Suvestinė redakcija nuo 2020-12-08 iki 2021-02-08
Įsakymas paskelbtas: TAR 2015-10-07, i. k. 2015-14845
LIETUVOS RESPUBLIKOS SOCIALINĖS APSAUGOS IR DARBO MINISTRAS
ĮSAKYMAS
DĖL PRIEGLOBSČIO, MIGRACIJOS IR INTEGRACIJOS FONDO 2014–2020 METŲ NACIONALINĖS PROGRAMOS 2 KONKRETAUS TIKSLO „TREČIŲJŲ ŠALIŲ PILIEČIŲ INTEGRACIJA IR TEISĖTA MIGRACIJA“ 1 NACIONALINIO TIKSLO „INTEGRACIJOS PRIEMONĖS“ 2 VEIKSMO „PASLAUGŲ TREČIŲJŲ ŠALIŲ PILIEČIAMS TEIKIMAS“ PROJEKTŲ FINANSAVIMO SĄLYGŲ APRAŠO NR. PMIF-2.1.2-V-01 PATVIRTINIMO
2015 m. spalio 7 d. Nr. A1-574
Vilnius
Vadovaudamasi Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2014 m. vasario 19 d. nutarimu Nr. 149 „Dėl institucijų, atsakingų už Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo administravimą Lietuvoje, paskyrimo“ ir Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos projektų administravimo ir finansavimo taisyklių, patvirtintų Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. birželio 5 d. įsakymu Nr. A1-319 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos projektų administravimo ir finansavimo taisyklių patvirtinimo“, 29 punktu:
1. T v i r t i n u Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 2 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių integracija ir teisėta migracija“ 1 nacionalinio tikslo „Integracijos priemonės“ 2 veiksmo „Paslaugų trečiųjų šalių piliečiams teikimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašą Nr. PMIF-2.1.2-V-01 (pridedama).
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir
darbo ministro 2015 m. spalio 7 d. įsakymu
Nr. A1-574
PRIEGLOBSČIO, MIGRACIJOS IR INTEGRACIJOS FONDO 2014–2020 METŲ NACIONALINĖS PROGRAMOS 2 KONKRETAUS TIKSLO „TREČIŲJŲ ŠALIŲ PILIEČIŲ INTEGRACIJA IR TEISĖTA MIGRACIJA“ 1 NACIONALINIO TIKSLO „INTEGRACIJOS PRIEMONĖS“ 2 VEIKSMO „PASLAUGŲ TREČIŲJŲ ŠALIŲ PILIEČIAMS TEIKIMAS“ PROJEKTŲ FINANSAVIMO SĄLYGŲ APRAŠAS NR. PMIF-2.1.2-V-01
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1. Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 2 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių integracija ir teisėta migracija“ 1 nacionalinio tikslo „Integracijos priemonės“ 2 veiksmo „Paslaugų trečiųjų šalių piliečiams teikimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašas Nr. PMIF-2.1.2-V-01 (toliau – PFSA) nustato reikalavimus, kuriais turi vadovautis pareiškėjai, rengdami ir teikdami paraiškas finansuoti iš Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo (toliau – PMIF) 2014–2020 metų lėšų bendrai finansuojamą projektą (toliau – paraiška) pagal Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos, patvirtintos Europos Komisijos 2015 m. kovo 20 d. sprendimu Nr. C(2015)1731, kuriuo patvirtinama Lietuvos nacionalinė programa dėl paramos iš Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų laikotarpiu (toliau – PMIF programa), 2 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių integracija ir teisėta migracija“ 1 nacionalinio tikslo „Integracijos priemonės“ 2 veiksmo „Paslaugų trečiųjų šalių piliečiams teikimas“ (toliau – Veiksmas) finansuojamas veiklas, taip pat institucija, atliekanti paraiškų vertinimą, atranką ir iš PMIF lėšų bendrai finansuojamų projektų (toliau – projektas) įgyvendinimo priežiūrą.
2. PFSA yra parengtas vadovaujantis:
2.1. Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos veiksmų ir ypatingų atvejų įgyvendinimo planu, patvirtintu Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. gegužės 20 d. įsakymu Nr. A1-284 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos veiksmų ir ypatingų atvejų įgyvendinimo plano patvirtinimo“;
2.2. Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos projektų administravimo ir finansavimo taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. birželio 5 d. įsakymu Nr. A1-319 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos projektų administravimo ir finansavimo taisyklių patvirtinimo“ (toliau – PAFT);
2.3. Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos rodiklių skaičiavimo tvarkos aprašu, patvirtintu Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. liepos 14 d. įsakymu Nr. A1-432 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos rodiklių skaičiavimo tvarkos aprašo patvirtinimo“ (toliau – Rodiklių skaičiavimo aprašas);
2.4. Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministerijos 2019−2021 metų strateginiu veiklos planu, patvirtintu Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2019 m. vasario 7 d. įsakymu Nr. A1-82 „Dėl Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministerijos 2019–2021 metų strateginio veiklos plano patvirtinimo“ (toliau – Ministerijos 2019–2021 metų strateginis veiklos planas);
2.5. Užsieniečių integracijos į visuomenę 2018–2020 metų veiksmų planu, patvirtintu Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2018 m. gruodžio 21 d. įsakymu Nr. A1-755 „Dėl Užsieniečių integracijos į visuomenę 2018–2020 metų veiksmų plano patvirtinimo“ (Užsieniečių integracijos į visuomenę 2018–2020 metų veiksmų planas);
2.6. Nelydimų nepilnamečių prieglobsčio prašytojų apgyvendinimo Pabėgėlių priėmimo centre taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministro ir Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2005 m. vasario 2 d. įsakymu Nr. 1V-31/A1-28 „Dėl Nelydimų nepilnamečių prieglobsčio prašytojų apgyvendinimo Pabėgėlių priėmimo centre taisyklių patvirtinimo“;
2.7. Lietuvos Respublikoje nustatytų nelydimų nepilnamečių užsieniečių, kurie nėra prieglobsčio prašytojai, amžiaus nustatymo, apgyvendinimo ir kitų procedūrinių veiksmų tvarkos aprašu, patvirtintu Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro, Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministro ir Lietuvos Respublikos sveikatos apsaugos ministro 2014 m. balandžio 23 d. įsakymu Nr. A1-229/1V-289/V-491 „Dėl Lietuvos Respublikoje nustatytų nelydimų nepilnamečių užsieniečių, kurie nėra prieglobsčio prašytojai, amžiaus nustatymo, apgyvendinimo ir kitų procedūrinių veiksmų tvarkos aprašo patvirtinimo“;
2.8. Užsieniečių, kaip esančių ar buvusių su prekyba žmonėmis susijusių nusikaltimų aukų, jų apsisprendimo laikotarpiu apgyvendinimo Pabėgėlių priėmimo centre tvarkos aprašu, patvirtintu Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. rugpjūčio 10 d. įsakymu Nr. A1-461 „Dėl Užsieniečių, kaip esančių ar buvusių su prekyba žmonėmis susijusių nusikaltimų aukų, jų apsisprendimo laikotarpiu apgyvendinimo Pabėgėlių priėmimo centre tvarkos aprašo patvirtinimo“ (toliau – Prekybos žmonėmis aukų apgyvendinimo Pabėgėlių priėmimo centre tvarkos aprašas);
2.9. Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2015 m. liepos 29 d. nutarimu Nr. 773 „Dėl Lietuvos Respublikos piliečių, lietuvių kilmės asmenų ir jų šeimos narių, gyvenančių Ukrainos Krymo autonominėje respublikoje, Sevastopolio mieste, Donecko ir Luhansko srityse, perkėlimo į Lietuvos Respubliką ir valstybės paramos jų integracijai“.
