Europos Sąjungos teisės aktų dėl higienos reikalavimų; / eggs or egg products have obtained, prepared and / or subjected to heat treatment and stored in compliance with sanitary requirements that are obligatory during the preparation according to EU legislation;

 

4.4. kiaušiniai, įskaitant ir kiaušinius, iš kurių buvo pagaminti kiaušinių produktai, nebuvo gauti iš ūkių ar teritorijų, kuriems taikomi apribojimai pagal Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos sąrašą dėl paukščių užkrečiamųjų ligų; / eggs, including eggs from which egg products have been produced, have not been derived from holdings and administrative territories which are under restrictions due to contagious avian diseases listed on the OIE list;

 

4.5. kiaušiniai kilę iš ūkių, kuriuose / eggs have been obtained from farms in which:

 

·     paukščių gripas, apie kurį būtina pranešti (kaip nurodyta PGSO Sausumos gyvūnų sveikatos kodekse), nepasireiškė per pastaruosius 3 mėnesius; / a confirmed case of avian influenza notifiable according to the Terrestrial Animal Health Code of the Word Organization for Animal Health (OIE) has not been reported during last 3 months;

 

·     Niukaslio liga nebuvo užregistruota per pastaruosius 12 mėnesių; / Newcastle disease has not been reported during last 12 months;

 

4.6. kiaušiniai gauti iš paukščių pulkų, kurie dalyvauja nacionalinėje Salmonella Enteritidis ir Salmonella Typhimurium kontrolės programoje; / eggs have been derived from flocks covered with the national Salmonella Enteritidis and Salmonella Typhimurium control program;

 

4.7. kiaušinių produktai nėra užkrėsti Salmonella; / egg products are not contaminated with Salmonella;

 

4.8. kiaušiniuose ar kiaušinių produktų sudėtyje nėra žmonių sveikatai kenksmingų medžiagų liekanų: antibiotikų likučių, veterinarinių vaistų, hormonų, pesticidų, mikotoksinų ir sunkiųjų metalų, kurių kiekiai viršytų Europos Sąjungos nustatytus teisės aktų reikalavimus; / eggs or egg products do not contain harmful for human health residues of antibiotics, veterinary drugs, hormones, pesticides, mycotoxins and heavy metals above the admissible limits set by European Union regulations;

 

4.9. kiaušiniai ar skystieji kiaušiniai: / shell egg or liquid egg:

 

·     gyvi paukščiai ir iš jų gauti kiaušiniai yra iš šalies, kurioje nebuvo nustatytas paukščių gripas mažiausiai 12 mėnesių iki išvežimo, jeigu šalyje netaikoma sunaikinimo politika, arba iš šalies ar regiono, kuriame nebuvo nustatytas paukščių gripas mažiausiai 3 mėnesius iki išvežimo, jeigu taikoma sunaikinimo politika; / data stating that the live poultry and its eggs are from a country which has not registered highly pathogenic avian influenza viruses for a time period of at least 12 month before the export date in case the destruction policy is not implemented or from a country or region which is free from period of at least 3 month if the destruction policy is implemented;

 

·     gyvi paukščiai ir iš jų gauti kiaušiniai yra iš regiono, kuriame nebuvo nustatytos kitos naminių paukščių ligos 25 km atstumu nuo ūkio; / data stating that the live poultry and its eggs are from a region that has no registered any other poultry diseases in a distance of 25 km from the farm;

 

·     sufasuoti į naujas ir švarias pakuotes; / shell eggs or the liquid egg were packed in new and clean packing material;

 

·     iki transportavimo sandėliuojami švariuose ir higieniškuose įpakavimuose ir konteineriuose, siekiant išvengti sąlyčio su patogenais ar bet kokiomis gyvūnų užkrečiamosiomis ligomis; / shell eggs or the liquid egg are stored in clean and sanitary wrapping and containers, and handled in a way to prevent being exposed to any pathogens or any animal infectious diseases prior to shipment;

 

