VALSTYBINĖS MOKESČIŲ INSPEKCIJOS
PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS
VIRŠININKAS
ĮSAKYMAS
DĖL VALSTYBINĖS MOKESČIŲ INSPEKCIJOS PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS VIRŠININKO 2017 M. GEGUŽĖS 31 D. ĮSAKYMO
NR. VA-47 „DĖL INFORMACIJOS, BŪTINOS TARPTAUTINIAMS BENDRADARBIAVIMO ĮSIPAREIGOJIMAMS DĖL APSIKEITIMO INFORMACIJA APIE TARPTAUTINIŲ ĮMONIŲ GRUPIŲ PATEIKTAS ATASKAITAS ĮGYVENDINTI, PATEIKIMO TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO
2017 m. lapkričio 2 d. Nr. VA-93
Vilnius
Pakeičiu Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisykles, patvirtintas Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos viršininko 2017 m. gegužės 31 d. įsakymu Nr. VA-47 „Dėl Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklių patvirtinimo“:
1. Pakeičiu 2.8.3 papunktį ir jį išdėstau taip:
2. Pakeičiu 2.10 papunktį ir jį išdėstau taip:
„2.10. Pajamų ribos neviršijanti TĮG – grupė, kurios finansinių metų, ėjusių iš karto prieš ataskaitinius finansinius metus, už kuriuos būtų teikiama šių Taisyklių 3 punkte nurodyta ataskaita, konsoliduotos pajamos pagal pateiktas konsoliduotas finansines ataskaitas yra mažesnės negu 750 000 000 eurų.“
3. Pakeičiu 2.12 papunktį ir jį išdėstau taip:
4. Pakeičiu 2.15 papunktį ir jį išdėstau taip:
„2.15. Tarptautinis susitarimas – daugiašalė konvencija dėl administracinės savitarpio pagalbos mokesčių srityje, bet kokia dvišalė arba daugiašalė mokesčių srities konvencija arba bet koks susitarimas dėl keitimosi informacija mokesčių klausimais, kurio šalis yra Lietuvos Respublika, pagal kurių sąlygas kompetentingoms institucijoms suteikiami teisiniai įgaliojimai tarpusavyje keistis informacija mokesčių klausimais, įskaitant automatinius tokios informacijos mainus.“
5. Pakeičiu 4 punktą ir jį išdėstau taip:
„4. Ataskaita VMI prie FM privalo būti pateikta per 12 mėnesių nuo TĮG ataskaitinių finansinių metų paskutinės dienos. Pirmoji Ataskaita už TĮG finansinius metus, prasidedančius 2016 m. sausio 1 d., VMI prie FM turi būti pateikta iki 2018 m. I ketvirčio pabaigos. Jeigu finansiniai metai prasideda vėliau nei 2016 m. sausio 1 d., Ataskaita VMI prie FM turi būti pateikta per 12 mėnesių nuo tokių finansinių metų pabaigos.“
6. Pakeičiu 13 punktą ir jį išdėstau taip:
7. Pakeičiu 3 priedą „Tarptautinių įmonių grupės ataskaitinių finansinių metų ataskaitos pagal valstybes užpildymo paaiškinimai“ ir 4 punktą išdėstau taip:
„4. Duomenų šaltinis. Užpildydama šabloną, informaciją teikianti tarptautinė įmonė kasmet sistemingai naudoja tuos pačius duomenų šaltinius. Informaciją teikianti tarptautinė įmonė gali naudoti duomenis, surinktus iš konsoliduotų informacijos teikimo rinkinių, iš atskirų subjekto teisės aktais nustatytų finansinių ataskaitų, reguliavimo finansinių ataskaitų arba vidaus valdymo ataskaitų. Pranešamų pajamų, pelno ir mokesčių duomenų šablone su konsoliduotosiomis finansinėmis ataskaitomis suderinti nebūtina. Jeigu, teikiant informaciją, naudojamos teisės aktų numatytos finansinės ataskaitos, šablono papildomos informacijos dalyje visos sumos turi būti apskaičiuotos informaciją teikiančios tarptautinės įmonės nurodyta funkcine valiuta pagal vidutinį nurodytų metų keitimo kursą. Tačiau, jeigu skiriasi atskirų valstybių apskaitos principai, koregavimų atlikti nereikia.“
Informacijos, būtinos tarptautiniams
bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl
apsikeitimo informacija apie tarptautinių
įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti,
pateikimo taisyklių
4 priedas
DUOMENŲ RINKMENOS APRAŠYMAS
I SKYRIUS
ANTRAŠTĖ
Elemento indeksas |
Privalomumas |
Elemento pavadinimas |
