VALSTYBINĖS MOKESČIŲ INSPEKCIJOS
PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS
VIRŠININKAS
ĮSAKYMAS
DĖL VALSTYBINĖS MOKESČIŲ INSPEKCIJOS PRIE LIETUVOS REPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS VIRŠININKO 2017 M. GEGUŽĖS 31 D. ĮSAKYMO nR. va-47 „dĖL INFORMACIJOS, BŪTINOS TARPTAUTINIAMS BENDRADARBIAVIMO ĮSIPAREIGOJIMAMS DĖL APSIKEITIMO INFORMACIJA APIE TARPTAUTINIŲ ĮMONIŲ GRUPIŲ PATEIKTAS ATASKAITAS ĮGYVENDINTI, PATEIKIMO TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO“ PAKEITIMO
2024 m. lapkričio 20 d. Nr. VA-90
Vilnius
Pakeičiu Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos viršininko 2017 m. gegužės 31 d. įsakymą Nr. VA-47 „Dėl Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklių patvirtinimo“ ir jį išdėstau nauja redakcija:
„VALSTYBINĖS MOKESČIŲ INSPEKCIJOS
PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS
VIRŠININKAS
ĮSAKYMAS
dĖL INFORMACIJOS, BŪTINOS TARPTAUTINIAMS BENDRADARBIAVIMO ĮSIPAREIGOJIMAMS DĖL APSIKEITIMO INFORMACIJA APIE TARPTAUTINIŲ ĮMONIŲ GRUPIŲ PATEIKTAS ATASKAITAS ĮGYVENDINTI, PATEIKIMO TAISYKLIŲ PATVIRTINIMO
Vadovaudamasis Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos nuostatų, patvirtintų Lietuvos Respublikos finansų ministro 1997 m. liepos 29 d. įsakymu Nr. 110 „Dėl Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos nuostatų patvirtinimo“, 21 punktu ir 22.9 papunkčiu ir įgyvendindamas 2016 m. gegužės 25 d. Tarybos direktyvą (ES) 2016/881, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2011/16/ES nuostatos dėl privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos mainų,
PATVIRTINTA
Valstybinės mokesčių inspekcijos prie
Lietuvos Respublikos finansų ministerijos viršininko
2017 m. gegužės 31 d. įsakymu Nr. VA-47
(Valstybinės mokesčių inspekcijos prie
Lietuvos Respublikos finansų ministerijos viršininko
2024 m. lapkričio 20 d. įsakymo Nr. VA-90
redakcija)
INFORMACIJOS, BŪTINOS TARPTAUTINIAMS BENDRADARBIAVIMO ĮSIPAREIGOJIMAMS DĖL APSIKEITIMO INFORMACIJA APIE TARPTAUTINIŲ ĮMONIŲ GRUPIŲ PATEIKTAS ATASKAITAS ĮGYVENDINTI, PATEIKIMO TAISYKLĖS
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1. Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklės (toliau – Taisyklės) nustato Lietuvos Respublikoje reziduojančių ir (arba) veikiančių tarptautinių įmonių grupėms (toliau – TĮG) priklausančių asmenų ir kitų subjektų, jeigu jie apibrėžti kaip subjektai, ataskaitas teikiantys pagal šias Taisykles ir (arba) pagal tarptautines sutartis ar susitarimus dėl informacijos apie TĮG dalyvius mainų, ataskaitų apie TĮG pateikimo Valstybinei mokesčių inspekcijai prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (toliau – VMI prie FM) tvarką.
Taisyklės parengtos, vadovaujantis 2016 m. gegužės 25 d. Tarybos direktyva (ES) 2016/881, kuria iš dalies keičiamos Direktyvos 2011/16/ES nuostatos dėl privalomų automatinių apmokestinimo srities informacijos mainų (toliau – Direktyva) bei Lietuvos Respublikos mokesčių administravimo įstatymo (toliau – MAĮ) 61 straipsnio nuostatomis.
2. Taisyklėse vartojamos sąvokos:
2.1. Ataskaitas teikiantis subjektas – į tarptautinių įmonių grupę įeinantis subjektas, kuris Valstybinei mokesčių inspekcijai prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos tarptautinių įmonių grupės vardu turi teikti šių Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklių 3 punkto reikalavimus atitinkančią ataskaitą pagal valstybes. Ataskaitas teikiantis subjektas gali būti pagrindinis patronuojantysis subjektas, pakaitinis patronuojantysis subjektas arba bet kuris subjektas, apibūdintas šių Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklių 8 punkte.
2.2. Ataskaitiniai finansiniai metai – finansiniai metai, kurių finansiniai ir veiklos rezultatai įtraukti į šių Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklių 3 punkte nurodytą ataskaitą pagal valstybes.
2.3. Automatiniai mainai – sistemingas iš anksto nustatytos informacijos, pateiktos pagal šių Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklių 3–4 punktus, perdavimas kitai valstybei be išankstinio prašymo iš anksto nustatytais reguliariais intervalais.
2.4. Finansiniai metai – metinis ataskaitinis laikotarpis, kurio finansines ataskaitas rengia tarptautinių įmonių grupės pagrindinis patronuojantysis subjektas.
2.5. Grupė – grupė įmonių, susijusių tokiais nuosavybės arba kontrolės ryšiais, kad pagal taikomus apskaitos principus jos turi rengti konsoliduotąsias finansines ataskaitas finansinės atskaitomybės tikslais arba turėtų tai daryti, jeigu viešojoje vertybinių popierių biržoje būtų prekiaujama kurios nors iš jų nuosavo kapitalo akcijomis.
2.6. Įmonė – bet kokia verslo, kuriuo užsiima juridinis asmuo, arba, jei taip numatyta teisės aktuose, asmenų asociacija, pripažinta kaip galinti atlikti teisinius veiksmus, tačiau neturinti juridinio asmens statuso, arba kita bet kurio kito pobūdžio ar formos juridinė struktūra, turinti juridinio asmens statusą arba jo neturinti, kuriai nuosavybės teise priklauso turtas ar kuri valdo turtą, kuriam, įskaitant iš jo gaunamas pajamas, taikomas kuris nors iš Lietuvos Respublikos mokesčių administravimo įstatyme nustatytų mokesčių, išskyrus pridėtinės vertės mokestį, muitus, akcizus bei privalomojo socialinio draudimo įmokas.
2.7. Į tarptautinių įmonių grupę įeinantis subjektas – bet kuris iš šių subjektų:
2.7.1. bet kuris atskiras tarptautinių įmonių grupės verslo padalinys, kuris finansinės atskaitomybės tikslais yra įtrauktas į tarptautinių įmonių grupės konsoliduotąsias finansines ataskaitas arba būtų į jas įtrauktas, jeigu viešojoje vertybinių popierių biržoje būtų prekiaujama tokio tarptautinių įmonių grupės verslo padalinio nuosavo kapitalo akcijomis;
2.7.2. bet kuris toks verslo padalinys, kuris neįtraukiamas į tarptautinių įmonių grupės konsoliduotąsias metines ataskaitas vien tik dėl dydžio arba reikšmingumo;
2.7.3. bet kuri tarptautinių įmonių grupės atskiro verslo padalinio, įtraukto į šių Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklių 2.7.1 arba 2.7.2 papunkčius, nuolatinė buveinė, jeigu finansinės atskaitomybės, reguliavimo, mokesčių ataskaitų arba vidaus valdymo kontrolės tikslais tas verslo padalinys rengia atskirą tokios nuolatinės buveinės finansinę ataskaitą.
2.8. Konsoliduotosios finansinės ataskaitos – tarptautinių įmonių grupės finansinės ataskaitos, kuriose pagrindinio patronuojančiojo subjekto ir į tarptautinių įmonių grupę įeinančių subjektų turtas, įsipareigojimai, pajamos, išlaidos ir grynųjų pinigų srautai pateikiami kaip vieno ekonominės veiklos vykdytojo finansinės ataskaitos.
2.9. Kvalifikuotasis kompetentingų institucijų susitarimas – Europos Sąjungos valstybių narių ir ne Europos Sąjungos valstybių kompetentingų institucijų, kurios yra tarptautinių susitarimų šalys, sudarytas susitarimas, pagal kurį reikalaujama, kad susitarimo valstybių kompetentingos institucijos automatiškai tarpusavyje keistųsi ataskaitomis pagal valstybes.