·     sertifikuoti kiaušiniai ar skystieji kiaušiniai gauti iš įmonės, kurią kontroliuoja Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba, ir yra užtikrinamos atitinkamos higienos priemonės; / shell eggs or liquid egg covered by this certificate were processed in a plant which are under supervision by the State Food and Veterinary Service of the Republic of Lithuania as meeting adequate sanitary measures;

 

4.10. kiaušiniai ar kiaušinių produktai yra skirti žmonių maistui; / eggs or egg products are fit for human consumption;

4.11. konteineriai ar pakuotės su atpažinimo ženklu; / containers or packaging material bear(s) an identification mark;

 

4.12. transporto priemonės apdorotos ir paruoštos pagal Europos Sąjungoje patvirtintas taisykles. / means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU.

 

5. Papildoma deklaracija (jei reikalinga) / Additional declaration (if necessary):

 

 

 

Vieta Data Antspaudas

Place                                                                                    Date                                                       Official stamp 

__________________                                                               ______________                                    

 

 

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas

Signature of official veterinarian

 

 

 

Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis

Name and position in capital letters

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2023 m. gruodžio 12 d.

įsakymu Nr. B1-847

 

 

(Gyvūninių produktų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formos pavyzdys)

1.1. Siuntėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignor:

 

 

1.4. Sertifikato Nr. / Certificate No.

 

 

Gyvūninių produktų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikatas

 

Veterinary certificate for products of animal origin exported from the Republic of Lithuania

 

1.2. Gavėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignee:

 

1.5. Kompetentinga institucija / Competent authority

1.3. Transporto priemonė / Means of transport:

Lėktuvas / Aeroplane         Laivas / Ship      

Geležinkelio vagonas / Railway Wagon     

Kelių transporto priemonė / Road vehicle

Kita / Other

 

Identifikavimas / Identification:

Dokumento Nr. / Documentary references:

1.6. Vietinė kompetentinga institucija, išduodanti sertifikatą / Local competent authority, issuing certificate:

2. Informacija apie produktą / Identification of products:

2.1. Produktų pavadinimas / Name of the product:

 

2.2. Pagaminimo data / Date of production:

 

2.3. Partijos Nr. (nebūtina) / Batch No. (optional)

 

2.4. Pakuotės tipas / Type of package:

 

2.5. Pakuočių skaičius / Number of packages:

 

2.6. Svoris neto (kg) / Net weight (kg):

 

2.7. Laikymo ir transportavimo temperatūra / Storage and transportation temperature:

 

Aplinkos / Ambient

Atšaldytas / Chilled

Užšaldytas / Frozen

2.8. Konteinerio / Plombos Nr. (jei taikoma) / Container / seal no. (if aplicable):

 

3. Produktų kilmė / Origin of the products:

3.1. Įmonės pavadinimas (patvirtinimo numeris) ir adresas / Name (approval No) and address of establishment: ____________
_________________________________________________________________________________________________________

 

3.2. Produkto kilmės šalis / Country of origin of the product _________________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________

 

 

 

 

4. PATVIRTINIMAS / ATTESTATION

 

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos inspektorius, patvirtinu, kad eksportuojami išvardyti ir apžiūrėti gyvūniniai produktai, žaliavos ir pašarai yra paruošti vietovėse, kuriose nėra ūkinių gyvūnų užkrečiamų ligų, taip pat snukio ir nagų ligos. Gyvūniniai produktai ir žaliavos gauti iš sveikų ūkinių gyvūnų ir atitinka ūkinių gyvūnų, gyvūninių produktų, žaliavų ir pašarų veterinarijos sanitarijos eksporto reikalavimus. Produktai, kuriems išduodamas šis veterinarijos sertifikatas, neturėjo kontakto su infekciniais susirgimais. / I, the undersigned official veterinarian, certify, that the exported products, raw material and fodder of animal origin, mentioned above, originate from regions free from contagious animal diseases, including foot and mouth disease. The products and raw material of animal origin are obtained from healthy animals and fulfil the veterinary sanitary requirements for the exported animals, products and raw material of animal origin and fodder. The certified products had no contact with infectious animal diseases.

