Autentiškas vertimas

Vyriausybės kanceliarijos

Administracinis departamentas

2015 04 21

 

 

 

REZOLIUCIJA MEPC.141(54)

 

(priimta 2006 m. kovo 24 d.)

 

1973 M. TARPTAUTINĖS KONVENCIJOS DĖL TERŠIMO IŠ LAIVŲ PREVENCIJOS 1978 M. PROTOKOLO PRIEDO PAKEITIMAI

 

 

 

(Peržiūrėto MARPOL 73/78 I priedo 1 taisyklės pakeitimas, 12A taisyklės papildymas ir atitinkami TTNP liudijimo pakeitimai bei 21 taisyklės pakeitimas)

 

 

 

JŪRŲ APLINKOS APSAUGOS KOMITETAS,

 

prisimindamas Tarptautinės jūrų organizacijos konvencijos 38 straipsnio a punktą dėl Jūrų aplinkos apsaugos komiteto funkcijų, kurios jam suteiktos tarptautinėmis konvencijomis dėl jūrų taršos prevencijos ir kontrolės;

 

pažymėdamas 1973 m. Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos (toliau – 1973 m. Konvencija) 16 straipsnį ir 1973 m. Tarptautinės konvencijos dėl teršimo iš laivų prevencijos 1978 m. protokolo (toliau – 1978 m. Protokolas) VI straipsnį, kuriuose nustatyta 1978 m. Konvencijos protokolo pakeitimo tvarka ir atitinkamai Organizacijos  institucijai pavedama svarstyti ir priimti 1973 m. Konvencijos su pakeitimais, padarytais 1978 m. Protokolu (MARPOL 73/78), pakeitimus;

 

taip pat pažymėdamas, kad Rezoliucija MEPC.117(52) buvo priimtas peržiūrėtas MARPOL 73/78 I Priedas, kuris įsigalioja 2007 m. sausio 1 d.;

 

apsvarstęs siūlomus pataisyto MARPOL 73/78 I priedo 1 taisyklės pakeitimus, siūlomą naują 12A taisyklę, atitinkamus TTNP liudijimo Priedo (A ir B formų) pakeitimus ir siūlomus 21 taisyklės pakeitimus,

 

1. priima, vadovaudamasis 1973 m. Konvencijos 16 straipsnio 2 dalies d punktu, pataisytą MARPOL 73/78 Priedą, kurio tekstas pateiktas šios Rezoliucijos priede;

 

2. nustato, vadovaudamasis 1973 m. Konvencijos 16 straipsnio 2 dalies f punkto iii papunkčiu, kad visi pataisyto MARPOL 97/78 Priedo pakeitimai laikomi priimtais 2007 m. vasario 1 d., jei iki tos dienos ne mažiau kaip trečdalis Šalių, arba Šalys, kurių prekybos laivynai kartu sudaro ne mažiau kaip 50 procentų bendrosios pasaulio prekybos laivyno talpos, nepranešė Organizacijai, kad jos prieštarauja šiems pakeitimams;

 

3. atkreipia Konvencijos Šalių dėmesį į tai, kad, vadovaujantis 1973 m. Konvencijos 16 straipsnio 2 dalies g punkto ii papunkčio nuostatomis, minėti pakeitimai įsigalioja 2007 m. rugpjūčio 1 d., juos priėmus pagal pirmiau išdėstytą 2 dalį;

 

4. prašo Generalinio sekretoriaus perduoti, vadovaujantis 1973 m. Konvencijos 16 straipsnio 2 dalies e punkto nuostata, visoms MARPOL 73/78 Šalims patvirtintas šios Rezoliucijos kopijas ir jos Priede pateiktus pakeitimus;

 

5. taip pat prašo Generalinio sekretoriaus perduoti šios Rezoliucijos ir jos Priedo kopijas Organizacijos narėms, kurios nėra MARPOL 73/78 Konvencijos Šalys.