2.10. Pagrindinis patronuojantysis subjektas – į tarptautinių įmonių grupę įeinantis subjektas, atitinkantis šiuos kriterijus:
2.10.1. jam tiesiogiai arba netiesiogiai priklauso pakankama tokios tarptautinių įmonių grupės vieno arba kelių kitų į tarptautinių įmonių grupę įeinančių subjektų akcijų dalis, kuri yra tokia, kad reikia rengti konsoliduotąsias finansines ataskaitas pagal apskaitos principus, įprastai taikomus rezidavimo vietos valstybėje, arba jam reikėtų tai daryti, jeigu rezidavimo vietos valstybėje, viešojoje vertybinių popierių rinkoje būtų prekiaujama jo nuosavo kapitalo akcijomis;
2.10.2. nėra kito, į tokią tarptautinių įmonių grupę įeinančio, subjekto, kuriam tiesiogiai arba netiesiogiai priklauso pirmiau minėto į tarptautinių įmonių grupę įeinančio subjekto akcijų dalis, apibūdinta šių Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklių 2.10.1 papunktyje.
2.11. Pajamų ribos neviršijanti tarptautinių įmonių grupė – grupė, kurios finansinių metų, ėjusių iš karto prieš ataskaitinius finansinius metus, už kuriuos būtų teikiama šių Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklių 3 punkte nurodyta ataskaita, konsoliduotos pajamos pagal pateiktas konsoliduotas finansines ataskaitas yra mažesnės negu 750 000 000 eurų.
2.12. Pakaitinis patronuojantysis subjektas – į tarptautinių įmonių grupę įeinantis subjektas, kurį tokia tarptautinių įmonių grupė paskyrė vieninteliu pagrindinio patronuojančiojo subjekto pakaitiniu subjektu, turinčiu tokios tarptautinių įmonių grupės vardu teikti ataskaitą pagal valstybes to, į tarptautinių įmonių grupę įeinančio, subjekto rezidavimo vietos mokesčių administracijai, kai taikoma viena arba kelios sąlygos, nustatytos šių Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklių 8 punkte.
2.13. Sistemingas nepateikimas – reiškia arba tai, kad tos valstybės ir Lietuvos Respublikos kompetentingos institucijos kvalifikuotasis kompetentingų institucijų susitarimas galioja, bet automatiniai mainai laikinai sustabdyti (dėl kitų priežasčių nei numatytos pagal susitarimo sąlygas), arba tai, kad valstybės mokesčių administracijos turimos ataskaitos pagal valstybes apie tarptautinių įmonių grupę, į kurią įeinančių subjektų yra Lietuvos Respublikoje, nuolat nebuvo automatiškai pateikiamos Lietuvos Respublikos kompetentingai institucijai.
2.14. Tarptautinė įmonių grupė – grupė, kurią sudaro dvi ar daugiau įmonių, kurių rezidavimo vieta mokesčių tikslais yra skirtingose valstybėse arba kurios sudėtyje yra įmonė, kurios rezidavimo vieta mokesčių tikslais yra vienoje valstybėje, o apmokestinamoji verslo veikla vykdoma per nuolatinę buveinę kitoje valstybėje, išskyrus pajamų ribos neviršijančią tarptautinių įmonių grupę.
2.15. Valstybės kompetentinga institucija – valstybės paskirta institucija, kuri keičiasi šių Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklių 3 punkte numatyta informacija su atitinkamomis kitų valstybių tuo tikslu paskirtomis institucijomis. Lietuvos Respublikoje valstybės kompetentinga institucija šiose Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklėse numatytiems informacijos mainams yra Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos.
II SKYRIUS
ATASKAITŲ TEIKIMAS
3. Lietuvos Respublikoje reziduojantys TĮG pagrindiniai patronuojantieji subjektai arba pakaitiniai patronuojantieji subjektai, taip pat subjektai, atitinkantys Taisyklių 8 punkte nurodytas sąlygas (toliau – Subjektai), vadovaudamiesi Taisyklėmis, privalo VMI prie FM pateikti TĮG ataskaitinių finansinių metų ataskaitą pagal valstybes (toliau – Ataskaita), kurioje nurodoma:
3.1. apibendrinta informacija, susijusi su pajamomis, pelnu (nuostoliu), prieš sumokant pelno mokestį, sumokėtu pelno mokesčiu, sukauptu pelno mokesčiu, įstatiniu kapitalu, sukauptu pelnu, darbuotojų skaičiumi, materialiuoju turtu, išskyrus grynuosius pinigus ir grynųjų pinigų ekvivalentus, pagal valstybes, kuriose TĮG vykdo veiklą;
3.2. informacija apie kiekvieną į TĮG įeinantį subjektą, nurodant to, į TĮG įeinančio, subjekto rezidavimo valstybę bei valstybę, pagal kurios įstatymus tas, į TĮG įeinantis, subjektas yra įsteigtas, jeigu ji skiriasi nuo rezidavimo vietos valstybės. Taip pat to, į TĮG įeinančio, subjekto pagrindinės veiklos arba veiklų rūšys;
3.3. kiti duomenys, jeigu jie apibrėžti kaip teiktina informacija pagal tarptautinių sutarčių ar susitarimų dėl informacijos apie TĮG dalyvius mainų nuostatas, naudojami tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams pagal minėtuosius teisės aktus įgyvendinti.
Detalūs Ataskaitos elementai yra nurodyti Taisyklių 1 ir 2 prieduose. Ataskaitos užpildymo paaiškinimai pateikiami Taisyklių 3 priede.
4. Ataskaita VMI prie FM privalo būti pateikta per 12 mėnesių nuo TĮG ataskaitinių finansinių metų paskutinės dienos.
5. Subjektai Ataskaitas VMI prie FM teikia duomenų rinkmenose. Duomenų rinkmenos turi būti rengiamos ir užpildomos, vadovaujantis reikalavimais, nustatytais duomenų rinkmenų XML struktūrų aprašuose, skelbiamuose VMI prie FM interneto svetainėje.
6. Subjektai Ataskaitas VMI prie FM teikia ir tikslina elektroniniu būdu:
7. Duomenų rinkmena gali būti pateikta keliais pranešimais. Tais atvejais, kai duomenų rinkmena teikiama ne vienu pranešimu, laikoma, kad duomenų rinkmena pateikta tada, kai pateikiamas tos duomenų rinkmenos paskutinis pranešimas. Apie duomenų pateikimo būseną finansų įstaiga informuojama automatiniu pranešimu. Duomenų rinkmenos tikslinamos (kai reikia ištaisyti pastebėtas pateiktų duomenų klaidas ar pateikti papildomus rinkmenos duomenis), teikiant koreguojančius ar papildomus pranešimus, kuriuose yra tik patikslinti duomenys.
III SKYRIUS
BENDRIEJI INFORMACIJOS TEIKIMO REIKALAVIMAI
8. Lietuvos Respublikoje reziduojantis, į TĮG įeinantis subjektas, kuris nėra TĮG pagrindinis patronuojantysis subjektas, teikia Ataskaitą VMI prie FM, jei:
8.2. yra viena iš šių sąlygų:
8.2.1. TĮG pagrindinis patronuojantysis subjektas neprivalo pateikti Ataskaitos savo rezidavimo užsienio valstybės mokesčių administracijai;
8.2.2. ne Europos Sąjungos valstybės, kurioje pagrindinis patronuojantysis subjektas yra rezidentas mokesčių tikslais, kompetentinga institucija yra sudariusi galiojantį tarptautinį susitarimą, kurio šalis yra Lietuvos Respublika, tačiau nėra su ja sudariusi kvalifikuotojo kompetentingų institucijų susitarimo, pagal kurį pagrindinis patronuojantysis subjektas teiktų Ataskaitą savo registracijos valstybės kompetentingai institucijai;
8.2.3. pagrindinio patronuojančiojo subjekto rezidavimo vietos kompetentinga institucija sistemingai nepateikia informacijos apie TĮG Lietuvos Respublikos kompetentingai institucijai ir apie tai VMI prie FM pranešė į TĮG įeinančiam subjektui, kuris yra rezidentas mokesčių tikslais Lietuvos Respublikoje.
9. Lietuvos Respublikoje reziduojantis, į TĮG įeinantis subjektas šių Taisyklių 8 punkte nurodytu atveju paprašo savo pagrindinio patronuojančiojo subjekto pateikti jam visą reikiamą informaciją, kad jis galėtų įvykdyti savo prievoles ir VMI prie FM pateikti Ataskaitą, kaip numatyta šių Taisyklių 3–4 punktuose. Jeigu į TĮG įeinantis subjektas negavo ar neįgijo visos reikiamos informacijos iš pagrindinio patronuojančiojo subjekto, jis pateikia VMI prie FM atskaitą su visa turima gauta arba įgyta informacija ir kartu praneša, kad pagrindinis patronuojantysis subjektas atsisakė pateikti būtiną informaciją. Apie tokį pagrindinio patronuojančiojo subjekto atsisakymą pateikti į TĮG įeinančiam subjektui reikiamą, mokesčių administracijai teiktiną informaciją VMI prie FM informuoja visų Europos Sąjungos valstybių narių bei atitinkamų suinteresuotų ne Europos Sąjungos valstybių kompetentingas institucijas.