 

5. Papildoma deklaracija (jei reikalinga) / Additional declaration (if necessary):

 

 

Vieta Data Antspaudas

Place                                                                                              Date                                                             Official stamp 

__________________                                                               ______________                                    

 

Valstybinio veterinarijos gydytojo parašas

Signature of the official veterinarian

 

 

 

Vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis

Name and position in capital letters

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2023 m. gruodžio 12 d.

įsakymu Nr. B1-847

 

 

(Gyvūninių pašarų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formos pavyzdys)

1.1. Siuntėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignor:

 

 

1.5. Sertifikato Nr. / Certificate No.

 

 

Gyvūninių pašarų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikatas

 

Veterinary certificate for feedingstuffs of animal origin intended for export from the Republic of Lithuania

 

 

1.2. Gavėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignor:

 

1.6. Kilmės šalis / Country of origin:  

 

 

1.7. Sertifikatą išdavusi šalis / Competent authority:

1.3. Transporto priemonė / Means of transport:

(vagono, sunkvežimio, konteinerio, lėktuvo reiso numeris, laivo pavadinimas / the number of the railway carriage, truck, container, flight-number, name of the ship)

1.8. Šalies eksportuotojos kompetentinga įstaiga / Competent authority of exporting country:

 

1.9. Šalies eksportuotojos sertifikatą išdavusi įstaiga / Organisation, issuing this certificate:

 

1.4. Pakrovimo vieta / Place of loading:

1.10. Išsiuntimo data / Date of departure:

 

2. Prekės identifikavimas / Identification of commodity:

2.1. Prekės pavadinimas / Name of commodity ___________________________________________________________________________________________________

 

2.2. Pagaminimo data / Date of production:______________________________________________________________________________________________________

2.3. Pakuotės tipas / Type of packages: _________________________________________________________________________________________________________

2.4. Pakuočių skaičius / Number of packages:____________________________________________________________________________________________________

2.5. Neto masė (kg) / Net weight (kg): __________________________________________________________________________________________________________

 

2.6. Plombos ir konteinerio numeris / Seal and container No: _______________________________________________________________________________________

2.7. Ženklinimas / Labelling:_________________________________________________________________________________________________________________

2.8. Laikymo ir transportavimo sąlygos / Storage and transportation conditions:________________________________________________________________________

 

3. Prekės kilmė / Origin of commodity:

3.1. Įmonės pavadinimas, adresas ir registracijos / patvirtinimo Nr.:

Name, address and veterinary registration number of the registered/approved establishment: ________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

3.2. Administracinis-teritorinis vienetas / Аdministrative territorial unit:

________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

 

 

 

4. Pašarų tinkamumo liudijimas / Feedingstuffs fitness attestation

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos inspektorius, patvirtinu, kad: / I, the undersingned official veterinarian certify, that:

4.1. aukščiau nurodyta prekė pagaminta įmonėje, registruotoje / patvirtintoje Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos;

the above mentioned commodity was manufactured in an establishment, duly registered/approved by the State food and veterinary service of the Republic of the Lithuania;

 

4.2. iš Lietuvos Respublikos eksportuojami gyvūniniai pašarai ir pašarų priedai gyvūnams šerti pagaminti įmonėse, patvirtintose Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos produkcijos eksportui į trečiąsias šalis ir nuolat kontroliuojamose šios tarnybos; / feed and feed additives of animal origin, exported from the Republic of Lithuania destined for animal feed were manufactured by establishments, approved by the State food and veterinary service of the Republic of Lithuania on delivery of goods for export to third countries and are under constant control from this Service;

 

4.3. gyvūniniai pašarai ir pašarų priedai gauti iš perdirbimo įmonių, kurioms netaikyti gyvūnų sveikatos apribojimai, ir pagaminti iš šviežios gyvūnų mėsos (įskaitant paukščius, žuvis); / feed and feed additives originate from processing establishments, which not placed under animal health restrictions and are derived from fresh raw meat of animals (including poultry, fish);

 

4.4. pašarų gamybai nebuvo naudoti atrajotojų baltymai, išskyrus pieno baltymus; / in feed production no proteins of ruminant origin were used, excluding milk proteins;