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
3. PFSA vartojamos sąvokos suprantamos taip, kaip jos apibrėžtos PFSA 2 punkte nurodytuose teisės aktuose, Lietuvos Respublikos įstatyme „Dėl užsieniečių teisinės padėties“ (toliau – UTPĮ), Atsakomybės ir funkcijų paskirstymo tarp institucijų, įgyvendinant Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 m. nacionalinę programą, taisyklėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2014 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-641 „Dėl Atsakomybės ir funkcijų paskirstymo tarp institucijų, įgyvendinant Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 m. nacionalinę programą, taisyklių patvirtinimo“, ir Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos administravimo taisyklėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. kovo 24 d. įsakymu Nr. A1-145 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos administravimo taisyklių patvirtinimo“.
4. Pagal PFSA teikiamas projektas turi prisidėti prie šių nacionalinių strateginio planavimo dokumentų nuostatų įgyvendinimo:
4.1. Ministerijos 2019–2021 metų strateginio veiklos plano 03-03 programos „Socialinių paslaugų ir integracijos plėtra“ 05-01-11 priemonės „Įgyvendinti Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo programos priemones“;
4.2. Valstybės paramos prieglobsčio gavėjų integracijai teikimo tvarkos aprašo, patvirtinto Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2016 m. spalio 5 d. nutarimu Nr. 998 „Dėl Valstybės paramos prieglobsčio gavėjų integracijai teikimo tvarkos aprašo patvirtinimo“, 3.6.2–3.6.3 papunkčių, kiek tai susiję su PFSA 18 punkte nurodytų tikslinės grupės atstovų integracija.
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
6. Pagal PFSA projektui įgyvendinti numatoma skirti iki 1 181 233 Eur (vieno milijono šimto aštuoniasdešimt vieno tūkstančio dviejų šimtų trisdešimt trijų eurų), iš kurių iki 885 924,75 Eur (aštuonių šimtų aštuoniasdešimt penkių tūkstančių devynių šimtų dvidešimt keturių eurų 75 ct) – PMIF lėšos ir iki 295 308,25 Eur (dviejų šimtų devyniasdešimt penkių tūkstančių trijų šimtų aštuonių eurų 25 ct) – Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšos.
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
Nr. A1-1209, 2020-12-07, paskelbta TAR 2020-12-07, i. k. 2020-26406
7. Veiksmo tikslas – užtikrinti kompleksinį ir išplėstą svarbių paslaugų teikimą PFSA 18 punkte nurodytiems tikslinės grupės atstovams, siekiant pagerinti jų integracijos sąlygas.
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
8. Pagal PFSA remiamos šios veiklos:
8.1. PFSA 18 punkte nurodytų tikslinės grupės atstovų gyvenimo sąlygų gerinimas juos aprūpinant maistu (įskaitant maitinimo paslaugas), higienos reikmenimis, būtiniausiais drabužiais, avalyne ir pan.;
Papunkčio pakeitimai:
Nr. A1-1209, 2020-12-07, paskelbta TAR 2020-12-07, i. k. 2020-26406
8.3. asmens sveikatos priežiūros paslaugos, medikamentai, vaistažolės, maisto papildai, vakcinos, odontologinės medžiagos ir kitos sveikatos priežiūrai ir medicinos pagalbai reikalingos priemonės;
Papunkčio pakeitimai:
Nr. A1-1209, 2020-12-07, paskelbta TAR 2020-12-07, i. k. 2020-26406
8.7. pilietinio orientavimo mokymai ir (arba) kursai, apimantys, pvz., visuomenės pažinimo, supažindinimo su Lietuvos teisine, socialinės apsaugos, sveikatos priežiūros, švietimo sistemomis ir pan.;
8.9. informavimas, konsultavimas, tarpininkavimas, atstovavimas, kuravimas ir kita socialinė pagalba;
8.10. kompiuterinio raštingumo ir (arba) informacinių technologijų valdymo mokymai ir (arba) kursai;
8.11. renginių ar kitos bendros veiklos su visuomene organizavimas (pvz., bendros šventės su vietos bendruomene, atvirų durų dienos, bendros diskusijos ir pan.);
8.12. socialinių įgūdžių ugdymas ir laisvalaikio organizavimas (pvz., bendravimo įgūdžių mokymai, sportiniai užsiėmimai, įvairių amatų (siuvimo, mezgimo, audimo, pynimo, dailės, keramikos dirbinių kūrimo ir pan.) pamokos, savarankiško patalpų, aplinkos tvarkymo, maisto gaminimo ir panašūs užsiėmimai, meninės saviraiškos veiklos (piešimas, fotografija, šokiai ir pan.), dailės, muzikos, juoko, kūrybos ir (ar) kitos terapijos ir (ar) kultūrinės veiklos organizavimas (išvykos į muziejus, teatrus, ekskursijos po įžymias Lietuvos vietas ir pan.), stovyklos;
8.13. vertimo raštu ir (ar) žodžiu paslaugos, kurios gali būti teikiamos įvairiais būdais, pvz., telefonu ar pasitelkiant informacines technologijas;
8.15. prireikus tikslinės grupės atstovams, nurodytiems PFSA 18 punkte, organizuojami vairavimo kursai (teorija ir praktika), skirti B, C arba D vairavimo kategorijoms įgyti, ir su vairuotojo pažymėjimo įsigijimu susijusios veiklos (pvz., pirmosios pagalbos kursų pažymėjimo, teorinių ir praktinių egzaminų, organizuojamų vairavimo mokyklose ir (ar) valstybės įmonėje „Regitra“, laikymo ir prireikus perlaikymo (1 kartas), vairuotojo pažymėjimų įsigijimo (įprasta tvarka) ir pan. išlaidos);
8.19. vaikų ir jaunimo (iki 29 m. įskaitytinai) neformalaus ugdymo (pvz.: mokyklų ar darželių būreliai) išlaidų kompensavimas.
8.20. konsultacijos ir (ar) pagalba, teikiamos siekiant palengvinti užsieniečio ir priimančiosios bendruomenės supratimą, atsižvelgiant į kultūrinius skirtumus ir padedant užsieniečiui greičiau suprasti priimančiosios bendruomenės kultūrą, jos nulemtą visuomenės elgesį ir integracijos valstybėje priimtinas elgesio normas;
Papildyta papunkčiu:
Nr. A1-1209, 2020-12-07, paskelbta TAR 2020-12-07, i. k. 2020-26406
8.21. Pabėgėlių priėmimo centro PFSA 18 punkte nurodytiems tikslinės grupės atstovams suteiktų gyvenamųjų patalpų nuomos ir (ar) jų išlaikymo išlaidų (gyvenamųjų patalpų eksploatavimo išlaidų, mokesčių už komunalines ir (ar) kitas paslaugas) apmokėjimas, prireikus − minėtų asmenų laikino apgyvendinimo išlaidų apmokėjimas.