Elemento trumpas aprašas |
Elemento reikšmės užpildymo paaiškinimas |
1. |
T |
Version |
Versija |
Pranešimo XML struktūrų aprašo versija. Tai viso pranešimo elementas (atributas), jame nurodytos versijos struktūros aprašą turi atitikti antraštė ir pagrindinės rinkmenos dalis. |
2. |
T |
MessageSpec |
Pranešimo antraštė |
Pranešimo antraštiniai duomenys, apibūdinantys rinkmeną. |
2.1. |
T |
Timestamp |
Pranešimo parengimo data ir laikas |
Pranešimo parengimo data ir laikas. Formatas YYYY-MM-DD’T’hh:mm:ss Pvz.: 2018-02-15T14:37:40 |
2.2. |
N |
ReceivingCountry |
Šalies – duomenų gavėjos – kodas |
Šalies, kuriai skirtas pranešimas, dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha-2 standartą. Gali būti neužpildomas tik tuomet, kai teikiama tuščia ataskaita – nėra praneštinų duomenų. |
2.3. |
T |
MessageType |
Pranešimo tipas |
Siunčiamo pranešimo tipas, nusakantis duomenų rinkinį. Visada "CBC-DAC4-LT". |
2.4. |
T |
MessageRefId |
Pranešimo numeris |
Unikalus pranešimo identifikavimo numeris. Turi būti struktūros: |
2.5. |
T |
MessageTypeIndic |
Pranešimo duomenų tipas |
Kokio pobūdžio duomenys pateikiami pranešime: tik nauji, tik koreguojami ar šalinami ar pranešimu informuojama, kad nėra praneštinų duomenų.
Galimos reikšmės:
· CBC401 – Pranešime yra nauji duomenys (New data.)
· CBC402 – Pranešime yra anksčiau nusiųstų duomenų korekcijos ir (arba) pašalinimai (Corrected or deleated data.)
· CBC403 – Pranešama, kad nėra duomenų pateikimui (No reportable data.) |
2.6. |
T |
ReportingPeriod |
Laikotarpis, už kurį teikiami duomenys |
|
2.6.1. |
T |
EndDate |
Ataskaitinio laikotarpio pabaigos data |
Formatas YYYY-MM-DD Pvz.: 2017-12-31. |
2.7. |
T |
ReportingSubject |
Pranešimą teikiantis subjektas |
Ši dalis užpildoma apie pranešimą teikiantį subjektą, jam identifikuoti (reikia nurodyti TIN, issuedBy, Name), adresą galima nurodyti – kai neteikiami praneštini duomenys (nėra praneštinų duomenų). Kai teikiami praneštini duomenys – adresas ir kiti apie pranešimą teikiantį subjektą užpildomi MessageBody dalyje – ReportingEntity. |
2.7.1. |
T |
TIN |
MM identifikacinis numeris |
Nurodomas subjekto, mokesčių mokėtojo, identifikacinis numeris. |
2.7.2. |
T |
IssuedBy (atributas) |
Šalies kodas |
Identifikacinį numerį suteikusios šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. |
2.7.3. |
T |
Name |
Pranešėjo pavadinimas |
Pranešimą pateikusio subjekto pavadinimas. |
2.7.4. |
N |
AddressCountryCode |
Adreso šalis |
Nurodomas adreso šalies kodas iš dviejų raidžių pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. |
2.7.5. |
N |
AddressFree |
Adresas |
Subjekto adresas. |
2.8. |
N |
Warning |
Įspėjimai, pastabos |
Įspėjimai, pastabos dėl duomenų turinio, teikimo ir pan. |
2.9. |
N |
Contact |
Kontaktiniai duomenys |
Pranešimo teikėjo kontaktiniai duomenys. |
2.10. |
N |
Language |
Kalbos šalies kodas |
Pranešimo papildomos informacijos (additional info) kalbos kodas, šalis pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. |
II SKYRIUS
PAGRINDINĖS DUOMENŲ RINKMENOS DALIS – ATASKAITAS TEIKIANTIS SUBJEKTAS
Elemento indeksas |
Privalomumas |
Elemento pavadinimas |
Elemento trumpas aprašas |
Elemento reikšmės užpildymo paaiškinimas |
3.1. |
N |
ReportingEntity |
Pranešantis vienetas |
Duomenų teikėjo subjekto (vieneto) duomenys. Šis blokas gali būti neužpildomas, teikiant MessageBody tik tuomet, kai teikiami koreguojami ar šalinami praneštini įrašai, o teikiančio duomenis subjekto duomenys nesikeičia. |
3.1.1. |
T |
Entity |
Įmonė |
|
3.1.1.1. |
T |
ResCountryCode |
Mokesčių šalies kodas |
Mokesčių šalies kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą.