 


 

 

PRIEDAS

 

PERŽIŪRĖTO MARPOL I PRIEDO PAKEITIMAI

 

 

 

1. Pridedamas 1 taisyklės 28 dalies 9 punktas

 

Po 1 taisyklės 28 dalies 8 punkto pridedamas 28 dalies 9 punktas:

 

„28.9. laivas, pastatytas 2010 m. rugpjūčio 1 d. ar vėliau, reiškia laivą:

 

1. kurio statybos sutartis sudaryta 2007 m. rugpjūčio 1 d. ar vėliau, arba

 

2. jei statybos sutarties nėra, kurio kilis buvo pastatytas ar kurio statybos etapas buvo panašus 2008 m. vasario 1 d. ar vėliau, arba

 

3. kurio statybos darbai užbaigti 2010 m. rugpjūčio 1 d. ar vėliau, arba

 

4. kurio atlikti esminiai techniniai pertvarkymai:

 

1. dėl kurių sutartis sudaryta po 2007 m. rugpjūčio 1 d., arba

 

2. jei  sutarties nėra, statybos darbai buvo pradėti po 2008 m. vasario 1 d., arba

 

3. kurie buvo baigti po 2010 m. rugpjūčio 1 d.“

 

2. Pridedama nauja 12A taisyklė dėl naftos kuro cisternų apsaugos

 

Po 12 taisyklės pridedama 12A taisyklė:

 

12A taisyklė

 

Naftos kuro cisternų apsauga

 

1. Ši taisyklė taikoma visiems laivams, kurių bendra naftos kuro talpa yra 600 m3 ir daugiau, kurie pastatyti 2010 m. rugpjūčio 1 d. ar vėliau, kaip apibrėžta šio Priedo 1 taisyklės 28 dalies 9 punkte.

 

2. Šios taisyklės nuostatos apibrėžiant cisternų, kuriose vežamas naftos kuras, vietą netaikomos tais atvejais, kai yra taikomos šio Priedo 19 taisyklės nuostatos.

 

3. Šioje taisyklėje taikomos apibrėžtys:

 

3.1. Naftos kuras – tai  bet kokio pavidalo nafta, naudojama kaip kuras laivui, kuriuo vežamas šis kuras, stumti ir pagalbiniams įrenginiams.

 

3.2. Krovininės vaterlinijos grimzlė (dS) – vertikalus atstumas metrais nuo teorinės pagrindinės linijos jos viduryje iki vaterlinijos, atitinkančios  nustatytą laivo vasaros antvandeninį bortą.

 

3.3. Tuščio laivo grimzlė – tai teorinė grimzlė viduryje, atitinkanti nepakrauto  laivo svorį.

 

3.4. Dalinė krovininės vaterlinijos grimzlė (dP) – tai tuščio laivo grimzlė ir 60 proc. skirtumo tarp tuščio laivo grimzlės ir krovininės vaterlinijos dS. Dalinė krovininės vaterlinijos grimzlė (dP) matuojama metrais.

 

3.5. Vaterlinija (dB) yra vertikalus atstumas metrais nuo teorinės pagrindinės linijos vidurio iki vaterlinijos, atitinkančios 30 proc. borto aukščio DS.

 

3.6. Plotis (BS) – didžiausias teorinis laivo plotis metrais aukščiausios krovininės vaterlinijos lygyje dS ar žemiau jos.

 

3.7. Plotis (BB) –  didžiausias teorinis laivo plotis metrais ties vaterlinija dB ar žemiau jos.

 

3.8. Borto aukštis (DS) –  teorinis borto aukštis metrais, matuojamas viršutinio denio šono viduryje. Šioje apibrėžtyje „viršutinis denis“ reiškia aukščiausiai esantį denį, iki kurio tęsiasi sandarios skersinės pertvaros, išskyrus afterpiko pertvaras.

 

3.9. Ilgis (L) reiškia 96 proc. viso vaterlinijos ilgio ties riba, kuri sudarytų 85 proc. mažiausio teorinio borto aukščio, matuojamo nuo kilio linijos, arba kaip ilgis nuo priekinio forštevenio krašto iki vairo balerio ašies toje vaterlinijoje, jei pastarasis dydis bus didesnis. Laivuose, kurie sukonstruoti su kilio polinkiu, vaterlinija, pagal kurią matuojamas šis ilgis, turi būti lygiagreti su konstrukcine vaterlinija. Ilgis (L) matuojamas metrais.

 

3.10. Plotis (B) yra didžiausias laivo plotis, išmatuotas plačiausioje laivo vietoje midelyje tarp teorinių špantų apvadų laivuose su metaline apkala ir tarp išorinių korpuso paviršių laivuose su bet kokios kitos medžiagos apkala.