10. Nenukrypstant nuo Taisyklių 9 punkte nurodytų sąlygų, jame nurodytam, į TĮG įeinančiam subjektui nereikia VMI prie FM pateikti Ataskaitos, jeigu TĮG, į kurią įeina tas subjektas, pateikė tų ataskaitinių metų Ataskaitą per pakaitinį patronuojantįjį subjektą, kuris teikia tą Ataskaitą savo rezidavimo vietos užsienio valstybės mokesčių administracijai Taisyklių 4 punkte numatytą dieną arba anksčiau, ir tuo atveju, kai pakaitinis patronuojantysis subjektas reziduoja ne Europos Sąjungos valstybėje ir atitinka šias sąlygas:
10.1. pakaitinio patronuojančiojo subjekto rezidavimo valstybės mokesčių administracija reikalauja, kad pakaitinis patronuojantysis subjektas teiktų jai Ataskaitą, atitinkančią šių Taisyklių 3 punkte nurodytus reikalavimus;
10.2. pakaitinio patronuojančiojo subjekto rezidavimo valstybės kompetentinga institucija yra sudariusi kvalifikuotąjį kompetentingų institucijų susitarimą su Lietuvos Respublikos kompetentinga institucija tuo metu, kai turi būti teikiama Taisyklių 3–4 punktuose nurodyta informacija;
10.3. pakaitinio patronuojančiojo subjekto rezidavimo valstybės kompetentinga institucija nepranešė Lietuvos Respublikos kompetentingai institucijai apie sistemingą informacijos nepateikimą;
10.4. į TĮG įeinantis subjektas, kuris yra rezidentas užsienio valstybėje, pakaitinio patronuojančiojo subjekto rezidavimo valstybės mokesčių administracijai ne vėliau kaip iki tokios TĮG ataskaitinių finansinių metų paskutinės dienos pranešė, kad jis yra pakaitinis patronuojantysis subjektas;
11. Tais atvejais, kai yra daugiau nei vienas į tą pačią TĮG įeinantis subjektas, mokesčių tikslais reziduojantis Europos Sąjungoje, ir kai yra viena ar daugiau iš Taisyklių 8 punkte nurodytų sąlygų, į TĮG įeinantys subjektai gali paskirti vieną iš jų teikti už likusius į TĮG įeinančius subjektus Ataskaitą savo valstybės mokesčių administracijai. Apie tokį paskirtą subjektą į TĮG įeinantis, Lietuvos Respublikoje reziduojantis subjektas privalo bendra tvarka pranešti VMI prie FM.
Užsienio valstybių kompetentingoms institucijoms tokią informaciją VMI prie FM pateikia Taisyklių 15–16 punktuose nustatyta tvarka.
Jeigu į TĮG įeinantis subjektas negali gauti ar įgyti visos reikiamos informacijos Ataskaitai pateikti, tada toks, į TĮG įeinantis, subjektas neturi teisės būti paskirtas Ataskaitas teikiančiu subjektu pagal šį Taisyklių punktą. Ši sąlyga neatleidžia į TĮG įeinančio subjekto nuo prievolės pranešti savo valstybės mokesčių administracijai, kurioje yra rezidentas, kad pagrindinis patronuojantysis subjektas atsisakė pateikti būtiną informaciją.
12. Lietuvos Respublikoje reziduojantis, į TĮG įeinantis subjektas iki TĮG ataskaitinių finansinių metų paskutinės dienos privalo VMI prie FM pranešti apie už TĮG informaciją teiksiantį subjektą.
Pranešimai užpildomi, pateikiami bei tikslinami elektroniniu būdu per Valstybinės mokesčių inspekcijos portalo e. VMI autorizuotų elektroninių paslaugų sritį Mano VMI (toliau – Mano VMI), vadovaujantis Valstybinės mokesčių inspekcijos portalo e. VMI autorizuotų elektroninių paslaugų srities Mano VMI naudojimo taisyklėmis, patvirtintomis Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos viršininko 2012 m. spalio 3 d. įsakymu Nr. VA-91 „Dėl Valstybinės mokesčių inspekcijos portalo e. VMI autorizuotų elektroninių paslaugų srities Mano VMI naudojimo taisyklių patvirtinimo“. Prisijungti prie Mano VMI galima Valstybinės mokesčių inspekcijos interneto svetainėje pasirinkus skiltį „Mano VMI“.
Pranešimus subjektai gali pateikti prisijungę prie Mano VMI ir pasirinkę: Paslaugos > Kitos paslaugos > Pranešimas dėl tarptautinių įmonių grupės informaciją teiksiančio patronuojančio subjekto.
Už kiekvienus ataskaitinius finansinius metus užpildomas atskiras pranešimas.
13. Mokesčių administratoriui pateikti pranešimai tikslinami subjektų iniciatyva, pastebėjus klaidų, pasikeitus bent vienam iš pranešimų duomenų ir (ar) pagal mokesčių administratoriaus informacinį pranešimą.
14. Subjektas, gavęs mokesčių administratoriaus pranešimą apie pateiktame pranešime esančius trūkumus ir (ar) neatitikimus, privalo pranešimo duomenis ištaisyti ir užpildytą patikslintą pranešimą pateikti mokesčių administratoriui per mokesčių administratoriaus informaciniame pranešime nustatytą terminą.
IV SKYRIUS
TARPTAUTINIŲ ĮMONIŲ GRUPIŲ INFORMACIJOS MAINAI SU UŽSIENIO VALSTYBIŲ KOMPETENTINGOMIS INSTITUCIJOMIS
15. VMI prie FM per 15 mėnesių nuo TĮG, su kuria susijusi Ataskaita, finansinių metų paskutinės dienos gautą Ataskaitos informaciją automatinių mainų būdu bei atitinkamu nustatytu formatu (kuriame numatomi visi Taisyklių 1 ir 2 prieduose informacijos elementai) siunčia visų užsienio valstybių kompetentingoms institucijoms, kuriose, remiantis Ataskaitoje pateikta informacija, vienas arba daugiau į Ataskaitą teikiančio subjekto TĮG įeinančių subjektų yra rezidentas mokesčių tikslais arba apmokestinama jo veikla, vykdoma per nuolatinę buveinę.
V SKYRIUS
INFORMACIJOS apie TĮG, būtinos tarptautiniams įsipareigojimams įgyvendinti, PANAUDOJIMAS IR sauga
17. Ataskaitų informacija nustatyta tvarka bus naudojama su mokesčių bazės erozija ir pelno perkėlimu susijusioms rizikoms identifikuoti, taip pat ir kontroliuojamųjų sandorių kainų atitikimo ištiestosios rankos principui rizikingumui nustatyti. Pažymėtina, kad minėtų Ataskaitų duomenys nebus naudojami, nustatant ištiestosios rankos principą atitinkančią kontroliuojamojo sandorio kainą ar koreguojant ištiestosios rankos principo neatitinkančią kainą. Ataskaitų informacija gali būti naudojama kitų kontrolės veiksmų metu bei atliekant ekonominę ir statistinę analizę.
18. Valstybinė mokesčių inspekcija (toliau – VMI) informacijos negali tvarkyti tikslais, nesuderinamais su Taisyklių 17 punkte nurodytu informacijos tvarkymo tikslu.
19. Informacija teikiama, vadovaujantis Taisyklėmis, tarptautinių sutarčių ir susitarimų nuostatomis, MAĮ bei kitais Lietuvos Respublikos teisės aktais, reglamentuojančiais informacijos teikimą.
20. VMI privalo užtikrinti, kad informacija bus tvarkoma tik tokios apimties, kuri būtina Direktyvos bei Lietuvos tarptautinių sutarčių nuostatoms įgyvendinti bei šių Taisyklių 17 punkte nurodytiems tikslams pasiekti.
21. Informacijai gauti ir teikti naudojami suderinti informacijos perdavimo būdai, atitinkantys informacijos saugumui keliamus reikalavimus. Informacija gaunama ir teikiama tik per saugias informacijos perdavimo sąsajas.
22. Prieigos teisės prie informacijos suteikiamos tik tiems VMI valstybės tarnautojams ir (ar) darbuotojams, dirbantiems pagal darbo sutartį (toliau – darbuotojas), kuriems informacija reikalinga jų tarnybinėms funkcijoms vykdyti. VMI valstybės tarnautojai ir (ar) darbuotojai gali atlikti tik tuos informacijos tvarkymo veiksmus, kuriems atlikti jiems yra suteiktos teisės.