|
3.1.1.2. |
T |
TIN |
Mokesčių mokėtojo kodas |
Duomenų teikėjo subjekto mokesčių mokėtojo kodas. |
3.1.1.3. |
N |
issuedBy (atributas) |
TIN suteikusios šalies kodas |
Identifikacinį numerį suteikusios šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2. |
3.1.1.4. |
N |
IN |
Identifikacinis numeris |
Įmonės kodas. |
3.1.1.5. |
T |
issuedBy (atributas) |
IN suteikusios šalies kodas |
Įmonės kodą suteikusios šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. Būtinas užpildyti, jei įkeltas elementas IN. |
3.1.1.6. |
T |
INType (atributas) |
IN tipas |
Įmonės kodo tipas. Būtinas užpildyti, jei įkeltas elementas IN. |
3.1.1.7. |
T |
Name |
Pavadinimas |
Organizacijos pavadinimas. |
3.1.1.8. |
N |
nameType (atributas) |
Pavadinimo tipas |
Pavadinimo tipas. Pvz., „nick“, „dba“, jei naudojamas viešas vardas vietoj oficialaus.
|
3.1.1.9. |
N |
Address |
Adresas |
Organizacijos adresas. |
3.1.1.9.1. |
N |
legalAddressType (atributas) |
Adreso teisinis tipas |
Adreso teisinis tipas.
Galimos reikšmės:
· OECD301 – gyvenamasis arba buveinės;
· OECD302 – gyvenamasis;
· OECD303 – buveinės;
· OECD304 – registracijos;
· OECD305 – nežinomas arba kitas tipas. |
3.1.1.9.2. |
T |
CountryCode |
Adreso šalies kodas |
Adreso šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. |
3.1.1.9.3. |
T
|
AddressFree |
Adresas laisvu tekstu |
Adresas laisvu tekstu. Turi būti užpildytas AddressFree arba AddressFix. |
(alternatyva) |
||||
3.1.1.9.4. |
T
|
AddressFix |
Struktūrinis adresas |
Struktūrinis adresas. Turi būti užpildytas AddressFree arba AddressFix. |
(alternatyva) |
||||
3.1.1.9.4.1. |
N |
Street |
Gatvės pavadinimas |
Struktūrinio adreso gatvės pavadinimas |
3.1.1.9.4.2. |
N |
BuildingIdentifier |
Namo numeris |
Struktūrinio adreso namo numeris |
3.1.1.9.4.3. |
N |
SuiteIdentifier |
Pastato bloko numeris |
Struktūrinio adreso buto, kabineto ar kitos patalpos, ar pastato bloko numeris. Nurodo vietą ofisų ar butų bloke ar panašioje sudėtinėje pastato struktūroje. |
3.1.1.9.4.4. |
N |
FloorIdentifier |
Aukšto numeris |
Struktūrinio adreso aukšto numeris ar identifikatorius. |
3.1.1.9.4.5. |
N |
DistrictName |
Miesto srities pavadinimas |
Struktūrinio adreso miesto srities pavadinimas. |
3.1.1.9.4.6. |
N |
POB |
Pašto dėžutės numeris |
Struktūrinio adreso pašto dėžutės numeris. |
3.1.1.9.4.7. |
N |
PostCode |
Pašto kodas |
Struktūrinio adreso pašto kodas. |
3.1.1.9.4.8.. |
T |
City |
Miestas ar gyvenvietė |
Miesto pavadinimas arba gyvenvietės pavadinimas, struktūrinio adreso būtina dalis. |
3.1.1.9.4.9. |
N |
CountrySubentity |
Šalies rajonas ar apskritis |
Struktūrinio adreso regionas, apskritis, rajonas ar kitas valstybės teritorinis vienetas, kuriame yra nurodytas miestas ar gyvenvietė. |