 

3.11. Naftos kuro cisterna – cisterna, kurioje vežamas naftos kuras, išskyrus cisternas, kuriose negali būti vežamas įprastai eksploatuojamas naftos kuras, pvz., pralaidžios cisternos.

 

3.12. Maža naftos kuro cisterna – naftos kuro cisterna, kurios talpa yra ne didesnė kaip 30 m3.

 

3.13. C – visa laivo naftos kuro talpa, įskaitant naftos kurą, esantį mažose naftos kuro cisternose, m3, kai cisternos pripildytos 98 proc.

 

3.14. Naftos kuro talpa – tai cisternos tūris m3, kai ji pripildyta 98 proc.

 

4. Šios taisyklės nuostatos taikomos visoms naftos kuro cisternoms, išskyrus mažas naftos kuro cisternas, kaip apibūdinta 3 dalies 12 punkte, jei bendra tokių cisternų, kurioms netaikomos šios taisyklės nuostatos, talpa nėra didesnė nei 600 m3.

 

5. Kiekvienos atskiros naftos kuro cisternos talpa negali viršyti 2 500 m3.

 

6. Laivuose, išskyrus tuos laivus, kurie turi automatinius gręžimo įrenginius, kurių bendra naftos kuro talpa yra 600 m3 ir daugiau, naftos kuro cisternos turi būti išdėstytos virš apatinės apkalos teorinės linijos, jei bet kurioje vietoje atstumas ne mažesnis kaip:

 

h = B/20 arba

 

h = 2,0 m, atsižvelgiant į tai, kuris dydis yra mažesnis.

 

Mažiausias h dydis yra 0,76 m.

 

Triumo vingiuose ir vietose, kuriose triumo vingis nėra aiškiai apibrėžtas, krovinio cisternos ribos linija laikoma linija, lygiagrečia su midelio plokštumos apačia, kaip parodyta 1 pav.

 

 

1 pav. Naftos kuro cisternos ribų linijos, kaip apibrėžta 6 dalyje.

 

7. Laivuose, kurių bendra naftos kuro talpa yra 600 m3 ir daugiau, bet mažiau nei 5 000 m3, naftos kuro cisternos turi būti išdėstytos į vidų nuo šoninės apkalos teorinės linijos, jei bet kurioje vietoje atstumas w, kuris, kaip parodyta 2 pav., skaičiuojant nuo bet kurio skersinio pjūvio statmenai šoninei apkalai, yra toks:

 

w = 0,4 + 2,4 C/20 000 m

 

Mažiausias w dydis yra 1,0 m, tačiau atskirose cisternose, kurių naftos kuro talpa yra mažesnė nei 500 m3, mažiausias w dydis yra 0,76 m.

 

8. Laivuose, kurių bendra naftos kuro talpa yra 5 000 m3 ir daugiau, naftos kuro cisternos turi būti išdėstytos į vidų nuo šoninės apkalos teorinės linijos, kai bet kurioje vietoje atstumas w, kuris, kaip parodyta 2 pav., skaičiuojant nuo bet kurio skersinio pjūvio statmenai šoninei apkalai, yra toks:

 

w = 0,5 + C/20 000 m arba

 

w = 2,0 m, atsižvelgiant į tai, kuris dydis yra mažesnis.

 

Mažiausias w dydis yra 1,0 m.

 

 

2 pav. Naftos kuro cisternos ribų linijos, kaip apibrėžta 7 ir 8 dalyse.

 

9. Naftos kuro vamzdžiai, nutiesti mažesniu nei h atstumu, kaip apibrėžta 6 dalyje, nuo laivo dugno, ar mažesniu nei w atstumu, kaip apibrėžta 7 ir 8 dalyse, nuo laivo šono, privalo turėti sklendes ar panašius uždarymo prietaisus tose vietose ar prie pat tų vietų, kuriose jie prijungti prie naftos kuro cisternos. Turi būti užtikrinta galimybė valdyti šias sklendes iš lengvai pasiekiamos uždaros vietos, į kurią patenkama iš navigacinio tiltelio ar iš laivo stūmimo įrenginių valdymo punkto, nekertant neapsaugoto antvandeninio borto ar denio antstato. Šios sklendės turi būti uždarytos sutrikus nuotolinės kontrolės sistemai (sklendė tuo metu uždaryta) ir turi išlikti uždarytos bet kuriuo metu jūroje, kai cisternoje yra naftos kuro, išskyrus atvejus, kai jos gali būti atidarytos perkraunant naftos kuro krovinį.