23. Už gautos informacijos tvarkymo teisėtumą bei gautos informacijos saugos reikalavimų įgyvendinimą atsako VMI.
24. VMI privalo įgyvendinti tinkamas organizacines ir technines informacijos saugos priemones, skirtas informacijos konfidencialumui, prieinamumui teisėtiems informacijos naudotojams, vientisumui bei apsaugai nuo atsitiktinio ar neteisėto sunaikinimo, naudojimo, atskleidimo, taip pat bet kokio kito neteisėto tvarkymo užtikrinti.
25. VMI privalo vadovautis Kibernetinio saugumo reikalavimų aprašu patvirtintu Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2018 m. rugpjūčio 13 d. nutarimu Nr. 818 „Dėl Lietuvos Respublikos kibernetinio saugumo įstatymo įgyvendinimo“ bei kitais Lietuvos Respublikos teisės aktais, reglamentuojančiais saugų informacijos tvarkymą.
26. VMI įsipareigoja neatskleisti ar bet kokia kitokia forma nesuteikti galimybės su informacija susipažinti tretiesiems asmenims, jei kitaip nenustato tarptautinės sutartys ar susitarimai bei Lietuvos Respublikos teisės aktai.
27. VMI valstybės tarnautojai ir (ar) darbuotojai, kurie tvarko informaciją, privalo saugoti informacijos paslaptį ir pasitraukę iš valstybės tarnybos, perėję dirbti į kitas pareigas arba pasibaigus darbo ar sutartiniams santykiams. VMI privalo užtikrinti, kad VMI valstybės tarnautojai ir (ar) darbuotojai pasirašytinai susipažintų su pareiga saugoti informacijos paslaptį.
VI SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
29. VMI prie FM vieną kartą per metus, ne vėliau kaip iki metų pabaigos, Europos Komisijai teikia Taisyklėse numatytų informacijos mainų veiksmingumo įvertinimo ir pasiektų praktinių rezultatų ataskaitas.
30. Taisyklės taikomos tiek, kiek jos neprieštarauja Lietuvos tarptautinėms sutartims ar susitarimams.
Informacijos, būtinos tarptautiniams
bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl
apsikeitimo informacija apie tarptautinių
įmonių grupių pateiktas ataskaitas
įgyvendinti, pateikimo taisyklių
1 priedas
PAJAMŲ, MOKESČIŲ IR VERSLO VEIKLOS APŽVALGA PAGAL VALSTYBĘ
Tarptautinės įmonių grupės pavadinimas:
Atitinkami finansiniai metai:
Naudota valiuta:
Valstybė |
Pajamos |
Pelnas (nuostoliai), prieš sumokant pelno mokestį |
Sumokėtas pelno mokestis (grynaisiais) |
Sukauptas pelno mokestis einamaisiais metais |
Įstatinis kapitalas |
Sukauptas pelnas |
Darbuotojų skaičius |
Materialusis turtas, išskyrus grynuosius pinigus ir grynųjų pinigų ekvivalentus |
||
Nesusijusi valstybė |
Susijusi valstybė |
Iš viso |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Informacijos, būtinos tarptautiniams
bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl
apsikeitimo informacija apie tarptautinių
įmonių grupių pateiktas ataskaitas
įgyvendinti, pateikimo taisyklių
2 priedas
VISŲ, Į TARPTAUTINĘ ĮMONIŲ GRUPĘ ĮEINANČIŲ, SUBJEKTŲ, ĮTRAUKTŲ Į KIEKVIENĄ INFORMACIJOS SUVESTINĘ, SĄRAŠAS PAGAL VALSTYBĘ
Tarptautinės įmonių grupės pavadinimas:
Atitinkami finansiniai metai:
Valstybė |
Į tarptautinę įmonių grupę įeinantys subjektai, kurie yra rezidentai toje valstybėje |
Valstybė, kurioje subjektas yra įsteigtas, jeigu ji skiriasi nuo rezidavimo vietos valstybės |
Pagrindinė veikla |
||||||||||||
Moksliniai tyrimai ir technologinė plėtra |
Intelektinės nuosavybės turėjimas arba valdymas |
Pirkimas arba viešieji pirkimai |
Apdirbimas arba gamyba |
Pardavimas, rinkodara arba platinimas |
Administracinės, valdymo arba pagalbinės paslaugos |
Paslaugų teikimas nesusijusioms valstybėmis |
Grupės vidaus finansai |
Reguliuojamosios finansinės paslaugos |
Draudimas |
Akcijų ar kitų nuosavybės priemonių turėjimas |
Nevykdoma |
Kita* |
|||
|
1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pastaba. Prašome nurodyti į TĮG įeinančio subjekto veiklos pobūdį dalyje „Papildoma informacija“.
Tarptautinės įmonių grupės pavadinimas:
Atitinkami finansiniai metai:
_____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Pateikite papildomos glaustos informacijos arba paaiškinimų, jeigu manote, kad jie būtini arba dėl jų būtų lengviau suprasti privalomą informaciją, pateikiamą ataskaitoje.
Informacijos, būtinos tarptautiniams
bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl
automatinių informacijos apie tarptautines
įmonių grupes mainų, įgyvendinti, pateikimo
taisyklių
3 priedas
TARPTAUTINIŲ ĮMONIŲ GRUPĖS ATASKAITINIŲ FINANSINIŲ METŲ ATASKAITOS PAGAL VALSTYBES UŽPILDYMO PAAIŠKINIMAI
1. Šių Informacijos, būtinos tarptautiniams bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl apsikeitimo informacija apie tarptautinių įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti, pateikimo taisyklių (toliau – Taisyklės) 1 ir 2 priedai teikiami, pranešant apie tarptautinių įmonių grupės (toliau – TĮG) pajamų, mokesčių ir verslo veiklos paskirstymą pagal atskiras valstybes.
2. Filialų ir nuolatinių buveinių traktavimas. Duomenys apie nuolatinę buveinę pranešami, nurodant valstybę, kurioje ji yra įsikūrusi, o ne nurodant valstybę, kurioje rezidentas yra verslo padalinys, kurio dalis yra nuolatinė buveinė. Jeigu informacija apie verslo padalinį, kurio dalis yra nuolatinė buveinė, teikiama jo rezidavimo vietos mokesčių administracijai, su nuolatine buveine susiję finansiniai duomenys neįtraukiami.
3. Laikotarpis, kurį reikia įtraukti į metinį šabloną. Šablonas apima informaciją teikiančios tarptautinės įmonės finansinius metus. Į TĮG įeinančių subjektų atveju, informaciją teikiančios tarptautinės įmonės nuožiūra, į šabloną nuolat įtraukiama tokia informacija:
3.1. informacija, susijusi su atitinkamų į TĮG įeinančių subjektų finansiniais metais, kurie baigiasi tą pačią dieną kaip ir informaciją teikiančios tarptautinės įmonės finansiniai metai arba kurie baigiasi per 12 mėnesių laikotarpį iki tos dienos;
4. Duomenų šaltinis. Užpildydama šabloną, informaciją teikianti tarptautinė įmonė kasmet sistemingai naudoja tuos pačius duomenų šaltinius. Informaciją teikianti tarptautinė įmonė gali naudoti duomenis, surinktus iš konsoliduotų informacijos teikimo rinkinių, iš atskirų subjekto teisės aktais nustatytų finansinių ataskaitų, reguliavimo finansinių ataskaitų arba vidaus valdymo ataskaitų. Šablone pranešamų pajamų, pelno ir mokesčių duomenų su konsoliduotosiomis finansinėmis ataskaitomis suderinti nebūtina. Jeigu, teikiant informaciją, naudojamos teisės aktų numatytos finansinės ataskaitos, šablono papildomos informacijos dalyje visos sumos turi būti apskaičiuotos informaciją teikiančios tarptautinės įmonės nurodyta funkcine valiuta pagal vidutinį nurodytų metų keitimo kursą. Tačiau, jeigu skiriasi atskirų valstybių apskaitos principai, koregavimų atlikti nereikia.