3.1.1.9.5. |
N
|
AddressFree |
Adresas laisvu tekstu |
Adresas laisvu tekstu. Gali būti užpildytas, kai užpildomas AddressFix, nurodant likusią adreso dalį, kai nežinoma tiksli visa struktūrinio adreso dalis. |
3.1.2. |
T |
ReportingRole |
Duomenų teikėjo rolė |
Duomenų teikėjo vaidmuo (rolė).
Galimos reikšmės:
· CBC701 – Pagrindinė patronuojanti įmonė („Ultimate Parent Entity“);
· CBC702 – Pakaitinė patronuojanti įmonė („Surrogate Parent Entity“);
· CBC703 – Vietinis ataskaitos teikimas („Local Filling“). |
3.1.3. |
T |
DocSpec |
Teikiamų duomenų identifikavimas |
Praneštino duomenų rinkinio identifikaciniai duomenys – duomenų teikėjo duomenų identifikatorius. |
3.1.3.1. |
T |
DocTypeIndic |
Duomenų tipo indikatorius |
Teikiamų duomenų tipo indikatorius (nauji duomenys, koreguojami ar šalinami)
Galimos reikšmės:
· OECD1 – Nauji duomenys (New data);
· OECD2 – Koreguoti duomenys. (Corrected data);
· OECD3 – Pašalinti duomenys (Deleted data);
· OECD11 – Nauji testavimo duomenys (New test data);
· OECD12 – Koreguoti testavimo duomenys (Corrected test data);
· OECD13 – Pašalinti testavimo duomenys (Deleted test data). |
3.1.3.2. |
T |
DocRefId |
Unikalus duomenų grupės identifikavimo numeris |
Unikalus duomenų grupės (duomenų teikėjo subjekto duomenų) identifikavimo numeris. Turi būti struktūra: |
3.1.3.3. |
N |
CorrMessageRefId |
Koreguojamo pranešimo numeris |
Koreguojamo pranešimo unikalus identifikavimo numeris. Užpildomas, kai teikiamas anksčiau teiktų ir priimtų duomenų koregavimas ar šalinimas. Šis numeris naudojamas kaip nuoroda į ankstesnį pranešimą. |
3.1.3.4. |
N |
CorrDocRefId |
Koreguojamos ataskaitos (duomenų bloko) unikalus identifikavimo numeris |
Unikalus ataskaitos (duomenų bloko), kuri koreguojama ar šalinama, identifikavimo numeris. Turi būti užpildytas, jei DocTypeIndic yra lygus OECD2 arba OECD3. Užpildymo taisyklės kaip DocRefId. Naudojamas kaip nuoroda, kokia anksčiau teikta ir priimta ataskaita tampa neaktuali dėl koregavimo ar šalinimo. |
III SKYRIUS
PAGRINDINĖS DUOMENŲ RINKMENOS DALIS – ATASKAITOS DUOMENŲ GRUPĖ
Elemento indeksas |
Privalomumas |
Elemento pavadinimas |
Elemento trumpas aprašas |
Elemento reikšmės užpildymo paaiškinimas |
3.2. |
N |
CbcReports |
Ataskaitos grupė |
Ataskaitos duomenų grupė. Turi būti užpildomas, jei subjektas turi praneštinų duomenų. Gali būti neužpildomas, jei pranešimas – koreguojantis duomenų teikėjo duomenis – ReportingEntity. |
3.2.1. |
T |
DocSpec |
Teikiamų duomenų identifikavimas |
Praneštinos informacijos identifikaciniai duomenys.
|
3.2.1.1. |
T |
DocTypeIndic |
Duomenų tipo indikatorius |
Teikiamų duomenų tipo indikatorius (nauji duomenys, koreguojami ar šalinami).