 

10. Išsiurbimo šachtos naftos kuro cisternose gali išsikišti į dvigubą dugną žemiau ribinės linijos, kurią žymi atstumas h, jei šios šachtos yra kuo mažesnės, o atstumas tarp šachtos dugno ir apatinės apkalos yra ne mažesnis nei 0,5 h.

 

11. Kaip alternatyva 6 ir 7 arba 8 dalių reikalavimams, laivai gali atitikti toliau nurodytus atsitiktinio naftos išsiliejimo standartus:

 

11.1. Apsaugos nuo naftos kuro taršos lygis susidūrimo atveju ar užplaukus ant seklumos turi būti įvertinamas atsižvelgiant į vidutinius naftos išsiliejimo parametrus:

 

OM < 0,0157-1,14E-6∙C                                      600 m3 = C < 5 000 m3

 

OM < 0,010                                                          C = 5 000 m3

 

čia OM = vidutinio naftos nuotėkio parametras;

 

C = visa naftos kuro talpa.

 

11.2. Šios bendros prielaidos taikomos apskaičiuojant vidutinius naftos nuotėkio parametrus:

 

11.2.1. Laivas laikomas pakrautu, kai jis pakrautas iki dalinės krovininės vaterlinijos grimzlės dP, neatsižvelgiant į stovumą ar nuokrypį.

 

11.2.2. Visos naftos kuro cisternos laikomos pripildytomis, kai nafta sudaro 98 proc. jų tūrio.

 

11.2.3. Nominalus naftos kuro tankis (?n) įprastai laikomas lygiu 1 000 kg/m3. Tais atvejais, kai naftos kuro tankiui taikomas mažesnės vertės reikalavimas, galima taikyti mažesnę vertę.

 

11.2.4. Atliekant šiuos nuotėkio skaičiavimus kiekvienos naftos kuro cisternos nepralaidumas laikomas 0,99, išskyrus atvejus, kai įrodyta kitaip.

 

11.3. Sujungiant naftos nuotėkio parametrus taikomos šios prielaidos:

 

11.3.1. Vidutinis naftos nuotėkis šono pažeidimo atveju ir dugno pažeidimo atveju skaičiuojamas atskirai, o vėliau yra sujungiamas su nematuojamu naftos nuotėkio parametru OM:

 

OM = (0,4 OMS + 0,6 OMB ) / C

 

čia

 

OMS = naftos nuotėkis šono pažeidimo atveju, m3

 

OMB = naftos nuotėkis dugno pažeidimo atveju, m3.

 

11.3.2. Vidutinis naftos nuotėkis dugno pažeidimo atveju atskirai skaičiuojamas 0 m ir minus 2,5 m potvynio ir atoslūgio sąlygomis, o vėliau yra sujungiamas:

 

OMB = 0,7 OMB(0) + 0,3 OMB(2,),

 

čia

 

OMB(0) = vidutinis nuotėkis 0 m potvynio ir atoslūgio sąlygomis,

 

OMB(2,5) = vidutinis nuotėkis  minus 2,5 m potvynio ir atoslūgio sąlygomis, m3.

 

11.4. Vidutinis naftos nuotėkis šono pažeidimo atveju OMS apskaičiuojamas taip:

 

(m3)

 

čia:

 

i = reiškia kiekvieną aptariamą naftos kuro cisterną;

 

n = naftos kuro cisternų skaičius;

 

PS(i) = galimybė prasiskverbti į naftos kuro cisterną i šono pažeidimo atveju apskaičiuojama pagal šios taisyklės 11 dalies 6 punktą;

 

OS(i) = nuotėkis m3,  iš naftos kuro cisternos i dėl šono pažeidimo, kuris laikomas lygiu visam naftos kuro cisternos tūriui, kai ji pripildyta 98 proc.