Papildyta papunkčiu:
Nr. A1-1209, 2020-12-07, paskelbta TAR 2020-12-07, i. k. 2020-26406
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
9. Veiklos, nurodytos PFSA 8.1–8.9 papunkčiuose, privalo būti įtrauktos į paraišką ir būti vykdomos įgyvendinant projektą. Pareiškėjas paraiškoje taip pat gali numatyti veiklą (-as), nurodytą (-as) PFSA 8.10–8.21 papunkčiuose, kuri (-ios) skirta (‑os) PFSA 7 punkte numatytam veiksmo tikslui pasiekti ir būtina (-os) projekto tikslui įgyvendinti.
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
Nr. A1-1209, 2020-12-07, paskelbta TAR 2020-12-07, i. k. 2020-26406
II SKYRIUS
REIKALAVIMAI PAREIŠKĖJAMS IR PARTNERIAMS
12. Pagal PFSA projektas gali būti vykdomas su partneriu (-iais). Partneriu gali būti viešasis juridinis asmuo, registruotas Lietuvos Respublikoje, tarptautinė organizacija ar jos padalinys, teisėtai veikiantis Lietuvos Respublikoje. Jeigu pareiškėjas projektą planuoja įgyvendinti su partneriu (-iais), pareiškėjas iki paraiškos pateikimo turi organizuoti viešą konkursą partneriui (-iams) atrinkti pagal projekto vykdytojo iš anksto patvirtintus atrankos kriterijus ir procedūras.
III SKYRIUS
PROJEKTUI TAIKOMI REIKALAVIMAI
13. Projektas turi atitikti PAFT 20 punkte nustatytus bendruosius projektų reikalavimus. Projekto atitiktis bendriesiems projektų reikalavimams nustatoma atliekant projektų tinkamumo finansuoti vertinimą.
14. Projektas turi atitikti šį specialųjį projektų atrankos kriterijų: projektu turi būti prisidedama prie Užsieniečių integracijos į visuomenę 2018–2020 metų veiksmų plano 8.3 priemonės įgyvendinimo.
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
15. Projekto veiklos gali būti pradėtos įgyvendinti anksčiau, nei pasirašoma projekto sutartis, tačiau ne anksčiau kaip nuo 2015 m. liepos 1 d. Projekto veiklas pradėjęs vykdyti anksčiau, nei pasirašoma projekto sutartis (bet ne anksčiau kaip 2015 m. liepos 1 d.), projekto vykdytojas įsipareigoja iš savo lėšų apmokėti su šių veiklų vykdymu susijusias išlaidas, jei jos nebus pripažintos tinkamomis finansuoti.
16. Pagal PFSA teikiami projektai turi būti įgyvendinami ne ilgiau nei iki 2022 m. gruodžio 31 d. imtinai.
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
Nr. A1-1209, 2020-12-07, paskelbta TAR 2020-12-07, i. k. 2020-26406
18. Projekto tikslinė grupė yra trečiosios šalies (ne Europos Sąjungos valstybės narės) piliečiai arba asmenys be pilietybės:
18.1. kurie turi galiojantį leidimą laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje, išduotą ar pakeistą UTPĮ 40 straipsnyje nustatytais pagrindais;
18.2. kurie turi galiojantį leidimą nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje, išduotą ar pakeistą UTPĮ 53 straipsnyje nustatytais pagrindais;
18.3. kuriems leidimas laikinai gyventi išduotas 43 straipsnio 1 dalies 2, 3 arba 5 punkte nustatytais pagrindais;
18.4. kurie UTPĮ nustatyta tvarka yra pateikę prašymus suteikti prieglobstį ir dėl kurių dar nėra priimti galutiniai sprendimai;
18.5. kurie nurodyti Lietuvos Respublikos asmenų perkėlimo į Lietuvos Respubliką įstatymo (toliau – LR APĮ) 7 straipsnio 4 dalyje ir kuriems išduotas leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje (UTPĮ, LR APĮ 7 str. 4 d.).
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-639, 2016-11-30, paskelbta TAR 2016-11-30, i. k. 2016-27894
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
Nr. A1-682, 2019-11-11, paskelbta TAR 2019-11-11, i. k. 2019-18018
Nr. A1-1209, 2020-12-07, paskelbta TAR 2020-12-07, i. k. 2020-26406
181. Į projekto įgyvendinimą įtraukus projekto dalyvius, kuriems leidimai laikinai gyventi ar leidimai nuolat gyventi buvo išduoti ar pakeisti kitais nei PFSA 18 punkte nurodytais pagrindais, projekto vykdytojas turi įsitikinti ir saugoti įrodymus, kad asmuo anksčiau turėjo leidimą laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje arba leidimą nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje, išduotą PFSA 18 punkte nurodytais pagrindais.
Papildyta punktu:
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-1209, 2020-12-07, paskelbta TAR 2020-12-07, i. k. 2020-26406
19. Neteko galios nuo 2020-12-08
Punkto naikinimas:
Nr. A1-1209, 2020-12-07, paskelbta TAR 2020-12-07, i. k. 2020-26406
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-639, 2016-11-30, paskelbta TAR 2016-11-30, i. k. 2016-27894
Nr. A1-190, 2017-04-20, paskelbta TAR 2017-04-21, i. k. 2017-06745
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
191. PFSA 8 punkte nurodytos paslaugos PFSA 18 punkte išvardytiems tikslinės grupės atstovams, turintiems leidimą laikinai gyventi, išduotą UTPĮ 40 straipsnio 1 dalies 12 punkto pagrindu, teikiamos vadovaujantis Prekybos žmonėmis aukų apgyvendinimo Pabėgėlių priėmimo centre tvarkos aprašu.
Papildyta punktu:
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
20. Įgaliotoji institucija, vykdydama teisės aktuose nustatytas funkcijas ir norėdama patikrinti, ar projekte dalyvaujantis asmuo priklauso tikslinei grupei, turi teisę gauti dalyvio asmens duomenis iš valstybės registrų ir (ar) kitų informacinių sistemų bei juos tvarkyti projekto vykdymo, kontrolės ir audito tikslais su projekto įgyvendinimu susijusių dokumentų saugojimo laikotarpiu, kuris nustatomas vadovaujantis PAFT VI skyriaus šeštuoju skirsniu.