Galimos reikšmės:
· OECD1 – Nauji duomenys (New data);
· OECD2 – Koreguoti duomeny. (Corrected data);
· OECD3 – Pašalinti duomenys (Deleted data);
· OECD11 – Nauji testavimo duomenys (New test data);
· OECD12 – Koreguoti testavimo duomenys (Corrected test data);
· OECD13 – Pašalinti testavimo duomenys (Deleted test data). |
3.2.1.2. |
T |
DocRefId |
Unikalus duomenų grupės identifikavimo numeris |
Unikalus duomenų grupės (konkrečios CbC ataskaitos) identifikavimo numeris. Turi būti struktūra: |
3.2.1.3. |
N |
CorrMessageRefId |
Koreguojamo pranešimo numeris |
Koreguojamo pranešimo unikalus identifikavimo numeris. Užpildomas, kai teikiamas anksčiau teiktų ir priimtų duomenų koregavimas ar šalinimas. Šis numeris naudojamas kaip nuoroda į ankstesnį pranešimą, kuriame buvo teikta ankstesnė ataskaita.
|
3.2.1.4. |
N |
CorrDocRefId |
Koreguojamos ataskaitos (duomenų bloko) unikalus identifikavimo numeris |
Unikalus ataskaitos (duomenų bloko), kuris koreguojamas ar šalinamas, identifikavimo numeris. Turi būti užpildytas, jei DocTypeIndic yra lygus OECD2 arba OECD3. Užpildymo taisyklės kaip DocRefId. Naudojamas kaip nuoroda, kokia anksčiau teikta ir priimta CbC ataskaita tampa neaktuali dėl koregavimo ar šalinimo. |
3.2.2. |
T |
ResCountryCode |
Ataskaitos paskirties šalies kodas |
Šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. |
3.2.3. |
T |
Summary |
Suvestinė |
Suvestinė, apžvalga. |
3.2.3.1. |
T |
Revenues |
Pajamos |
Į pajamas įtraukiamos pajamos, gautos, pardavus atsargas ir turtą, suteikus paslaugas, autoriniai atlyginimai, palūkanos, įmokos ir bet kokios kitos sumos. |
3.2.3.1.1. |
T |
Unrelated |
Nesusijusios pajamos |
Nurodoma visų į TĮG įeinančių subjektų pagal atitinkamą valstybę pajamų sumą, gautą iš sandorių su neasocijuotosiomis šalimis. |
3.2.3.1.2. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento Unrelated atributas. |
3.2.3.1.3. |
T |
Related |
Susijusios pajamos |
Nurodoma visų į TĮG įeinančių subjektų pagal atitinkamą valstybę pajamų suma, gauta iš sandorių su asocijuotosiomis įmonėmis. |
3.2.3.1.4. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento Related atributas. |
3.2.3.1.5. |
T |
Total |
Bendros pajamos |
Nurodoma elementų „Nesusijusios pajamos“ ir „Susijusios pajamos“ suma. |
3.2.3.1.6. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento Total atributas. |
3.2.3.2. |
T |
ProfitOrLoss |
Pelnas arba nuostoliai |
Nurodoma visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, pelno (nuostolių) sumos, prieš sumokant pelno mokestį. |
3.2.3.3. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento ProfitOrLoss atributas. |
3.2.3.4. |
T |
TaxPaid |
Sumokėtas pelno mokestis |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, visas pelno mokesčio sumas, faktiškai sumokėtas per atitinkamus finansinius metus. |
3.2.3.5. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento TaxPaid atributas. |
3.2.3.6. |
T |
TaxAccured |
Sukauptas pelno mokestis |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, susikaupusių einamųjų mokesčių išlaidų, apskaičiuotų už apmokestinamą pelną arba nuostolius per ataskaitinius metus, sumą. |
3.2.3.7. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento TaxAccured atributas. |
3.2.3.8. |
T |
Capital |
Įstatinis kapitalas |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, įstatinio kapitalo sumą. |