 

4.5. žaliavos gautos iš gyvūnų, kurie prieš skerdimą negavo natūralių ar sintetinių estrogenų, hormoninių, tireostatinių preparatų, antibiotikų, pesticidų ir veterinarinių vaistų, nesilaikant nurodytos išlaukos, ir po skerdimo kilmės šalyje buvo ištirti valstybinio veterinarijos gydytojo; / raw materials are derived from animals that were not subjected to the exposure of natural or synthetical estrogenic, hormonal substances, thyreostatics, antibiotics, other drugs and pesticides, used prior to slaughter no later than authorised by instructions on how to use them, and were subjected to post-mortem veterinary inspection by State/official Veterinary Service of the country of origin;

 

4.6. gyvūninės žaliavos apdorotos +133 ºC temperatūra (271,4 laipsnių pagal Farenheitą) ne trumpiau kaip 20 minučių  3 barų spaudimu ( 42,824 svarų į vieną kvadratinį colį) arba apdorotos panaudojant oficialiai patvirtintą alternatyvų terminio apdorojimo būdą, kuris užtikrina lygiavertes mikrobiologinio užterštumo saugumo garantijas; / the raw material of animal origin has been processed at a core temperature of at least 133 degrees Celsius (271,4 Fahrenheit) for at least 20 minutes at a pressure of 3 bar (42,824 Pounds pr.sq.inch) - or processed by an officially approved alternative system of heat treatment offering equivalent guarantees with regard to microbiological safety;

 

4.6. pašarai ir pašarų priedai neužkrėsti salmonelėmis, enteropatogenine ir anaerobine mikroflora; bendras bakterinis užterštumas pagal laboratorijos 202______________atliktus tyrimus neviršija 500 tūkst. mikroorganizmų 1 g; / feed and feed additives do not contain salmonella, botuline toxin, enteropathogenes and anaerobic microflora. Total bacterial contamination does not exceed 500 thousands of microbial cells in 1 g, what is confirmed by the results of investigations, conducted in the official laboratory on "__202_.“;

 

4.7. pakuotės yra atsparios vandeniui, naudojamos pirmą kartą ir atitinka higienos reikalavimus; / packing material is waterproof, used for the first time and satisfies the necessary hygienic requirements;

 

4.8. pašarų ir pašarų priedų pakuotės ar paketai suženklinti veterinarijos spaudu; / feed and feed additives must have a marking or a veterinary stamp on package or block;

 

4.9. transporto priemonės apdorotos ir paruoštos pagal Europos Sąjungos patvirtintas taisykles; / means of transport are treated and prepared in accordance with the rules approved in the EU.

Surašyta / Done at:

 

(vieta / place)                                    (data / date)

 

 

 

Antspaudas / Stamp

__________________________________________ 

(valstybinio veterinarijos inspektoriaus parašas

signature of the official veterinarian)

 

 

__________________________________________

(vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis

name in capital letters, qualification and title)

 

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 

 

Forma patvirtinta

Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos

direktoriaus 2023 m. gruodžio 12 d.

įsakymu Nr. B1-847

 

 

(Negyvūninių gyvūnų pašarų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikato formos pavyzdys)

1.1. Siuntėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignor:

 

 

1.5. Sertifikato Nr. / Certificate No.

 

 

Negyvūninių gyvūnų pašarų, eksportuojamų iš Lietuvos Respublikos, veterinarijos sertifikatas

 

Veterinary certificate for feedingstuffs of non-animal origin intended for export from the Republic of Lithuania  

 

1.2. Gavėjo pavadinimas ir adresas / Name and address of consignor:

 

1.6. Kilmės šalis / Country of origin:  

 

 

1.7. Sertifikatą išdavusi šalis / Competent authority:

1.3. Transporto priemonė / Means of transport:

(vagono, sunkvežimio, konteinerio, lėktuvo reiso numeris, laivo pavadinimas / the number of the railway carriage, truck, container, flight-number, name of the ship)