5. Taisyklių 1 priedo užpildymas:
5.1. pirmoje lentelės skiltyje „Valstybės“ informaciją teikianti tarptautinė įmonė išvardija visas valstybes, kuriose į TĮG įeinantys subjektai yra rezidentai mokesčių tikslais. Valstybė – tai savarankiška valstybė arba teritorija, turinti fiskalinę autonomiją. Visi į TĮG įeinantys subjektai, kuriuos informaciją teikianti tarptautinė įmonė laiko neturinčiais rezidavimo vietos mokesčių tikslais nė vienoje valstybėje, įtraukiami atskira eilute. Jeigu į TĮG įeinantis subjektas yra rezidentas daugiau negu vienoje valstybėje, taikoma mokesčių sutarties teisės pirmumo (angl. tie breaker) taisyklė, kad būtų nustatyta buveinės valstybė. Jeigu galiojančios mokesčių sutarties nėra, į TĮG įeinantis subjektas priskiriamas į TĮG įeinančio subjekto pagrindinio administracijos centro valstybei. Pagrindinis administracijos centras nustatomas pagal tarptautiniu lygmeniu suderintus standartus;
5.2. trijose lentelės dalies „Pajamos“ skiltyse informaciją teikianti tarptautinė įmonė pateikia tokią informaciją:
5.2.1. visų į TĮG įeinančių subjektų pagal atitinkamą valstybę pajamų sumą, gautą iš sandorių su asocijuotosiomis įmonėmis;
5.2.2. visų į TĮG įeinančių subjektų pagal atitinkamą valstybę pajamų sumą, gautą iš sandorių su neasocijuotosiomis įmonėmis;
5.2.3. bendrą šio Taisyklių 3 priedo 5.2.1 ir 5.2.2 papunkčiuose nurodytų dydžių sumą.
Į pajamas įtraukiamos pajamos, gautos pardavus atsargas ir turtą, suteikus paslaugas, autoriniai atlyginimai, palūkanos, įmokos ir bet kokios kitos sumos. Į pajamas neįtraukiami iš kitų į TĮG įeinančių subjektų gauti mokėjimai, kuriuos tos valstybės laiko dividendais;
5.3. penktoje lentelės skiltyje „Pelnas (nuostoliai) prieš sumokant pelno mokestį“ informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, pelno (nuostolių) sumas, prieš sumokant pelno mokestį. Į pelną (nuostolius), prieš sumokant pelno mokestį, įtraukiami visi neįprastų pajamų ir išlaidų punktai;
5.4. šeštoje lentelės skiltyje „Sumokėtas pelno mokestis (grynaisiais)“ informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, visas pelno mokesčio sumas, faktiškai sumokėtas per atitinkamus finansinius metus. Į sumokėtus mokesčius įtraukiami mokesčiai grynaisiais pinigais, kuriuos į TĮG įeinantis subjektas sumokėjo rezidavimo vietos valstybės mokesčių administracijai ir visoms kitoms valstybėms. Į sumokėtus mokesčius įtraukiami išskaičiuojamieji mokesčiai, kuriuos sumokėjo kiti subjektai (asocijuotosios įmonės ir nepriklausomos įmonės), atlikdami mokėjimus į TĮG įeinančiam subjektui. Taigi, jeigu bendrovė A, kuri yra rezidentė mokesčių tikslais valstybėje A, uždirba palūkanų valstybėje B, apie valstybėje B išskaičiuotus mokesčius praneša bendrovė A;
5.5. septintoje lentelės skiltyje „Sukauptas pelno mokestis einamaisiais metais“ informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, susikaupusių einamųjų mokesčių išlaidų, apskaičiuotų už apmokestinamą pelną arba nuostolius per ataskaitinius metus, sumą. Einamosios mokesčių išlaidos atspindi tik einamųjų metų operacijas, į jas neįtraukiami atidėtieji mokesčiai arba atidėjiniai neapibrėžtiems mokestiniams įsipareigojimams;
5.6. aštuntoje lentelės skiltyje „Įstatinis kapitalas“ informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, įstatinio kapitalo sumą. Apie nuolatinių buveinių įstatinį kapitalą praneša tos nuolatinės buveinės juridinis asmuo, jeigu nėra apibrėžto kapitalui taikomo reikalavimo reguliavimo tikslais nuolatinės buveinės valstybėje;
5.7. devintoje lentelės skiltyje „Sukauptas pelnas“ informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, visų sukauptų pajamų sumą. Apie nuolatinių buveinių sukauptas pajamas praneša tos nuolatinės buveinės juridinis asmuo;
5.8. dešimtoje lentelės skiltyje „Darbuotojų skaičius“ informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, bendrą visų darbuotojų skaičių visos darbo dienos ekvivalentais. Galima pranešti darbuotojų skaičių metų gale pagal tų metų vidutinius užimtumo lygius arba pagal kitus rodiklius, kurie kasmet sistemingai taikomi visose valstybėse. Šiuo tikslu laisvai samdomi rangovai, dalyvaujantys į TĮG įeinančio subjekto įprastoje darbinėje veikloje, gali būti įtraukti į darbuotojų skaičių. Pagrįstas darbuotojų skaičiaus apvalinimas leidžiamas, jeigu dėl tokio apvalinimo neiškraipomas santykinis darbuotojų pasiskirstymas skirtingose valstybėse. Kiekvienais metais visi subjektai taiko nuoseklius metodus;
5.9. vienuoliktoje lentelės skiltyje „Materialusis turtas, išskyrus grynuosius pinigus ir grynųjų pinigų ekvivalentus“ informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, materialiojo turto grynųjų balansinių verčių sumą. Apie nuolatinių buveinių turtą pranešama, nurodant valstybę, kurioje nuolatinė buveinė yra įsikūrusi. Šiuo tikslu į materialųjį turtą neįtraukiami grynieji pinigai arba grynųjų pinigų ekvivalentai, nematerialusis turtas arba finansinis turtas.
6. Taisyklių 2 priedo užpildymas:
6.1. informaciją teikianti tarptautinė įmonė išvardija – pagal valstybes ir pagal juridinių asmenų pavadinimus – visus į TĮG įeinančius subjektus, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse. Tačiau, kaip nurodyta šių Taisyklių 3 priedo 2 punkte dėl nuolatinių buveinių, nuolatinės buveinės išvardijamos, nurodant valstybę, kurioje ji yra įsikūrusi. Nurodomas tos nuolatinės buveinės juridinis asmuo;
6.2. informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša valstybės, pagal kurios teisės aktus į TĮG įeinantis subjektas yra įsteigiamas, pavadinimą, jeigu jis skiriasi nuo buveinės valstybės;
Informacijos, būtinos tarptautiniams
bendradarbiavimo įsipareigojimams dėl
apsikeitimo informacija apie tarptautinių
įmonių grupių pateiktas ataskaitas įgyvendinti,
pateikimo taisyklių
4 priedas
DUOMENŲ RINKMENOS APRAŠYMAS
Elemento indeksas |
Privalo-mumas |
Elemento pavadinimas angl. |
Elemento indeksas |
Privalomumas |
||||
I SKYRIUS ANTRAŠTĖ |
||||||||
1. |
T |
Version |
Versija |
XML struktūrų aprašo versija. Tai visos duomenų rinkmenos (toliau – pranešimas) elementas (atributas), jame nurodytos versijos struktūros aprašą turi atitikti antraštė ir pagrindinės rinkmenos dalis. |
||||
2. |
T |
MessageSpec |
Pranešimo antraštė |
Pranešimo antraštiniai duomenys, apibūdinantys rinkmeną. |
||||
2.1. |
T |
Timestamp |
Pranešimo parengimo data ir laikas |
Pranešimo parengimo data ir laikas. Formatas YYYY-MM-DD’T’hh:mm:ss Pvz.: 2024-02-15T14:37:40. |
||||
2.2. |
N |
ReceivingCountry |
Šalies – duomenų gavėjos – kodas |
Šalies, kuriai skirtas pranešimas, dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha-2 standartą. Gali būti neužpildomas tik tuomet, kai teikiamas tuščias pranešimas – nėra praneštinų duomenų. |
||||
2.3. |
T |
MessageType |
Pranešimo tipas |
Siunčiamo pranešimo tipas, nusakantis duomenų rinkinį. Visada „CBC-DAC4-LT“. |
||||
2.4. |
T |
MessageRefId |
Pranešimo numeris |
Unikalus pranešimo identifikavimo numeris. Turi būti struktūros: |
||||
2.5. |
T |
MessageTypeIndic |
Pranešimo duomenų tipas |
Kokio pobūdžio duomenys pateikiami pranešime: tik nauji, tik koreguojami ar šalinami ar pranešimu informuojama, kad nėra praneštinų duomenų.