3.2.3.9. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento Capital atributas. |
3.2.3.10. |
T |
Earnings |
Sukauptas pelnas |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, visų sukauptų pajamų sumą. |
3.2.3.11. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento Earnings atributas. |
3.2.3.12. |
T |
NbEmployees |
Darbuotojų skaičius |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, bendrą visų darbuotojų skaičių visos darbo dienos ekvivalentais. |
3.2.3.13. |
T |
Assets |
Materialusis turtas |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, materialiojo turto grynųjų balansinių verčių sumą. |
3.2.3.14. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento Assets atributas. |
3.2.4. |
T |
ConstEntities |
Sudedamoji dalis |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė išvardija – pagal valstybes ir pagal juridinių asmenų pavadinimus – visus į TĮG įeinančius subjektus, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse. |
3.2.4.1. |
T |
ConstEntity |
TĮG subjektas |
Į TĮG įeinantys subjektai, kurie yra rezidentai toje valstybėje. |
3.2.4.1.1. |
T |
ResCountryCode |
Mokesčių šalies kodas |
Mokesčių šalies kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. (Tax residence country codes for the organisation party.) |
3.2.4.1.2. |
T |
TIN |
Mokesčių mokėtojo kodas |
Vieneto mokesčių mokėtojo kodas. |
3.2.4.1.3. |
N |
issuedBy (atributas) |
TIN suteikusios šalies kodas |
Identifikacinį numerį suteikusios šalies dviraidis kodas.pagal ISO 3166-1 alpha 2. |
3.2.4.1.4. |
N |
IN |
Įmonės kodas |
Vieneto įmonės kodas. |
3.2.4.1.5. |
T |
issuedBy (atributas) |
IN suteikusios šalies kodas |
Įmonės kodą suteikusios šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. Būtinas užpildyti, jei įkeltas elementas IN. |
3.2.4.1.6. |
T |
INType (atributas) |
IN tipas |
Įmonės kodo tipas. Būtinas užpildyti, jei įkeltas elementas IN. |
3.2.4.1.7. |
T |
Name |
Pavadinimas |
Organizacijos pavadinimas |
3.2.4.1.8. |
N |
nameType (atributas) |
Pavadinimo tipas |
Pavadinimo tipas. Elemento Name atributas. Pvz., „nick“, „dba“, jei naudojamas viešas vardas vietoj oficialaus.
|
3.2.4.1.9. |
N |
Address |
Adresas |
Organizacijos adresas |
3.2.4.1.9.1. |
N |
legalAddressType (atributas) |
Adreso teisinis tipas |
Adreso teisinis tipas
Galimos reikšmės:
· OECD301 – gyvenamasis arba buveinės;
· OECD302 – gyvenamasis;
· OECD303 – buveinės;
· OECD304 – registracijos;
· OECD305 – nežinomas arba kitas tipas. |
3.2.4.1.9.2. |
T |
CountryCode |
Adreso šalies kodas |
Adreso šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. |
3.2.4.1.9.3. |
T |
AddressFree |
Adresas laisvu tekstu |
Adresas laisvu tekstu. Turi būti užpildytas AddressFree arba AddressFix. |
(alternatyva) |
||||
3.2.4.1.9.4. |
T |
AddressFix |
Struktūrinis adresas |
Struktūrinis adresas. Turi būti užpildytas AddressFree arba AddressFix. |
(alternatyva) |
||||
3.2.4.1.9.4.1. |
N |
Street |
Gatvės pavadinimas |
Struktūrinio adreso gatvės pavadinimas. |
3.2.4.1.9.4.2. |
N |
BuildingIdentifier |
Namo numeris |
Struktūrinio adreso namo numeris. |
3.2.4.1.9.4.3. |
N |
SuiteIdentifier |
Pastato bloko numeris |
Struktūrinio adreso buto, kabineto ar kitos patalpos, ar pastato bloko numeris. Nurodo vietą ofisų ar butų bloke ,ar panašioje sudėtinėje pastato struktūroje. |