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
21. Pareiškėjas, planuodamas PMIF programos rodiklių reikšmes, turi vadovautis Rodiklių skaičiavimo aprašu. Projektu turi būti siekiama PFSA 21.1 papunktyje nurodyto privalomo PMIF programos rodiklio reikšmės, už kurios pasiekimą yra atsiskaitoma įgaliotajai institucijai PAFT IV skyriaus penktajame skirsnyje nurodyta tvarka. PMIF programos rodiklio pakategorių, nurodytų PFSA 21.2–21.3 papunkčiuose, reikšmių pareiškėjas paraiškoje nenurodo, tačiau projekto įgyvendinimo metu už jas atsiskaito įgaliotajai institucijai PAFT IV skyriaus penktajame skirsnyje nurodyta tvarka. Turi būti siekiama šios PMIF programos rodiklio privalomos reikšmės ir fiksuojamos šios PMIF programos rodiklio pakategorių skaitinės reikšmės:
21.1. PMIF programos rodiklio „Tikslinei grupei priklausančių asmenų, kuriems PMIF lėšomis buvo suteikta parama taikant integracijos priemones, vykdomas įgyvendinant nacionalines, vietos ir regionines strategijas“, kodas PR2.1 – ne mažiau nei 500 tikslinės grupės atstovų;
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
Nr. A1-1209, 2020-12-07, paskelbta TAR 2020-12-07, i. k. 2020-26406
21.2. PMIF programos rodiklio pakategorės „Tikslinei grupei priklausančių asmenų, paremtų pasitelkiant į švietimą ir mokymą orientuotas priemones, įskaitant kalbų mokymą ir pasirengimo veiksmus, kuriais palengvinamos galimybės įsidarbinti, skaičius“, kodas PR2.1.1;
21.3. PMIF programos rodiklio pakategorės „Tikslinei grupei priklausančių asmenų, paremtų teikiant patarimus ir pagalbą būsto srityje, skaičius“, kodas PR2.1.2;
21.4. PMIF programos rodiklio pakategorės „Tikslinei grupei priklausančių asmenų, paremtų suteikus sveikatos priežiūros ir psichologinės pagalbos paslaugas, skaičius“, kodas PR2.1.3;
23. Neturi būti numatyta projekto apribojimų, kurie turėtų neigiamą poveikį moterų ir vyrų lygybės ir nediskriminavimo dėl lyties, rasės, tautybės, kalbos, kilmės, socialinės padėties, tikėjimo, įsitikinimų ar pažiūrų, amžiaus, negalios, lytinės orientacijos, etninės priklausomybės, religijos principų įgyvendinimui.
24. Pagal PFSA valstybės pagalba, kaip ji apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (OL 2010 C 83, p. 47) 107 straipsnyje, ir de minimis pagalba, kaip ji apibrėžta 2013 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 1407/2013 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių taikymo de minimis pagalbai (OL 2013 L 352, p. 1) 3 straipsnyje, neteikiama. Įgaliotoji institucija paraiškos vertinimo ir projekto įgyvendinimo metu turi įsitikinti, kad nėra teikiama valstybės pagalba ir de minimis pagalba, pildydama Patikros lapą dėl valstybės pagalbos ir de minimis pagalbos buvimo ar nebuvimo (PFSA 2 priedas).
IV SKYRIUS
TINKAMŲ FINANSUOTI PROJEKTO IŠLAIDŲ IR FINANSAVIMO REIKALAVIMAI
25. Projekto išlaidos turi atitikti projekto išlaidoms taikomus reikalavimus, nustatytus PAFT V skyriuje ir Instrukcijose dėl projektų išlaidų atitikties Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo reikalavimams, patvirtintose Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. spalio 27 d. įsakymu Nr. A1-608 „Dėl Instrukcijų dėl projektų išlaidų atitikties Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo reikalavimams patvirtinimo“ (toliau – Instrukcijos dėl išlaidų atitikties).
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-639, 2016-11-30, paskelbta TAR 2016-11-30, i. k. 2016-27894
26. Didžiausia galima projekto finansuojamoji dalis sudaro 100 proc. visų tinkamų finansuoti projekto išlaidų, neviršijant PFSA 6 punkte nustatytos kvietimo sumos projektui įgyvendinti.
27. Pagal PFSA tinkamų arba netinkamų finansuoti išlaidų kategorijos yra šios:
Išlaidų katego-rijos Nr. |
Išlaidų kategorijos pavadinimas |
Reikalavimai ir paaiškinimai |
1. |
Statyba, remontas ir kiti darbai |
Netinkama finansuoti |
2. |
Įranga, įrenginiai ir kitas turtas |
Netinkama finansuoti |
3. |
Projekto vykdymas |
Tinkamomis finansuoti išlaidomis laikomos: 3.1. tiesiogines projekto veiklas vykdančio personalo, susijusio su projekto vykdytoju ar partneriu darbo santykiais, darbo užmokesčio išlaidos. Valstybės ar savivaldybių biudžetinių įstaigų darbuotojui mokamo darbo užmokesčio dydis turi būti nustatomas vadovaujantis Lietuvos Respublikos valstybės ir savivaldybių įstaigų darbuotojų darbo apmokėjimo įstatymo (iki 2017 m. vasario 1 d. – Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1993 m. liepos 8 d. nutarimo Nr. 511 „Dėl biudžetinių įstaigų ir organizacijų darbuotojų darbo apmokėjimo tvarkos tobulinimo“) nuostatomis. Kitų institucijų darbuotojų darbo užmokesčio išlaidos neturi viršyti atitinkamos specializacijos ir kvalifikacijos darbuotojų vidutinio darbo užmokesčio, išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus. Su darbuotojais, vykdančiais tiesiogines projekto veiklas, turi būti sudaromos atskiros darbo sutartys, jei darbas yra pagrindinis, arba papildomos esamos darbo sutartys, jei, be pagrindinių pareigų, sulygstama ir dėl papildomų funkcijų įgyvendinant projektą (tokiu atveju darbo sutartyje turi būti aiškiai įvardyta, kiek laiko dirbama prie projekto, nurodomas atlygis už papildomas funkcijas įgyvendinant projektą). Atskiros sutartys biudžetinėse įstaigose sudaromos laikantis Instrukcijų dėl išlaidų atitikties 129 punkto reikalavimų. Asmenims, einantiems valstybės tarnautojo pareigas projekto vykdytojo ar partnerio institucijoje, taikomos Lietuvos Respublikos valstybės tarnybos įstatymo 19 straipsnio 1 dalies 2 punkto nuostatos ir atskiros darbo sutartys nesudaromos. Tiesiogines projekto veiklas vykdančio personalo, susijusio su projekto vykdytoju ar partneriu darbo santykiais, darbo užmokestis už kasmetines atostogas ir (ar) kompensacijos už nepanaudotas kasmetines atostogas, jei darbo užmokesčio išlaidoms apmokėti netaikomi fiksuotieji įkainiai, mokami taikant kasmetinių atostogų išmokų fiksuotąsias normas, kurios apskaičiuojamos remiantis Kasmetinių atostogų ir papildomų poilsio dienų išmokų fiksuotųjų normų nustatymo tyrimu (ataskaita skelbiama interneto svetainėje www.esinvesticijos.lt); 3.2. tiesiogines projekto veiklas vykdančio personalo, susijusio su projekto vykdytoju ar partneriu darbo santykiais arba dirbančio savanorystės pagrindais, komandiruočių, kelionių išlaidos. Netinkamos