Galimos reikšmės: · CBC401 – Pranešime yra nauji duomenys (New data.) · CBC402 – Pranešime yra anksčiau nusiųstų duomenų korekcijos ir (arba) pašalinimai (Corrected or deleated data.) · CBC403 – Pranešama, kai duomenų pateikti nėra (No reportable data.). |
||||
2.6. |
T |
ReportingPeriod |
Laikotarpis, už kurį teikiami duomenys |
|
||||
2.6.1. |
T |
EndDate |
Ataskaitinio laikotarpio pabaigos data |
Formatas YYYY-MM-DD Pvz.: 2023-12-31. |
||||
2.7. |
T |
ReportingSubject |
Pranešimą teikiantis subjektas |
Ši dalis užpildoma apie pranešimą teikiantį subjektą. |
||||
2.7.1. |
T |
Tax Identification Number (TIN) |
Mokesčių mokėtojo identifikavi-mo kodas |
Nurodomas subjekto, mokesčių mokėtojo identifikavimo kodas. |
||||
2.7.2. |
T |
IssuedBy (atributas) |
Valstybės kodas |
Identifikacinį numerį suteikusios šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. |
||||
2.7.3. |
T |
Name |
Pranešėjo pavadinimas |
Pranešimą pateikusio subjekto pavadinimas. |
||||
2.7.4. |
N |
AddressCountryCode |
Adreso valstybė |
Nurodomas adreso valstybės kodas iš dviejų raidžių pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. |
||||
2.7.5. |
N |
AddressFree |
Adresas |
Subjekto adresas. |
||||
2.8. |
N |
Warning |
Įspėjimai, pastabos |
Įspėjimai, pastabos dėl duomenų turinio, teikimo ir pan. |
||||
2.9. |
N |
Contact |
Kontaktiniai duomenys |
Pranešimo teikėjo kontaktiniai duomenys. |
||||
2.10. |
N |
Language |
Kalbos šalies kodas |
Pranešimo papildomos informacijos (additional info) kalbos kodas, šalis pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. |
||||
II SKYRIUS PAGRINDINĖS DUOMENŲ RINKMENOS DALIS – ATASKAITAS TEIKIANTIS SUBJEKTAS |
||||||||
3.1. |
N |
ReportingEntity |
Pranešantis vienetas |
Duomenų teikėjo subjekto (vieneto) duomenys. Šis blokas gali būti neužpildomas, teikiant MessageBody tik tuomet, kai teikiami koreguojami ar šalinami praneštini įrašai, o teikiančio duomenis subjekto duomenys nesikeičia. |
||||
3.1.1. |
T |
Entity |
Įmonė |
|
||||
3.1.1.1. |
T |
ResCountryCode |
Mokesčių šalies kodas |
Mokesčių šalies kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. |
||||
3.1.1.2. |
T |
TIN |
Mokesčių mokėtojo identifikavimo kodas |
Duomenų teikėjo subjekto mokesčių mokėtojo identifikavimo kodas. |
||||
3.1.1.3. |
N |
issuedBy (atributas) |
TIN suteikusios šalies kodas |
Identifikacinį numerį suteikusios šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2. |
||||
3.1.1.4. |
N |
IN |
Identifikacinis numeris |
Įmonės kodas. |
||||
3.1.1.5. |
T |
issuedBy (atributas) |
IN suteikusios šalies kodas |
Įmonės kodą suteikusios šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. Būtinas užpildyti, jei įkeltas elementas IN. |
||||
3.1.1.6. |
T |
INType (atributas) |
IN tipas |
Įmonės kodo tipas. Būtinas užpildyti, jei įkeltas elementas IN. |
||||
3.1.1.7. |
T |
Name |
Pavadinimas |
Organizacijos pavadinimas. |
||||
3.1.1.8. |
N |
nameType (atributas) |
Pavadinimo tipas |
Pavadinimo tipas. Pvz., „nick“, „dba“, jei naudojamas viešas vardas vietoj oficialaus. |
||||
3.1.1.9. |
N |
Address |
Adresas |
Organizacijos adresas. |
||||
3.1.1.9.1. |
N |
legalAddressType (atributas) |
Adreso teisinis tipas |
Adreso teisinis tipas.
Galimos reikšmės:
· OECD301 – gyvenamasis arba buveinės;
· OECD302 – gyvenamasis;
· OECD303 – buveinės;
· OECD304 – registracijos;
· OECD305 – nežinomas arba kitas tipas. |
||||
3.1.1.9.2. |
T |
CountryCode |
Adreso šalies kodas |
Adreso šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. |
||||
3.1.1.9.3. |
T (alternatyva) |
AddressFree |
Adresas laisvu tekstu |
Adresas laisvu tekstu. Turi būti užpildytas AddressFree arba AddressFix. |
||||
3.1.1.9.4. |
T (alternatyva) |
AddressFix |
Struktūrinis adresas |
Struktūrinis adresas. Turi būti užpildytas AddressFree arba AddressFix. |
||||
3.1.1.9.4.1. |
N |
Street |
Gatvės pavadinimas |
Struktūrinio adreso gatvės pavadinimas. |
||||
3.1.1.9.4.2. |
N |
BuildingIdentifier |
Namo numeris |
Struktūrinio adreso namo numeris. |
||||
3.1.1.9.4.3. |
N |
SuiteIdentifier |
Pastato bloko numeris |
Struktūrinio adreso buto, kabineto ar kitos patalpos, ar pastato bloko numeris. Nurodo vietą ofisų ar butų bloke ar panašioje sudėtinėje pastato struktūroje. |
||||
3.1.1.9.4.4. |
N |
FloorIdentifier |
Aukšto numeris |
Struktūrinio adreso aukšto numeris ar identifikatorius. |
||||
3.1.1.9.4.5. |
N |
DistrictName |
Miesto srities pavadinimas |
Struktūrinio adreso miesto srities pavadinimas. |
||||
3.1.1.9.4.6. |
N |
POB |
Pašto dėžutės numeris |
Struktūrinio adreso pašto dėžutės numeris. |
||||
3.1.1.9.4.7. |
N |
PostCode |
Pašto kodas |
Struktūrinio adreso pašto kodas. |
||||
3.1.1.9.4.8. |
T |
City |
Miestas ar gyvenvietė |
Miesto pavadinimas arba gyvenvietės pavadinimas, struktūrinio adreso būtina dalis. |
||||
3.1.1.9.4.9. |
N |
CountrySubentity |
Šalies rajonas ar apskritis |
Struktūrinio adreso regionas, apskritis, rajonas ar kitas valstybės teritorinis vienetas, kuriame yra nurodytas miestas ar gyvenvietė. |
||||
3.1.1.9.5. |
N
|
AddressFree |
Adresas laisvu tekstu |
Adresas laisvu tekstu. Gali būti užpildytas, kai užpildomas AddressFix, nurodant likusią adreso dalį, kai nežinoma tiksli visa struktūrinio adreso dalis. |
||||
3.1.2. |
T |
ReportingRole |
Duomenų teikėjo rolė |
Duomenų teikėjo vaidmuo (rolė).