 

11.5. Dugno pažeidimo atveju vidutinis nuotėkis apskaičiuojamas kiekvieno atskiro potvynio ir atoslūgio sąlygomis taip:

 

11.5.1.  (m3)

 

čia

 

i = reiškia kiekvieną aptariamą naftos kuro cisterną;

 

n = naftos kuro cisternų skaičius;

 

PB(i) = galimybė prasiskverbti į naftos kuro cisterną i šono pažeidimo atveju, apskaičiuojama remiantis šios taisyklės 11 dalies 7 punktu;

 

OB(i) = nuotėkis iš naftos kuro cisternos i, m3, skaičiuojamas remiantis šios taisyklės 11 dalies 5 punkto 3 papunkčiu.

 

CDB(i) = veiksnys, į kurį atsižvelgiama surinkus naftą, kaip apibrėžta šios taisyklės 11 dalies 5 punkto 4 papunktyje.

 

11.5.2.  (m3)

 

čia

 

i, n, PB(i) ir CDB(i) = kaip apibrėžta pirmiau 1 papunktyje;

 

OB(i) = nuotėkis iš naftos kuro cisternos dėl potvynio sukeltų pokyčių, m3.

 

11.5.3. Kiekvienos naftos kuro cisternos naftos nuotėkis OB(i) apskaičiuojamas laikantis slėgio pusiausvyros principų ir remiantis tokiomis prielaidomis:

 

11.5.3.1. Laivas laikomas užplaukusiu ant seklumos, kai jo posvyris ir diferentas lygus nuliui, o ant seklumos patekusi grimzlė iki dėl potvynio sukeltų pokyčių yra lygi dalinės krovininės vaterlinijos grimzlei dP.

 

11.5.3.2. Naftos kuro lygis po pažeidimo apskaičiuojamas taip:

 

 

čia

 

hF = naftos kuro aukštis virš Zl, metrais;

 

tC = dėl potvynio įvykę pokyčiai, metrais. Dėl atoslūgio įvykę pokyčiai žymimi neigiamomis vertėmis;

 

Zl = naftos kuro cisternos žemiausio taško virš pagrindinės linijos aukštis, m;

 

ρS = jūros vandens tankis, laikomas lygiu 1,025 kg/m3;

 

ρn = vardinis naftos kuro slėgis, kaip apibrėžta 11 dalies 2 punkto 3 papunktyje.

 

11.5.3.3. Naftos nuotėkis OB(i) kiekvienoje cisternoje, esančioje apie apatinę apkalą, apskaičiuojamas ne mažesnis kaip apskaičiuotasis pagal toliau pateiktą formulę, tačiau ne didesnis nei cisternos talpa:

 

OB(i) = HW∙A, čia HW = 1,0 m, čia YB = 0.

 

HW = BB/50, tačiau ne daugiau kaip 0,4 m, kai YB daugiau nei BB/5 arba 11,5 m, atsižvelgiant į tai, kuris dydis yra mažesnis.

 

HW matuojamas į viršų nuo vidurinės apačios plokštumos linijos. Triumo vingiuose ir vietose, kuriose triumo vingis nėra aiškiai apibrėžtas, HW matuojama nuo lygiagrečios su vidurine apačios plokštumos linija, kaip  atstumas h parodytas 1 pav.

 

YB vertėms už BB/5 arba 11,5, atsižvelgiant į tai, kuris dydis yra mažesnis, HW turi būti išlygintas taikant linijinę interpoliaciją.

 

YB = mažiausias YB dydis per visą naftos kuro cisternos ilgį, kai bet kurioje vietoje YB yra skersinis atstumas tarp šoninės apkalos ties vaterlinija dB ir cisternos, arba žemiau vaterlinijos dB.

 

A  = didžiausias naftos kuro cisternos horizontalus projektinis plotas nuo cisternos dugno iki HW lygio.

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

HW = BB/50, tačiau ne daugiau kaip 0,4 m.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BB/5 arba 11,5, atsižvelgiant į tai, kuris dydis yra mažesnis

(skaičiuojant į vidinę pusę nuo laivo šono statmenai centrinei linijai lygyje ties dB).

 

3 pav. Mažiausio naftos nuotėkio apskaičiavimo matmenys, kaip apibrėžta 11 dalies 5 punkto 3 papunkčio 3 dalyje.