finansuoti yra darbuotojų kelionių į darbovietę ir iš jos išlaidos; 3.3. mokymų ir (ar) renginių organizavimo ir vykdymo išlaidos: mokymo ir ugdymo priemonių bei kito trumpalaikio turto (išskyrus trumpalaikiam turtui priskiriamus baldus, įrangą ir įrenginius) pirkimo ir nuomos išlaidos, įrangos nuomos išlaidos, patalpų (salės, auditorijos ir pan.) nuomos išlaidos bei partnerio patalpų eksploatavimo (komunalinės, ryšio paslaugos ir pan.) išlaidos; 3.4. vertimo paslaugų išlaidos; 3.5. išlaidos tikslinės grupės atstovams, jei pagalbos teikimo tikslais atliekami pirkimai tikslinės grupės atstovų naudai arba kompensuojamos tikslinės grupės asmenų patirtos išlaidos (aprūpinimas maistu (įskaitant maitinimo paslaugas), higienos reikmenimis, būtiniausiais drabužiais, avalyne, medikamentais, vaistažolėmis, maisto papildais, vakcinomis, odontologinėmis medžiagomis ir kitomis sveikatos priežiūrai ir medicinos pagalbai reikalingomis priemonėmis, asmens sveikatos priežiūros paslaugų išlaidos ir kt. (tinkamomis finansuoti laikomos ir dėvėtų drabužių, avalynės įsigijimo išlaidos)); 3.6. iš išorės tiekėjų perkamų paslaugų ir prekių, reikalingų PFSA 8 punkte nurodytoms veikloms įgyvendinti, išlaidos, jei jos atitinka PAFT ir Instrukcijose dėl išlaidų atitikties prekėms ir paslaugoms keliamus reikalavimus; 3.7. projekto dalyvių kelionių, apgyvendinimo ir pan. išlaidos, patirtos dalyvaujant PFSA 8 punkte nurodytose veiklose. Patirtos apgyvendinimo Lietuvoje išlaidos apmokamos taikant fiksuotuosius įkainius, nustatytus remiantis Apgyvendinimo Lietuvoje išlaidų fiksuotųjų įkainių nustatymo tyrimu, kurio ataskaita skelbiama interneto svetainėje www.esinvesticijos.lt; 3.8. gyvenamųjų patalpų nuomos ir (ar) jų išlaikymo išlaidos (gyvenamųjų patalpų eksploatavimo išlaidos, mokesčiai už komunalines ir (ar) kitas paslaugas, pvz., už elektros energiją, dujas, gyvenamųjų patalpų šildymą, karštą vandenį, šaltą vandenį, valymo paslaugas, bendrojo naudojimo patalpų apšvietimą ir valymą, šiukšlių išvežimą, ryšių paslaugas ir kt.), taip pat Lietuvos Respublikos teisės aktuose numatyti privalomi sumokėti mokesčiai, susiję su patalpų nuoma. Tinkamomis finansuoti išlaidomis laikomos ir nekilnojamojo turto agentūrų paslaugų, susijusių su nekilnojamojo turto nuoma bei laikino apgyvendinimo paslaugų teikimu PFSA 18 punkte nurodytiems tikslinės grupės atstovams, išlaidos. Pabėgėlių priėmimo centro PFSA 18 punkte nurodytiems tikslinės grupės atstovams suteiktų gyvenamųjų patalpų nuomos ir (ar) jų išlaikymo išlaidos (gyvenamųjų patalpų eksploatavimo išlaidos, mokesčiai už komunalines ir (ar) kitas paslaugas) laikomos tinkamomis finansuoti, neatsižvelgiant į faktinį tose patalpose tikslinės grupės atstovų, nurodytų PFSA 18 punkte, gyventą laiką. Tiesiogines projekto veiklas vykdančio personalo, susijusio su projekto vykdytoju ar partneriu darbo santykiais arba dirbančio savanorystės pagrindais, ir projekto dalyvių kelionių Lietuvos Respublikos teritorijoje išlaidos apmokamos taikant kuro ir viešojo transporto išlaidų fiksuotąjį įkainį, kuris nustatytas remiantis 2015 m. balandžio 24 d. atliktu Kuro ir viešojo transporto išlaidų fiksuotųjų įkainių nustatymo tyrimu (toliau – Tyrimas). Tyrimo ataskaita skelbiama interneto svetainėje www.esinvesticijos.lt. Pareiškėjas gali nurodyti ir mažesnius transporto išlaidų fiksuotųjų įkainių dydžius (pvz., vadovaudamasis faktiniais dydžiais pareiškėjo institucijoje). Projekte visoms kelionių išlaidoms turi būti taikomas vienodas transporto išlaidų fiksuotasis įkainis |
4. |
Informavi-mas apie projektą |
Tinkamomis finansuoti laikomos: 4.1. privalomų viešinimo priemonių, nurodytų PAFT 310.1, 310.3–310.4 papunkčiuose, išlaidos; 4.2. kitų pasirenkamų informavimo apie projektą priemonių išlaidos: pranešimų žiniasklaidai, informacinių renginių, seminarų, diskusijų, projekto viešinimo spaudoje, televizijoje, radijuje ir kt., informacinių leidinių, reprezentacinių priemonių išlaidos. Projekto viešinimo išlaidos neturi sudaryti daugiau kaip 2 procentų išlaidų kategorijos Nr. 3 „Projekto vykdymas“ tinkamų finansuoti išlaidų sumos. |
5. |
Netiesiogi-nės išlaidos ir kitos išlaidos pagal fiksuotąją projekto išlaidų normą |
Projektui taikoma fiksuotoji projekto išlaidų norma netiesioginėms išlaidoms skaičiuojama vadovaujantis Fiksuotosios normos taikymo netiesioginėms projekto išlaidoms apmokėti tvarkos aprašu (PAFT 5 priedas) “. |
Punkto pakeitimai:
Nr. A1-190, 2017-04-20, paskelbta TAR 2017-04-21, i. k. 2017-06745
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
Nr. A1-1209, 2020-12-07, paskelbta TAR 2020-12-07, i. k. 2020-26406
V SKYRIUS
PARAIŠKŲ RENGIMAS, PAREIŠKĖJŲ INFORMAVIMAS, KONSULTAVIMAS, PARAIŠKŲ TEIKIMAS IR VERTINIMAS
30. Siekdamas gauti finansavimą pareiškėjas turi užpildyti paraišką, kurios forma nustatyta PAFT 2 priede.
31. Pareiškėjas pildo paraiškos formą ir PAFT III skyriaus penktajame skirsnyje nustatyta tvarka teikia ją ir priedus įgaliotajai institucijai raštu, kartu pateikdamas ir skaitmenines paraiškos ir pridedamų dokumentų kopijas. Faksu ar elektroniniu paštu atsiųstos ar kitu nei įgaliotosios institucijos adresu pristatytos projekto paraiškos neregistruojamos ir nevertinamos.
32. Kartu su paraiška pareiškėjas turi pateikti šiuos priedus:
32.1. Klausimyną apie pirkimo ir (arba) importo pridėtinės vertės mokesčio tinkamumą finansuoti iš Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo ir (arba) Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšų (taikoma, jeigu projekto biudžete tinkamų finansuoti išlaidų suma numatyta su PVM);
32.2. projekto finansavimo šaltinius (pareiškėjo įnašą ir netinkamomis finansuoti pripažintų išlaidų padengimą) pagrindžiančius dokumentus, pavyzdžiui, pažymą, kurioje nurodytas banko (kitų kredito įstaigų, juridinių asmenų) sprendimas suteikti paskolą konkrečiam projektui, paskolos sutartis ir kt.;
32.3. dokumentus, pagrindžiančius projekto biudžeto pagrįstumą (pavyzdžiui, 3 tiekėjų pasiūlymai dėl prekių ir (ar) paslaugų kainos, nuorodos į rinkoje esančias kainas ir kt.);
33. Pareiškėjai informuojami ir konsultuojami PAFT II skyriuje nustatyta tvarka. Konkreti įgaliotosios institucijos konsultuojančių asmenų kontaktinė informacija nurodoma įgaliotosios institucijos pareiškėjui siunčiamame pasiūlyme pateikti paraišką.