3.2.4.1.9.4.4. |
N |
FloorIdentifier |
Aukšto numeris |
Struktūrinio adreso aukšto numeris ar identifikatorius. |
3.2.4.1.9.4.5. |
N |
DistrictName |
Miesto srities pavadinimas |
Struktūrinio adreso miesto srities pavadinimas. |
3.2.4.1.9.4.6. |
N |
POB |
Pašto dėžutės numeris |
Struktūrinio adreso pašto dėžutės numeris. |
3.2.4.1.9.4.7. |
N |
PostCode |
Pašto kodas |
Struktūrinio adreso pašto kodas. |
3.2.4.1.9.4.8. |
T |
City |
Miestas ar gyvenvietė |
Miesto pavadinimas arba gyvenvietės pavadinimas, struktūrinio adreso būtina dalis. |
3.2.4.1.9.4.9. |
N |
CountrySubentity |
Šalies rajonas ar apskritis |
Struktūrinio adreso regionas, apskritis, rajonas ar kitas valstybės teritorinis vienetas, kuriame yra nurodytas miestas ar gyvenvietė. |
3.2.4.1.9.5. |
N
|
AddressFree |
Adresas laisvu tekstu |
Adresas laisvu tekstu. Gali būti užpildytas, kai užpildomas AddressFix, nurodant likusią adreso dalį, kai nežinoma tiksli visa struktūrinio adreso dalis. |
3.2.4.2. |
N |
IncorpCountryCode |
TĮG subjekto šalies kodas |
Šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša valstybės, pagal kurios teisės aktus į TĮG įeinantis subjektas yra įsteigiamas, pavadinimą, jeigu jis skiriasi nuo buveinės valstybės. |
3.2.4.3. |
T |
BizActivities |
Pagrindinės verslo veiklos kodas |
Verslo veiklos kodai. Informaciją teikianti tarptautinė įmonė nustato pagrindinės (-ių) verslo veiklos (-ų), kurią (-as) vykdo į TĮG įeinantis subjektas, pobūdį atitinkamoje valstybėje.
Galimos reikšmės:
· CBC501 – Moksliniai tyrimai ir technologinė plėtra („Research and Development“);
· CBC502 – Intelektinės nuosavybės turėjimas arba valdymas („Holding or Managing intellectual property“);
· CBC503 – Pirkimai arba viešieji prikimai („Purchasing or Procurement“);
· CBC504 – Gamyba ar apdirbimas („Manufacturing or Production“);
· CBC505 – Pardavimas, rinkodara ar platinimas („Sales, Marketing or Distribution“);
· CBC506 – Administracinės, valdymo arba pagalbinės paslaugos („Administrative, Management or Support Services“);
· CBC507 – Paslaugų teikimas nesusijusioms šalims („Provision of services to unrelated parties“);
· CBC508 – Grupės vidaus finansai („Internal Group Finance“);
· CBC509 – Reguliuojamosios finansinės paslaugos („Regular Financial Services“);
· CBC510 – Draudimas („Insurance“);
· CBC511 – Akcijų ar kitų nuosavybės priemonių turėjimas („Holding shares or other eqiuty instruments“);
· CBC512 – Nevykdoma veikla („Dormant“);
· CBC513 – Kita („Other“). |
3.2.4.4. |
N |
OtherEntityInfo |
Kita vieneto informacija |
Kita papildoma informacija, susijusi su pranešamu vienetu. |
IV SKYRIUS
PAGRINDINĖS DUOMENŲ RINKMENOS DALIS – PAPILDOMA INFORMACIJA
Elemento indeksas |
Privalomumas |
Elemento pavadinimas |
Elemento trumpas aprašas |
Elemento reikšmės užpildymo paaiškinimas |
3.3. |
N |
AdditionalInfo |
Papildomos informacijos blokas |
Papildomos informacijos grupė. Laisvu tekstu įvedama papildoma informacija, kuri paaiškina kituose būtinuose elementuose pateiktą informaciją, jei tik ši informacija nesusijusi su kitu įmonę sudarančiu vienetu. Tokiu atveju ši informacija turi būti pateikta OtherEntityInfo elemente. |
3.3.1. |
T |
DocSpec |
Teikiamų duomenų identifikavimas |
Papildomos informacijos identifikaciniai duomenys.