 

 

 

11.5.4. Dugno pažeidimo atveju dalis naftos kuro cisternos nuotėkio gali būti sulaikoma ne naftos skyriuose. Toks efektas įvertinamas taikant CDB(i) veiksnį kiekvienos cisternos atžvilgiu, kuris apskaičiuojamas taip:

 

CDB(i) = 0,6 naftos kuro cisternoms, po kuriomis yra ne naftos skyriai;

 

CDB(i) = 1,0 kitais atvejais.

 

11.6. Tikimybė PS, kad skyrius bus pažeistas dėl šono pažeidimo, apskaičiuojama taip:

 

11.6.1. PS = PSL ∙PSV ∙PST

 

čia PSL = (1 – PSf – PSa) = tikimybė, kad pažeidimas tęsis išilgai zonų Xa ir Xf.

 

PSV = (1 – PSu – PSl) = tikimybė, kad pažeidimas tęsis vertikaliai zonų Zl ir Zu

 

PST = (1 – PSy) = tikimybė, kad pažeidimas tęsis skersai už ribos, pažymėtos y.

 

11.6.2. PSa, PSf, PSl, ir PSu apibrėžiami taikant linijinę interpoliaciją pagal šono pažeidimo tikimybių lentelę, pateiktą šios taisyklės 11 dalies 6 punkto 3 papunktyje, o PSy apskaičiuojama pagal šios taisyklės 11 dalies 6 punkto 3 papunktyje pateiktas formules, čia:

 

PSa = tikimybė, kad pažeidimas bus padarytas išimtinai link laivo galo nuo zonos Xa/L;

 

PSf = tikimybė, kad pažeidimas bus padarytas išimtinai link laivo priekio nuo zonos Xf/L;

 

PSl = tikimybė, kad pažeidimas bus padarytas išimtinai po cisterna;

 

PSu = tikimybė, kad pažeidimas bus padarytas išimtinai virš cisternos,

 

PSy = tikimybė, kad pažeidimas bus padarytas išimtinai už cisternos ribos.

 

Skyriaus ribos Xa, Xf, Zl, Zu ir y reiškia:

 

Xa = išilginis atstumas nuo laivo priekyje tolimiausiai esančio taško L iki aptariamo skyriaus paties tolimiausio taško link laivo priekio, metrais;

 

Xf = išilginis atstumas nuo laivo priekyje tolimiausiai esančio taško L iki aptariamo skyriaus paties tolimiausio taško link laivo galo, metrais;

 

Zl = vertikalus atstumas nuo teorinės pagrindinės linijos iki žemiausio aptariamo skyriaus taško, metrais. Tais atvejais, kai Zl yra didesnis už DS, Zl apskaičiuojamas kaip DS,

 

Zu = vertikalus atstumas nuo teorinės pagrindinės linijos iki aukščiausio aptariamo skyriaus taško, metrais. Tais atvejais, kai Zu yra didesnis už DS, Zu apskaičiuojamas kaip DS,

 

y = mažiausias horizontalus atstumas, matuojamas statmenai centrinei linijai tarp aptariamo skyriaus ir šoninės apkalos, metrais[1].

 

Triumo vingio vietose y neturi būti imamas žemiau h atstumo virš pagrindinės linijos, kai h yra mažesnis nei B/10, kaip 3 m ar cisternos viršus.

 

11.6.3. Tikimybių lentelė šono pažeidimo atvejais:

 

Xa /L    PSa           Xf /L    PSf            Zl /DS     PSl            Zu /DS   PSu

 

0,00    0,000         0,00    0,967         0,00    0,000         0,00    0,968

 

0,05    0,023         0,05    0,917         0,05    0,000         0,05    0,952

 

0,10    0,068         0,10    0,867         0,10    0,001         0,10    0,931

 

0,15    0,117         0,15    0,817         0,15    0,003         0,15    0,905

 

0,20    0,167         0,20    0,767         0,20    0,007         0,20    0,873

 

0,25    0,217         0,25    0,717         0,25    0,013         0,25    0,836

 

0,30    0,267         0,30    0,667         0,30    0,021         0,30    0,789

 

0,35    0,317         0,35    0,617         0,35    0,034         0,35    0,733

 

0,40    0,367         0,40    0,567         0,40    0,055         0,40    0,670

 

0,45    0,417         0,45    0,517         0,45    0,085         0,45    0,599

 

0,50    0,467         0,50    0,467         0,50    0,123         0,50    0,525

 