34. Įgaliotoji institucija atlieka projekto tinkamumo finansuoti vertinimą PAFT III skyriaus šeštajame skirsnyje nustatyta tvarka, pildydama Projekto tinkamumo finansuoti vertinimo lentelę (PFSA 1 priedas).
35. Paraiškos vertinimo metu įgaliotoji institucija gali paprašyti pareiškėjo pateikti paraiškos vertinimui trūkstamą informaciją ir (arba) dokumentus. Pareiškėjas privalo pateikti šią informaciją ir (arba) dokumentus per įgaliotosios institucijos nustatytą terminą, kuris neturi būti trumpesnis kaip 7 dienos ir ilgesnis kaip 14 dienų. Terminas gali būti pratęstas įgaliotosios institucijos sprendimu, jei pareiškėjas, norėdamas pateikti prašomus dokumentus ar informaciją, turi kreiptis į kitą (-as) instituciją (-as).
36. Paraiška vertinama ne ilgiau kaip 45 dienas nuo paraiškos gavimo įgaliotojoje institucijoje dienos.
37. Dėl objektyvių priežasčių negalint paraiškos įvertinti per nustatytą terminą, vertinimo terminas gali būti pratęstas motyvuotu atsakingos institucijos sprendimu, tačiau ne ilgiau nei 30 dienų. Apie naują paraiškų vertinimo terminą įgaliotoji institucija informuoja pareiškėją raštu.
38. Paraiška gali būti atmetama PAFT III skyriaus penktajame ir šeštajame skirsniuose nustatyta tvarka ir pagrindais. Apie paraiškos atmetimą pareiškėjas informuojamas raštu per 3 darbo dienas nuo sprendimo dėl paraiškos atmetimo priėmimo dienos.
40. Sprendimą dėl projekto finansavimo priima atsakinga institucija PAFT 86–87 punktuose nustatyta tvarka.
41. Atsakingai institucijai priėmus sprendimą dėl projekto finansavimo, įgaliotoji institucija raštu pateikia šį sprendimą pareiškėjui PAFT 91 punkte nustatyta tvarka.
42. Pagal PFSA finansuojamam projektui įgyvendinti sudaroma trišalė projekto sutartis tarp atsakingos, įgaliotosios institucijų ir projekto vykdytojo. Projekto sutartis yra keičiama ar nutraukiama PAFT IV skyriaus antrajame skirsnyje nustatyta tvarka.
43. Įgaliotoji institucija PAFT IV skyriaus pirmajame skirsnyje nustatyta tvarka pagal PAFT 4 priede nustatytą formą, pritaikytą PFSA, parengia ir pateikia pareiškėjui projekto sutarties projektą ir nurodo pasiūlymo pasirašyti projekto sutartį galiojimo terminą, kuris turi būti ne trumpesnis nei 14 dienų nuo įgaliotosios institucijos rašto gavimo dienos. Pareiškėjas turi teisę kreiptis į įgaliotąją instituciją su prašymu dėl objektyvių priežasčių pratęsti projekto sutarties pasirašymo terminą. Jeigu pareiškėjas atsisako pasirašyti projekto sutartį ar per nustatytą terminą jos nepasirašo, įgaliotoji institucija per 7 dienas nuo šios informacijos gavimo dienos arba nustatyto termino pabaigos apie tai informuoja atsakingą instituciją ir pareiškėją, kad pasiūlymas pasirašyti projekto sutartį neteko galios. Tokiu atveju atsakinga institucija sprendimą dėl projekto finansavimo turi pripažinti netekusiu galios ne vėliau kaip per 14 dienų nuo įgaliotosios institucijos informacijos, kad pareiškėjas per įgaliotosios institucijos nustatytą terminą nepasirašė projekto sutarties arba atsisakė ją pasirašyti, gavimo dienos.
VI SKYRIUS
PROJEKTO ĮGYVENDINIMO REIKALAVIMAI
46. Projektui gali būti skiriamas papildomas finansavimas PAFT IV skyriaus trečiajame skirsnyje nustatyta tvarka, jei projektas atitinka reikalavimus, nustatytus PAFT 124–125 punktuose.
47. Jei projektas nepradedamas įgyvendinti per PAFT 149 punkte nustatyta terminą, įgaliotoji institucija turi teisę PAFT IV skyriaus antrojo skirsnio nustatyta tvarka nutraukti projekto sutartį.
48. Projekto vykdytojas projekto pirkimų planą pateikia įgaliotajai institucijai per 30 dienų nuo projekto sutarties įsigaliojimo dienos, jei įgaliotoji institucija nenustato kitaip.
49. Informacija apie projekto dalyvius teikiama vadovaujantis PAFT IV skyriaus šeštojo skirsnio nuostatomis. Projekto dalyvio apklausos anketoje nustatytą informaciją apie projekto dalyvius įgaliotajai institucijai pateikia projekto vykdytojas. Išimtiniais atvejais, nustatytais PAFT, projekto dalyvio gali būti nereikalaujama užpildyti projekto dalyvio anketos, o pateiktos informacijos apie projekto dalyvį teisingumą užtikrina projekto vykdytojas turėdamas patvirtinantį dokumentą, kad projekto dalyvis priklauso tikslinei grupei, ar kitą įrodantį dokumentą.
50. Projekto vykdytojas privalo informuoti apie įgyvendinamą ar įgyvendintą projektą PAFT VI skyriaus pirmajame skirsnyje nustatyta tvarka.
VII SKYRIUS
PFSA KEITIMO TVARKA
Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų
nacionalinės programos 2 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių
piliečių integracija ir teisėta migracija“ 1 nacionalinio tikslo
„Integracijos priemonės“ 2 veiksmo „Paslaugų trečiųjų šalių
piliečiams teikimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašo
Nr. PMIF-2.1.2-V-01
1 priedas
(Projekto tinkamumo finansuoti vertinimo lentelės forma)
PROJEKTO TINKAMUMO FINANSUOTI VERTINIMO LENTELĖ
Paraiškos kodas |
(įrašomas paraiškos kodas) |
Pareiškėjo pavadinimas |
(įrašomas pareiškėjo pavadinimas) |
Projekto pavadinimas |
(įrašomas projekto pavadinimas) |
Projektą planuojama įgyvendinti:
su partneriu (-iais) be partnerio (-ių) |
|
PIRMINĖ PATIKSLINTA
(Žymima „Patikslinta“, kai ši lentelė tikslinama grąžinus paraišką pakartotiniam vertinimui) |
1. Bendrieji projektų reikalavimai
Bendrasis projektų reikalavimas |
Bendrojo projektų reikalavimo aspektai ir paaiškinimai |
Bendrojo projektų reikalavimo detalizavimas (jei taikoma) |
Bendrojo projektų reikalavimo aspekto vertinimas |
|
Taip / ne / netaikoma / taip su išlyga |
Komentarai |
|||
1. Planuojamu finansuoti projektu prisidedama prie projektų finansavimo sąlygų apraše (toliau – PFSA) nurodyto Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos (toliau – PMIF programa) 2 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių integracija ir teisėta migracija“ 1 nacionalinio tikslo „Integracijos priemonės“ 2 veiksmo „Paslaugų trečiųjų šalių piliečiams teikimas“ įgyvendinimo bei su juo susijusio PMIF programos rodiklio pasiekimo ir įgyvendinamos PFSA nustatytos veiklos
|
1.1. Projekto tikslas ir uždaviniai atitinka PFSA nurodytą PMIF programos veiksmą ir siekiamą rezultatą
|
Projekto tikslas ir uždaviniai turi atitikti PMIF programos 2.1.2 veiksmo tikslą ir siekiamą PMIF programos rodiklį PR2.1.