Galimos reikšmės: · CBC701 – Pagrindinė patronuojanti įmonė („Ultimate Parent Entity“); · CBC702 – Pakaitinė patronuojanti įmonė („Surrogate Parent Entity“); · CBC703 – Vietinis ataskaitos teikimas („Local Filling“). |
||||
3.1.3. |
T |
DocSpec |
Teikiamų duomenų identifikavimas |
Praneštino duomenų rinkinio identifikaciniai duomenys – duomenų teikėjo duomenų identifikatorius. |
||||
3.1.3.1. |
T |
DocTypeIndic |
Duomenų tipo indikatorius |
Teikiamų duomenų tipo indikatorius (nauji duomenys, koreguojami ar šalinami) Galimos reikšmės: OECD1 – Nauji duomenys (New data); · OECD2 – Koreguoti duomenys. (Corrected data); · OECD3 – Pašalinti duomenys (Deleted data); · OECD11 – Nauji testavimo duomenys (New test data); · OECD12 – Koreguoti testavimo duomenys (Corrected test data); · OECD13 – Pašalinti testavimo duomenys (Deleted test data). |
||||
3.1.3.2. |
T |
DocRefId |
Unikalus duomenų grupės identifikavimo numeris |
Unikalus duomenų grupės (duomenų teikėjo subjekto duomenų) identifikavimo numeris. Turi būti struktūra: |
||||
3.1.3.3. |
N |
CorrMessageRefId |
Koreguojamo pranešimo numeris |
Koreguojamo pranešimo unikalus identifikavimo numeris. Užpildomas, kai teikiamas anksčiau teiktų ir priimtų duomenų koregavimas ar šalinimas. Šis numeris naudojamas kaip nuoroda į ankstesnį pranešimą. |
||||
3.1.3.4. |
N |
CorrDocRefId |
Koreguojamos ataskaitos (duomenų bloko) unikalus identifikavimo numeris |
Unikalus ataskaitos (duomenų bloko), kuri koreguojama ar šalinama, identifikavimo numeris. Turi būti užpildytas, jei DocTypeIndic yra lygus OECD2 arba OECD3. Užpildymo taisyklės kaip DocRefId. Naudojamas kaip nuoroda, per kurią anksčiau teikta ir priimta ataskaita tampa neaktuali dėl koregavimo ar šalinimo. |
||||
III SKYRIUS PAGRINDINĖS DUOMENŲ RINKMENOS DALIS – ATASKAITOS DUOMENŲ GRUPĖ |
||||||||
3.2. |
N |
CbcReports |
Ataskaitos grupė |
Ataskaitos duomenų grupė. Turi būti užpildomas, jei subjektas turi praneštinų duomenų. Gali būti neužpildomas, jei pranešimas – koreguojantis duomenų teikėjo duomenis – ReportingEntity. |
||||
3.2.1. |
T |
DocSpec |
Teikiamų duomenų identifikavimas |
Praneštinos informacijos identifikaciniai duomenys. |
||||
3.2.1.1. |
T |
DocTypeIndic |
Duomenų tipo indikatorius |
Teikiamų duomenų tipo indikatorius (nauji duomenys, koreguojami ar šalinami). Galimos reikšmės: · OECD1 – Nauji duomenys (New data); · OECD2 – Koreguoti duomeny. (Corrected data); · OECD3 – Pašalinti duomenys (Deleted data); · OECD11 – Nauji testavimo duomenys (New test data); · OECD12 – Koreguoti testavimo duomenys (Corrected test data); · OECD13 – Pašalinti testavimo duomenys (Deleted test data). |
||||
3.2.1.2. |
T |
DocRefId |
Unikalus duomenų grupės identifikavimo numeris |
Unikalus duomenų grupės (konkrečios CbC ataskaitos) identifikavimo numeris. Turi būti struktūra: |
||||
3.2.1.3. |
N |
CorrMessageRefId |
Koreguojamo pranešimo numeris |
Koreguojamo pranešimo unikalus identifikavimo numeris. Užpildomas, kai teikiamas anksčiau teiktų ir priimtų duomenų koregavimas ar šalinimas. Šis numeris naudojamas kaip nuoroda į ankstesnį pranešimą, kuriame buvo teikta ankstesnė ataskaita. |
||||
3.2.1.4. |
N |
CorrDocRefId |
Koreguojamos ataskaitos (duomenų bloko) unikalus identifikavimo numeris |
Unikalus ataskaitos (duomenų bloko), kuri koreguojama ar šalinama, identifikavimo numeris. Turi būti užpildytas, jei DocTypeIndic yra lygus OECD2 arba OECD3. Užpildymo taisyklės kaip DocRefId. Naudojamas kaip nuoroda, per kurią anksčiau teikta ir priimta CbC ataskaita tampa neaktuali dėl koregavimo ar šalinimo. |
||||
3.2.2. |
T |
ResCountryCode |
Ataskaitos paskirties šalies kodas |
Šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. |
||||
3.2.3. |
T |
Summary |
Suvestinė |
Suvestinė, apžvalga. |
||||
3.2.3.1. |
T |
Revenues |
Pajamos |
Į pajamas įtraukiamos pajamos, gautos, pardavus atsargas ir turtą, suteikus paslaugas, autoriniai atlyginimai, palūkanos, įmokos ir bet kokios kitos sumos. |
||||
3.2.3.1.1. |
T |
Unrelated |
Nesusijusios pajamos |
Nurodoma visų į tarptautinių įmonių grupes (toliau – TĮG) įeinančių subjektų pagal atitinkamą valstybę pajamų suma, gauta iš sandorių su neasocijuotosiomis šalimis. |
||||
3.2.3.1.2. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento Unrelated atributas. |
||||
3.2.3.1.3. |
T |
Related |
Susijusios pajamos |
Nurodoma visų į TĮG įeinančių subjektų pagal atitinkamą valstybę pajamų suma, gauta iš sandorių su asocijuotosiomis įmonėmis. |
||||
3.2.3.1.4. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento Related atributas. |
||||
3.2.3.1.5. |
T |
Total |
Bendros pajamos |
Nurodoma elementų „Nesusijusios pajamos“ ir „Susijusios pajamos“ suma. |
||||
3.2.3.1.6. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento Total atributas. |
||||
3.2.3.2. |
T |
ProfitOrLoss |
Pelnas arba nuostoliai |
Nurodoma visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, pelno (nuostolių) sumos, prieš sumokant pelno mokestį. |
||||
3.2.3.3. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento ProfitOrLoss atributas. |
||||
3.2.3.4. |
T |
TaxPaid |
Sumokėtas pelno mokestis |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, visas pelno mokesčio sumas, faktiškai sumokėtas per atitinkamus finansinius metus. |
||||
3.2.3.5. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento TaxPaid atributas. |
||||
3.2.3.6. |
T |
TaxAccured |
Sukauptas pelno mokestis |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, susikaupusių einamųjų mokesčių išlaidų, apskaičiuotų už apmokestinamą pelną arba nuostolius per ataskaitinius metus, sumą. |
||||
3.2.3.7. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento TaxAccured atributas. |
||||
3.2.3.8. |
T |
Capital |
Įstatinis kapitalas |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, įstatinio kapitalo sumą. |
||||
3.2.3.9. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento Capital atributas. |
||||
3.2.3.10. |
T |
Earnings |
Sukauptas pelnas |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, visų sukauptų pajamų sumą. |
||||
3.2.3.11. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento Earnings atributas. |
||||
3.2.3.12. |
T |
NbEmployees |
Darbuotojų skaičius |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, bendrą visų darbuotojų skaičių visos darbo dienos ekvivalentais. |
||||
3.2.3.13. |
T |
Assets |
Materialusis turtas |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša visų į TĮG įeinančių subjektų, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse, materialiojo turto grynųjų balansinių verčių sumą. |
||||
3.2.3.14. |
T |
currCode (atributas) |
Valiutos kodas |
Valiutos kodas nurodytam kiekiui. Pagal ISO 4217 alpha standartą 3 simbolių valiutos kodas. Elemento Assets atributas. |
||||
3.2.4. |
T |
ConstEntities |
Sudedamoji dalis |
Informaciją teikianti tarptautinė įmonė išvardija – pagal valstybes ir pagal juridinių asmenų pavadinimus – visus į TĮG įeinančius subjektus, kurie yra rezidentai mokesčių tikslais atitinkamose valstybėse. |
||||
3.2.4.1. |
T |
ConstEntity |
TĮG subjektas |
Į TĮG įeinantys subjektai, kurie yra rezidentai toje valstybėje. |
||||
3.2.4.1.1. |
T |
ResCountryCode |
Mokesčių šalies kodas |
Mokesčių šalies kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. (Tax residence country codes for the organisation party.). |
||||
3.2.4.1.2. |
T |
TIN |
Mokesčių mokėtojo kodas |
Vieneto mokesčių mokėtojo kodas. |
||||
3.2.4.1.3. |
N |
issuedBy (atributas) |
TIN suteikusios šalies kodas |
Identifikacinį numerį suteikusios šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2. |
||||
3.2.4.1.4. |
N |
IN |
Įmonės kodas |
Vieneto įmonės kodas. |
||||
3.2.4.1.5. |
T |
issuedBy (atributas) |
IN suteikusios šalies kodas |