0,55    0,517         0,55    0,417         0,55    0,172         0,55    0,452

 

0,60    0,567         0,60    0,367         0,60    0,226         0,60    0,383

 

0,65    0,617         0,65    0,317         0,65    0,285         0,65    0,317

 

0,70    0,667         0,70    0,267         0,70    0,347         0,70    0,255

 

0,75    0,717         0,75    0,217         0,75    0,413         0,75    0,197

 

0,80    0,767         0,80    0,167         0,80    0,482         0,80    0,143

 

0,85    0,817         0,85    0,117         0,85    0,553         0,85    0,092

 

0,90    0,867         0,90    0,068         0,90    0,626         0,90    0,046

 

0,95    0,917         0,95    0,023         0,95    0,700         0,95    0,013

 

1,00    0,967         1,00    0,000         1,00    0,775         1,00    0,000

 

 

 

PSy apskaičiuojama taip:

 

PSy = (24,96 -199,6 y/BS) (y/BS) kai y/BS = 0,05

 

PSy = 0,749 + {5 -44,4 (y/BS – 0,05)} {(y/BS) – 0,05} kai 0,05 < y/BS < 0,1

 

PSy = 0,888 + 0,56 (y/BS – 0,1) kai y/BS = 0,1

 

PSy negali būti daugiau nei 1.

 

11.7. Tikimybė PB, kad skyrius bus pažeistas dėl dugno pažeidimo, apskaičiuojama taip:

 

11.7.1. PB = PBL ∙PBT∙PBV

 

čia PBL = (1 – PBf – PBa) = tikimybė, kad pažeidimas tęsis išilgai zonų Xa ir Xf.

 

PBT = (1 – PBp – PBs) = tikimybė, kad pažeidimas tęsis skersai zonų Yp ir Ys

 

PBV = (1 – PBz) = tikimybė, kad pažeidimas tęsis vertikaliai už ribos, pažymėtos z;

 

11.7.2. PBa, PBf, PBp ir PBs apibrėžiami taikant linijinę interpoliaciją pagal dugno pažeidimo tikimybių lentelę, pateiktą šios taisyklės 11 dalies 7 punkto 3 papunktyje, o PBz apskaičiuojama pagal šios taisyklės 11 dalies 7 punkto 3 papunktyje pateiktas formules, čia:

 

PBa = tikimybė, kad pažeidimas bus padarytas išimtinai link laivo galo nuo zonos Xa/L;

 

PBf = tikimybė, kad pažeidimas bus padarytas išimtinai link laivo priekio nuo zonos Xf/L;

 

PBp = tikimybė, kad pažeidimas bus padarytas išimtinai kairiajame cisternos šone;

 

PBs = tikimybė, kad pažeidimas bus padarytas išimtinai dešiniajame cisternos šone;

 

PBz = tikimybė, kad pažeidimas bus padarytas išimtinai žemiau cisternos.

 

Skyriaus ribos Xa, Xf, Yp, Ys ir z reiškia:

 

Xa ir Xf apibrėžiami kaip nurodyta šios taisyklės 11 dalies 6 punkto 2 papunktyje;

 

Yp = skersinis atstumas nuo kairiausiai esančio skyriaus taško ties vaterlinija dB ar žemiau jos, iki vertikalios plokštumos BB/2 į dešinę nuo laivo centrinės linijos, skaičiuojamas metrais.

 

Ys = skersinis atstumas nuo dešiniausiai esančio skyriaus taško ties vaterlinija dB ar žemiau jos, iki vertikalios plokštumos BB/2 į dešinę nuo laivo centrinės linijos, skaičiuojamas metrais.

 

z = mažiausia z vertė per visą skyriaus ilgį, kai bet kurioje išilginėje vietoje z yra vertikalus atstumas nuo apatinės apkalos žemesnio taško šioje išilginėje vietoje iki skyriaus žemesnio taško toje išilginėje vietoje.