1.8. Šalies eksportuotojos kompetentinga įstaiga / Competent authority of exporting country:

 

1.9. Šalies eksportuotojos sertifikatą išdavusi įstaiga / Organisation, issuing this certificate:

 

1.4. Pakrovimo vieta / Place of loading:

1.10. Išsiuntimo data / Date of departure:

 

2. Prekės identifikavimas / Identification of commodity:

2.1. Prekės pavadinimas / Name of commodity ___________________________________________________________________________________________________

 

2.2. Pagaminimo data / Date of production:______________________________________________________________________________________________________

2.3. Pakuotės tipas / Type of packages: _________________________________________________________________________________________________________

2.4. Pakuočių skaičius / Number of packages:____________________________________________________________________________________________________

2.5. Neto masė (kg) / Net weight (kg): _________________________________________________________________________________________________________

 

2.6. Plombos ir konteinerio numeris / Seal and container No: _______________________________________________________________________________________

2.7. Ženklinimas / Labelling:_________________________________________________________________________________________________________________

2.8. Laikymo ir transportavimo sąlygos / Storage and transportation conditions:________________________________________________________________________

 

3. Prekės kilmė / Origin of commodity:

3.1. Įmonės pavadinimas, adresas ir registracijos / patvirtinimo Nr.:

Name, address and veterinary registration number of the registered/approved establishment: _________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

3.2. Administracinis-teritorinis vienetas / Аdministrative territorial unit:

_________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________________________

 

 

 

 

 

 

4. Pašarų tinkamumo liudijimas / Feedingstuffs fitness attestation

Aš, žemiau pasirašęs valstybinis veterinarijos inspektorius, patvirtinu, kad:

I, the undersingned official veterinarian certify, that:

 

4.1. aukščiau nurodyta prekė pagaminta įmonėje, registruotoje / patvirtintoje Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos; / the above mentioned commodity was manufactured in an establishment, duly registered/approved by the State food and veterinary service of the Republic of the Lithuania;

 

4.2. aukščiau nurodyta prekė sudėtyje neturi gyvūninių medžiagų; / the commodity mentioned above do/does not contain any materials of animal origin;

 

4.3. aukščiau nurodyta prekė buvo pagaminta laikantis Rizikos veiksnių analizės ir svarbių valdymo taškų (RVASVT) sistemos principų visuose gamybos etapuose ir pagal Europos Sąjungos ir nacionalinius teisės aktus; / the commodity mentioned above was processed in compliance with the principals of Hazard Analysis and Critical Control Points (HACCP) in all production stages and in accordance with EC- and national legislation;

 

4.4. prekė supakuota į naujus įpakavimus; / the commodity is packed in new packing materials;

 

4.5. remiantis nacionalinės kenksmingų medžiagų liekanų stebėsenos programos rezultatais pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2002/32/EB, produkto sudėtyje tokių medžiagų liekanų gyvūnų sveikatai pavojingais kiekiais nėra; / based on the results of the national surveillance program on harmful substances, in accordance with European Parliament and Council Directive 2002/32/EC, the product does not contain residues of such substances in quantities hazardous to animal health;

 

4.6. sertifikate minima prekė atitinka reikalavimus, nustatytus Europos Komisijos sprendimų dėl apsaugos priemonių dėl dioksinų ir yra tinkami šerti gyvūnams; / the commodity mentioned in the certificate meets requirements laid down in EU Commission decisions concerning protective measures regarding dioxins and is therefore fit for animal consumption;

 

Surašyta / Done at:

 

(vieta / place)                                    (data / date)

 

 

 

Antspaudas / Stamp

__________________________________________ 

(valstybinio veterinarijos inspektoriaus parašas

signature of the official veterinarian)

 

 

__________________________________________

(vardas, pavardė ir pareigos didžiosiomis raidėmis

name in capital letters, qualification and title)

 

 

Parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo spausdinto teksto spalvos / Signature and stamp must be in a different colour to that in the printed certificate

 

 



[1] Vištos, patarškos, kalakutai, antys, žąsys  / Fowl, guinea fowl, turkey, duck, goose