Vertinant būtina įsitikinti, kad: - projekto tikslas ir uždaviniai prisidės prie PMIF programos 2.1.2 veiksmo tikslo, nurodyto PFSA 7 punkte, įgyvendinimo; - projektu siekiama PMIF programos rodiklio, nurodyto PFSA 21.1 papunktyje, reikšmės; - projekto tikslo, uždavinių ir siekiamo PMIF programos rodiklio ryšys yra akivaizdus ir priežastinis.
Informacijos šaltinis – paraiškos 5, 6 punktai |
|
(Kai bendrojo projektų reikalavimo vertinimas „Ne“ arba „Taip su išlyga“, šiame stulpelyje pagrindžiamas kiekvieno bendrojo projektų reikalavimo aspekto įvertinimas) |
1.2. Projekto tikslas, uždaviniai ir veiklos atitinka PFSA nurodytas veiklas |
Projekto tikslas, uždaviniai ir veiklos atitinka PFSA 8 punkte nurodytas veiklas.
Vertinant būtina įsitikinti, ar projekte numatytas tikslas, uždaviniai ir planuojamos vykdyti veiklos atitinka veiklas, nurodytas PFSA 8 punkte.
Informacijos šaltinis – paraiškos 6 punktas |
|
|
|
1.3. Projektas atitinka kitus su projekto veiklomis susijusius PFSA nustatytus reikalavimus |
Vertinant būtina įsitikinti, kad projektas atitinka PFSA 9 ir 10 punktų nuostatas.
Informacijos šaltinis – paraiškos 6.1 papunktis |
|
|
|
2. Projektas atitinka PFSA nurodyto (-ų) nacionalinio (-ių) strateginio planavimo dokumento (-ų) nuostatas (taikoma valstybės projektams) |
2.1. Projektas atitinka PFSA nurodyto (-ų) nacionalinio (-ių) strateginio planavimo dokumento (-ų) nuostatas (taikoma valstybės projektams). (Atsakinga institucija PFSA nurodo, prie kurių nacionalinio strateginio planavimo dokumentų įgyvendinimo turi būti prisidedama projektais) |
Projektas turi atitikti nacionalinių strateginio planavimo dokumentų, nurodytų PFSA 4 punkte, nuostatas.
Informacijos šaltiniai: paraiškos 5.3 papunktis, PFSA 4 punkte nurodyti nacionaliniai strateginio planavimo dokumentai |
|
|
3. Projektu siekiama aiškių ir realių kiekybinių uždavinių |
3.1. Projektu siekiama PFSA nustatytų PMIF programos rodiklių |
Projektas turi siekti PMIF programos rodiklio reikšmės, nurodytos PFSA 21.1 papunktyje.
Vertinant būtina įsitikinti, kad projektu siekiama PFSA 21.1 papunktyje nurodyto PMIF programos rodiklio reikšmės ir įgyvendinus numatytas projekto veiklas jis bus pasiektas.
Informacijos šaltinis – paraiškos 14 punktas |
|
|
3.2. Išlaikyta nuosekli vidinė projekto logika, t. y. projekto rezultatai yra projekto veiklų padarinys, projekto veiklos sudaro prielaidas pasiekti projekto uždavinius, o pastarieji − pasiekti nustatytą projekto tikslą |
Vertinant atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad išlaikyta nuosekli vidinė projekto logika. Projekto rezultatai turi būti projekto veiklų padarinys, projekto veiklos – sudaryti prielaidas pasiekti projekto uždavinius, o šie – įgyvendinti nustatytą tikslą.
Informacijos šaltinis – paraiškos 5, 6 punktai |
|
|
|
3.3. Projekto uždaviniai yra specifiniai (parodo projekto esmę ir charakteristikas), išmatuojami (kiekybiškai išreikšti ir matuojami), įvykdomi, aiškiveiklų pradžios ir pabaigos data |
Vertinant atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad projekto uždaviniai atitinka šiuos kokybinius reikalavimus: - yra specifiniai – parodo projekto esmę ir charakteristikas; - išmatuojami – kiekybiškai išreikšti ir matuojami; - pasiekiami – realūs; - susieti – tapatūs vykdomoms projekto veikloms; - iškelti laiku – aiški pradžios ir pabaigos data. Informacijos šaltinis – paraiškos 6, 8 punktai |
|
|
|
4. Projektas atitinka moterų ir vyrų lygybės ir nediskriminavimo principus, projekto įgyvendinimas yra suderinamas su Europos Sąjungos (toliau – ES) konkurencijos politikos nuostatomis |
4.1. Projekte nėra numatomi apribojimai, kurie turėtų neigiamą poveikį moterų ir vyrų lygybės ir nediskriminavimo dėl lyties, rasės, tautybės, kalbos, kilmės, socialinės padėties, tikėjimo, įsitikinimų ar pažiūrų, amžiaus, negalios, lytinės orientacijos, etninės priklausomybės, religijos principo įgyvendinimui |
Vertinama, ar projekto įgyvendinimas neturi neigiamos įtakos moterų ir vyrų lygybės ir nediskriminavimo principų įgyvendinimui: - sudarytos vienodos dalyvavimo projekte ir naudojimosi projekto rezultatais galimybės moterims ir vyrams; - sudarytos vienodos dalyvavimo projekte ir naudojimosi projekto rezultatais galimybės visiems asmenims nepriklausomai nuo rasės ar etninės kilmės, tautybės, kalbos, kilmės, socialinės padėties, religijos, tikėjimo, įsitikinimų ar pažiūrų, amžiaus, negalios, lytinės orientacijos.
Informacijos šaltinis – paraiškos 15 punktas |
|
|
4.2. Pasiūlyti konkretūs veiksmai, kurie rodo, kad projektu prisidedama prie moterų ir vyrų lygybės principo įgyvendinimo ir (arba) skatinamas nediskriminavimo dėl lyties, rasės, tautybės, kalbos, kilmės, socialinės padėties, tikėjimo, įsitikinimų ar pažiūrų, amžiaus, negalios, lytinės orientacijos, etninės priklausomybės, religijos principų įgyvendinimas. (Taikoma tik tais atvejais, kai toks reikalavimas nustatytas PFSA. Atsakinga institucija detalizuoja šį vertinimo aspektą, įrašydama konkrečius reikalavimus, nurodytus PFSA) |
Netaikoma |
|
|
|
4.3. Projektas suderinamas su ES konkurencijos politikos nuostatomis: 4.3.1. teikiama parama neviršija de minimis pagalbai nustatytų ribų bei atitinka reikalavimus, taikomus de minimis pagalbai (taikoma, jei projektui teikiama de minimis pagalba. Pildomas projektų atitikties de minimis pagalbos taisyklėms patikros lapas); arba 4.3.2. projektas bus finansuojamas pagal suderintą valstybės pagalbos schemą arba Europos Komisijos sprendimą arba pagal Bendrąjį bendrosios išimties reglamentą, laikantis jame nustatytų reikalavimų (taikoma, jei projektas bus finansuojamas pagal suderintą valstybės pagalbos schemą arba Europos Komisijos sprendimą arba pagal 2014 m. birželio 17 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 651/2014, kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties 107 ir 108 straipsnius (OL 2014, L 187, p. 1). Pildomas projektų atitikties valstybės pagalbos taisyklėms patikros lapas); arba 4.3.3. projekto finansavimas nereiškia neteisėtos valstybės pagalbos ar de minimis pagalbos suteikimo (taikoma, jei PFSA nurodyta, kad pagal jį valstybės pagalba ir (ar) de minimis pagalba nėra teikiama. Pildomas patikros lapas dėl valstybės pagalbos ir de minimis pagalbos buvimo ar nebuvimo) |