 

11.7.3. Tikimybių lentelė dugno pažeidimų atvejais

 

Xa /L   PBa            Xf /L  PBf           Yp /BB    PBp         Ys /BB    PBs

 

0,00    0,000         0,00    0,969         0,00    0,844         0,00    0,000

 

0,05    0,002         0,05    0,953         0,05    0,794         0,05    0,009

 

0,10    0,008         0,10    0,936         0,10    0,744         0,10    0,032

 

0,15    0,017         0,15    0,916         0,15    0,694         0,15    0,063

 

0,20    0,029         0,20    0,894         0,20    0,644         0,20    0,097

 

0,25    0,042         0,25    0,870         0,25    0,594         0,25    0,133

 

0,30    0,058         0,30    0,842         0,30    0,544         0,30    0,171

 

0,35    0,076         0,35    0,810         0,35    0,494         0,35    0,211

 

0,40    0,096         0,40    0,775         0,40    0,444         0,40    0,253

 

0,45    0,119         0,45    0,734         0,45    0,394         0,45    0,297

 

0,50    0,143         0,50    0,687         0,50    0,344         0,50    0,344

 

0,55    0,171         0,55    0,630         0,55    0,297         0,55    0,394

 

0,60    0,203         0,60    0,563         0,60    0,253         0,60    0,444

 

0,65    0,242         0,65    0,489         0,65    0,211         0,65    0,494

 

0,70    0,289         0,70    0,413         0,70    0,171         0,70    0,544

 

0,75    0,344         0,75    0,333         0,75    0,133         0,75    0,594

 

0,80    0,409         0,80    0,252         0,80    0,097         0,80    0,644

 

0,85    0,482         0,85    0,170         0,85    0,063         0,85    0,694

 

0,90    0,565         0,90    0,089         0,90    0,032         0,90    0,744

 

0,95    0,658         0,95    0,026         0,95    0,009         0,95    0,794

 

1,00    0,761         1,00    0,000         1,00    0,000         1,00    0,844

 

PBz apskaičiuojama taip:

 

PBz = (14,5 – 67 z/DS)(z/DS), kai z/DS = 0,1,

 

PBz = 0,78 + 1,1 {(z/DS) – 0,1}, kai z/DS 0,1.

 

PBz negali būti daugiau už 1.

 

11.8. Siekiant, kad būtų lengviau jas kontroliuoti ir patikrinti, bet kokios naftos kuro cisternos, kurios nesiriboja su išorine šonine apkala, turi būti ne arčiau kaip 6 dalyje nurodyta mažiausia h vertė nuo apatinės apkalos, ir ne arčiau nei 7 ar 6 dalyje nurodyta taikoma mažiausia w vertė nuo šoninės apkalos.

 

12. Patvirtindama laivų, statomų pagal šią taisyklę, projektą ir statybą, Administracija turi tinkamai atsižvelgti į bendruosius saugumo aspektus, įskaitant sparninių ar dvigubo dugno cisternų ar skyrių priežiūrą ir patikrinimus“.

 

3. Atitinkami TTNP liudijimo Priedo (A ir B formų) pakeitimai

 

Į TTNP liudijimo Priedą (A ir B formas) įterpiama tokia nauja dalis:

 

„2A.1. Laivas turi būti pastatytas remiantis 12A taisyklėje nustatytais reikalavimais ir atitikti šiuos reikalavimus:

 

6 ir 7 arba 8 dalių reikalavimus (dvigubo korpuso konstrukcija)                                        

 

11 dalies reikalavimus (atsitiktinis naftos išsiliejimas).                                                       

 

2A.2. Laivui 12A taisyklės reikalavimai netaikomi.                                                           

 

4. 21 taisyklės pakeitimai

 

21 taisyklės dėl naftos taršos prevencijos iš naftos tanklaivių, vežančių sunkiosios naftos krovinį, 2 dalies 2 punkto tekstas pakeičiamas šiuo tekstu:

 

„naftą, išskyrus žalią naftą, kurios tankis 15 oC temperatūroje yra daugiau nei 900 kg/m3 arba kinematinė klampa 50 oC temperatūroje yra didesnė nei 180 mm2/s, arba“.

 

***



[1] Kai cisternos yra išdėstytos simetriškai, laikoma, kad pažeidimai  daromi  tik vienai laivo pusei, ir tokiu atveju visi „y“ dydžiai apskaičiuojami tik tai pačiai pusei. Kai cisternos išdėstytos nesimetriškai, žr. Organizacijos rezoliucija  MEPC.122(52) priimtą Aiškinamąjį raštą dėl klausimų, susijusių su atsitiktiniu naftos išsiliejimu.