|
3.3.1.1. |
T |
DocTypeIndic |
Duomenų tipo indikatorius |
Teikiamų duomenų tipo indikatorius (nauji duomenys, koreguojami ar šalinami). Čia nurodomas paties praneštinos ataskaitos duomenų tipas. Galimos reikšmės:
· OECD1 – Nauji duomenys (New data).
· OECD2 – Koreguoti duomenys (Corrected data).
· OECD3 – Pašalinti duomenys (Deleted data).
· OECD11 – Nauji testavimo duomenys (New test data).
· OECD12 – Koreguoti testavimo duomenys (Corrected test data).
OECD13 – Pašalinti testavimo duomenys (Deleted test data). |
3.3.1.2. |
T |
DocRefId |
Unikalus duomenų grupės identifikavimo numeris |
Unikalus duomenų grupės (konkrečios teikiamos papildomos informacijos) identifikavimo numeris. Turi būti struktūra: |
3.3.1.3. |
N |
CorrMessageRefId |
Koreguojamo pranešimo numeris |
Koreguojamo pranešimo unikalus identifikavimo numeris. Užpildomas, kai teikiamas anksčiau teiktų ir priimtų duomenų koregavimas ar šalinimas. Šis numeris naudojamas kaip nuoroda į ankstesnį pranešimą, kuriame buvo teikta ankstesnė ataskaita. |
3.3.1.4. |
N |
CorrDocRefId |
Koreguojamos ataskaitos (duomenų bloko) unikalus identifikavimo numeris |
Unikalus ataskaitos (duomenų bloko), kuris koreguojamas ar šalinamas, identifikavimo numeris. Turi būti užpildytas, jei DocTypeIndic yra lygus OECD2 arba OECD3. Užpildymo taisyklės kaip DocRefId. Naudojamas kaip nuoroda, kokia anksčiau teikta ir priimta CbC ataskaita tampa neaktuali dėl koregavimo ar šalinimo. |
3.3.2. |
T |
OtherInfo |
Papildoma informacija |
Papildoma informacija. |
3.3.3. |
N |
ResCountryCode |
Papildomos informacijos šalies kodas |
Šalių dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą, kurioms skirta papildoma informacija. |
3.3.4. |
N |
SummaryRef |
Papildomos informacijos sąsajos tipas |
Papildomos informacijos sąsaja. Galimos reikšmės:
· CBC601 – Nesusijusios valstybės pajamos („Revenues – Unrelated“);
· CBC602 – Susijusios valstybės pajamos („Revenues – Related“);
· CBC603 – Bendros pajamos („Revenues – Total“);
· CBC604 – Pelnas arba nuostolis („Profit or Loss“);
· CBC605 – Sumokėtas pelno mokestis (grynaisiais) („Tax Paid“);
· CBC606 – Sukauptas pelno mokestis einamaisiais metais („Tax Accrued“);
· CBC607 – Įstatinis kapitalas („Capital“);
· CBC608 – Sukauptas pelnas („Earnings“);
· CBC609 – Darbuotojų skaičius („Number of Employees“);
· CBC610 – Materialusis turtas („Assets“);
· CBC611 – TĮG pavadinimas („Name of MNE Group“).
|
Sutartiniai ženklai grafoje „Privalomumas“:
T – privalomas elementas, reikšmė turi būti užpildoma.
T (alternatyva) – pasirenkamas privalomas elementas. Reikšmė turi būti užpildoma vienam iš privalomų elementų.
N – neprivalomas elementas (jeigu atitinka „Elemento aprašas“ grafoje pateiktas sąlygas).