Įmonės kodą suteikusios šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. Būtinas užpildyti, jei įkeltas elementas IN. |
||||
3.2.4.1.6. |
T |
INType (atributas) |
IN tipas |
Įmonės kodo tipas. Būtinas užpildyti, jei įkeltas elementas IN. |
||||
3.2.4.1.7. |
T |
Name |
Pavadinimas |
Organizacijos pavadinimas. |
||||
3.2.4.1.8. |
N |
nameType (atributas) |
Pavadinimo tipas |
Pavadinimo tipas. Elemento Name atributas. Pvz., „nick“, „dba“, jei naudojamas viešas vardas vietoj oficialaus. |
||||
3.2.4.1.9. |
N |
Address |
Adresas |
Organizacijos adresas. |
||||
3.2.4.1.9.1. |
N |
legalAddressType (atributas) |
Adreso teisinis tipas |
Adreso teisinis tipas
Galimos reikšmės:
· OECD301 – gyvenamasis arba buveinės;
· OECD302 – gyvenamasis;
· OECD303 – buveinės;
· OECD304 – registracijos;
· OECD305 – nežinomas arba kitas tipas. |
||||
3.2.4.1.9.2. |
T |
CountryCode |
Adreso šalies kodas |
Adreso šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. |
||||
3.2.4.1.9.3. |
T (alternatyva) |
AddressFree |
Adresas laisvu tekstu |
Adresas laisvu tekstu. Turi būti užpildytas AddressFree arba AddressFix. |
||||
3.2.4.1.9.4. |
T (alternatyva) |
AddressFix |
Struktūrinis adresas |
Struktūrinis adresas. Turi būti užpildytas AddressFree arba AddressFix. |
||||
3.2.4.1.9.4.1. |
N |
Street |
Gatvės pavadinimas |
Struktūrinio adreso gatvės pavadinimas. |
||||
3.2.4.1.9.4.2. |
N |
BuildingIdentifier |
Namo numeris |
Struktūrinio adreso namo numeris. |
||||
3.2.4.1.9.4.3. |
N |
SuiteIdentifier |
Pastato bloko numeris |
Struktūrinio adreso buto, kabineto ar kitos patalpos, ar pastato bloko numeris. Nurodo vietą ofisų ar butų bloke, ar panašioje sudėtinėje pastato struktūroje. |
||||
3.2.4.1.9.4.4. |
N |
FloorIdentifier |
Aukšto numeris |
Struktūrinio adreso aukšto numeris ar identifikatorius. |
||||
3.2.4.1.9.4.5. |
N |
DistrictName |
Miesto srities pavadinimas |
Struktūrinio adreso miesto srities pavadinimas. |
||||
3.2.4.1.9.4.6. |
N |
POB |
Pašto dėžutės numeris |
Struktūrinio adreso pašto dėžutės numeris. |
||||
3.2.4.1.9.4.7. |
N |
PostCode |
Pašto kodas |
Struktūrinio adreso pašto kodas. |
||||
3.2.4.1.9.4.8. |
T |
City |
Miestas ar gyvenvietė |
Miesto pavadinimas arba gyvenvietės pavadinimas, struktūrinio adreso būtina dalis. |
||||
3.2.4.1.9.4.9. |
N |
CountrySubentity |
Šalies rajonas ar apskritis |
Struktūrinio adreso regionas, apskritis, rajonas ar kitas valstybės teritorinis vienetas, kuriame yra nurodytas miestas ar gyvenvietė. |
||||
3.2.4.1.9.5. |
N
|
AddressFree |
Adresas laisvu tekstu |
Adresas laisvu tekstu. Gali būti užpildytas, kai užpildomas AddressFix, nurodant likusią adreso dalį, kai nežinoma tiksli visa struktūrinio adreso dalis. |
||||
3.2.4.2. |
N |
IncorpCountryCode |
TĮG subjekto šalies kodas |
Šalies dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą. Informaciją teikianti tarptautinė įmonė praneša valstybės, pagal kurios teisės aktus į TĮG įeinantis subjektas yra įsteigiamas, pavadinimą, jeigu jis skiriasi nuo buveinės valstybės. |
||||
3.2.4.3. |
T |
BizActivities |
Pagrindinės verslo veiklos kodas |
Verslo veiklos kodai. Informaciją teikianti tarptautinė įmonė nustato pagrindinės (-ių) verslo veiklos (-ų), kurią (-as) vykdo į TĮG įeinantis subjektas, pobūdį atitinkamoje valstybėje.
Galimos reikšmės:
· CBC501 – Moksliniai tyrimai ir technologinė plėtra („Research and Development“);
· CBC502 – Intelektinės nuosavybės turėjimas arba valdymas („Holding or Managing intellectual property“);
· CBC503 – Pirkimai arba viešieji prikimai („Purchasing or Procurement“);
· CBC504 – Gamyba ar apdirbimas („Manufacturing or Production“);
· CBC505 – Pardavimas, rinkodara ar platinimas („Sales, Marketing or Distribution“);
· CBC506 – Administracinės, valdymo arba pagalbinės paslaugos („Administrative, Management or Support Services“);
· CBC507 – Paslaugų teikimas nesusijusioms šalims („Provision of services to unrelated parties“);
· CBC508 – Grupės vidaus finansai („Internal Group Finance“);
· CBC509 – Reguliuojamosios finansinės paslaugos („Regular Financial Services“);
· CBC510 – Draudimas („Insurance“);
· CBC511 – Akcijų ar kitų nuosavybės priemonių turėjimas („Holding shares or other eqiuty instruments“);
· CBC512 – Nevykdoma veikla („Dormant“);
· CBC513 – Kita („Other“). |
||||
3.2.4.4. |
N |
OtherEntityInfo |
Kita vieneto informacija |
Kita papildoma informacija, susijusi su pranešamu vienetu. |
||||
IV SKYRIUS PAGRINDINĖS DUOMENŲ RINKMENOS DALIS – PAPILDOMA INFORMACIJA |
||||||||
3.3. |
N |
AdditionalInfo |
Papildomos informacijos blokas |
Papildomos informacijos grupė. Laisvu tekstu įvedama papildoma informacija, kuri paaiškina kituose būtinuose elementuose pateiktą informaciją, jei tik ši informacija nesusijusi su kitu įmonę sudarančiu vienetu. Tokiu atveju ši informacija turi būti pateikta OtherEntityInfo elemente. |
||||
3.3.1. |
T |
DocSpec |
Teikiamų duomenų identifikavimas |
Papildomos informacijos identifikaciniai duomenys. |
||||
3.3.1.1. |
T |
DocTypeIndic |
Duomenų tipo indikatorius |
Teikiamų duomenų tipo indikatorius (nauji duomenys, koreguojami ar šalinami). Čia nurodomas paties praneštinos ataskaitos duomenų tipas. Galimos reikšmės: · OECD1 – Nauji duomenys (New data); · OECD2 – Koreguoti duomenys (Corrected data); · OECD3 – Pašalinti duomenys (Deleted data); · OECD11 – Nauji testavimo duomenys (New test data); · OECD12 – Koreguoti testavimo duomenys (Corrected test data); · OECD13 – Pašalinti testavimo duomenys (Deleted test data). |
||||
3.3.1.2. |
T |
DocRefId |
Unikalus duomenų grupės identifikavimo numeris |
Unikalus duomenų grupės (konkrečios teikiamos papildomos informacijos) identifikavimo numeris. Turi būti struktūra: |
||||
3.3.1.3. |
N |
CorrMessageRefId |
Koreguojamo pranešimo numeris |
Koreguojamo pranešimo unikalus identifikavimo numeris. Užpildomas, kai teikiamas anksčiau teiktų ir priimtų duomenų koregavimas ar šalinimas. Šis numeris naudojamas kaip nuoroda į ankstesnį pranešimą, kuriame buvo teikta ankstesnė ataskaita. |
||||
3.3.1.4. |
N |
CorrDocRefId |
Koreguojamos ataskaitos (duomenų bloko) unikalus identifikavimo numeris |
Unikalus ataskaitos (duomenų bloko), kuri koreguojama ar šalinama, identifikavimo numeris. Turi būti užpildytas, jei DocTypeIndic yra lygus OECD2 arba OECD3. Užpildymo taisyklės kaip DocRefId. Naudojamas kaip nuoroda, per kurią anksčiau teikta ir priimta CbC ataskaita tampa neaktuali dėl koregavimo ar šalinimo. |
||||
3.3.2. |
T |
OtherInfo |
Papildoma informacija |
Papildoma informacija. |
||||
3.3.3. |
N |
ResCountryCode |
Papildomos informacijos šalies kodas |
Šalių dviraidis kodas pagal ISO 3166-1 alpha 2 standartą, kurioms skirta papildoma informacija. |
||||
3.3.4. |
N |
SummaryRef |
Papildomos informacijos sąsajos tipas |
Papildomos informacijos sąsaja. Galimos reikšmės:
· CBC601 – Nesusijusios valstybės pajamos („Revenues – Unrelated“);
· CBC602 – Susijusios valstybės pajamos („Revenues – Related“);
· CBC603 – Bendros pajamos („Revenues – Total“);
· CBC604 – Pelnas arba nuostolis („Profit or Loss“);
· CBC605 – Sumokėtas pelno mokestis (grynaisiais) („Tax Paid“);
· CBC606 – Sukauptas pelno mokestis einamaisiais metais („Tax Accrued“);
· CBC607 – Įstatinis kapitalas („Capital“);
· CBC608 – Sukauptas pelnas („Earnings“);
· CBC609 – Darbuotojų skaičius („Number of Employees“);
· CBC610 – Materialusis turtas („Assets“);
· CBC611 – TĮG pavadinimas („Name of MNE Group“). |
||||
Sutartiniai ženklai Taisyklių 4 priedo lentelės skiltyje „Privalomumas“:
T – privalomas elementas, reikšmė turi būti užpildoma.
T (alternatyva) – pasirenkamas privalomas elementas. Reikšmė turi būti užpildoma vienam iš privalomų elementų.
N – neprivalomas elementas (jeigu atitinka „Elemento aprašas“ grafoje pateiktas sąlygas).