4.3.1. Netaikoma.
4.3.2. Netaikoma.
4.3.3. Vertinant atitiktį šiam vertinimo aspektui, turi būti įsitikinta, kad valstybės pagalba ir (ar) de minimis pagalba neteikiama. Įgaliotoji institucija pildo Patikros lapą dėl valstybės pagalbos ir de minimis pagalbos buvimo ar nebuvimo (PFSA 2 priedas) |
|
|
|
5. Pareiškėjas ir partneris (-iai) (jeigu taikoma) organizaciniu požiūriu yra pajėgus (-ūs) tinkamai ir laiku įgyvendinti teikiamą projektą ir atitinka jam (jiems) keliamus reikalavimus |
5.1. Pareiškėjo ir partnerio (-ių) (jeigu taikoma) teisinė forma atitinka PFSA nustatytus reikalavimus (šis vertinimo aspektas taikomas tik projektų konkurso būdu atrenkamiems projektams) |
Netaikoma |
|
|
5.2. Pareiškėjas ir partneris (-iai) atitinka tinkamų pareiškėjų sąrašą, nustatytą PFSA (šis vertinimo aspektas taikomas tik valstybės projektams) |
Vertinant atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad pareiškėjas yra PFSA 11 punkte nurodyta institucija.
Informacijos šaltiniai: paraiškos 2, 3 punktai |
|
|
|
5.3. Pareiškėjui ir partneriui (-ams) nėra apribojimų gauti finansavimą: 5.3.1. pareiškėjui ir partneriui (-ams) nėra iškelta byla dėl bankroto arba restruktūrizavimo, nėra pradėtas ikiteisminis tyrimas dėl ūkinės komercinės veiklos arba jis (jie) nėra likviduojamas (-i), nėra priimtas kreditorių susirinkimo nutarimas bankroto procedūras vykdyti ne teismo tvarka (ši nuostata netaikoma biudžetinėms įstaigoms); 5.3.2. paraiškos vertinimo metu pareiškėjas ir partneris (-iai) yra įvykdęs (-ę) su mokesčių ir socialinio draudimo įmokų mokėjimu susijusius įsipareigojimus pagal Lietuvos Respublikos teisės aktus arba pagal kitos valstybės teisės aktus, jei pareiškėjas ir partneris (-iai) yra užsienyje registruotas juridinis asmuo (registruoti juridiniai asmenys) (ši nuostata netaikoma įstaigoms, kurių veikla finansuojama iš valstybės arba savivaldybių biudžeto, ir juridiniams asmenims, kuriems Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka yra atidėti mokesčių arba socialinio draudimo įmokų mokėjimo terminai); 5.3.3. paraiškos vertinimo metu pareiškėjo ir partnerio (-ių) vadovas, ūkinės bendrijos tikrasis narys (-iai) ar mažosios bendrijos atstovas, turintis (-ys) teisę juridinio asmens vardu sudaryti sandorį, ar buhalteris (-iai), ar kitas (-i) asmuo (-enys), turintis (-ys) teisę surašyti ir pasirašyti pareiškėjo apskaitos dokumentus, neturi neišnykusio arba nepanaikinto teistumo arba dėl pareiškėjo per paskutinius 5 metus nebuvo priimtas ir įsiteisėjęs apkaltinamasis teismo nuosprendis pagal veikas, nustatytas Finansinės paramos ir bendrojo finansavimo lėšų grąžinimo į Lietuvos Respublikos valstybės biudžetą taisyklių, patvirtintų Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2005 m. gegužės 30 d. nutarimu Nr. 590 „Dėl Finansinės paramos ir bendrojo finansavimo lėšų grąžinimo į Lietuvos Respublikos valstybės biudžetą taisyklių patvirtinimo“, 3 priedo „Apribojimų skirti Europos Sąjungos finansinę paramą, 2004–2009 metų Europos ekonominės erdvės ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų, 2009–2014 metų Europos ekonominės erdvės ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų, 2007–2012 metų Lietuvos ir Šveicarijos bendradarbiavimo programos finansinę paramą aprašas“ 2 punkte (jei pareiškėjo veikla yra finansuojama iš Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto ir (arba) savivaldybių biudžetų, ir (arba) valstybės pinigų fondų, ši nuostata jam nėra taikoma); 5.3.4. paraiškos vertinimo metu pareiškėjui ir partneriui (-iams) nėra taikomas apribojimas (iki 5 metų) neskirti ES finansinės paramos dėl trečiųjų šalių piliečių nelegalaus įdarbinimo (ši nuostata nėra taikoma viešiesiems juridiniams asmenims); 5.3.5. paraiškos vertinimo metu pareiškėjui ir partneriui (-iams) nėra taikomas apribojimas gauti finansavimą dėl to, kad per sprendime dėl lėšų grąžinimo nustatytą terminą lėšos nebuvo grąžintos arba grąžinta tik dalis lėšų (šis apribojimas netaikomas įstaigoms, kurių veikla finansuojama iš Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto ir (arba) savivaldybių biudžetų, ir (arba) valstybės pinigų fondų, įstaigoms, kurių veiklai finansuoti yra skiriama 2007–2013 metų ES fondų ar 2014–2020 metų ES struktūrinių fondų techninė parama, Europos investicijų fondui ir Europos investicijų bankui); 5.3.6. paraiškos vertinimo metu pareiškėjas ir partneris (-iai) Juridinių asmenų registrui yra pateikę metinių finansinių ataskaitų rinkinius, taip pat metinių konsoliduotųjų finansinių ataskaitų rinkinius, kaip nustatyta Juridinių asmenų registro nuostatuose, patvirtintuose Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2003 m. lapkričio 12 d. nutarimu Nr. 1407 „Dėl Juridinių asmenų registro įsteigimo ir Juridinių asmenų registro nuostatų patvirtinimo“ (ši nuostata taikoma tik tais atvejais, kai finansines ataskaitas būtina rengti pagal įstatymus, taikomus juridiniam asmeniui, užsienio juridiniam asmeniui ar kitai organizacijai arba jų filialui) |
Netaikoma pareiškėjui. Vertinama partnerio, kuris nėra biudžetinė įstaiga, atitiktis nurodytiems vertinimo aspektams. Informacijos šaltiniai: paraiška, partnerio (-ių) deklaracija (-os), Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos ir Valstybinio socialinio draudimo fondo valdybos prie Socialinės apsaugos ir darbo ministerijos, Juridinių asmenų registro duomenys, taip pat kita įgaliotajai institucijai prieinama informacija
|
|
|
|
5.4. Pareiškėjas ir partneris (-iai) turi (gali užtikrinti) pakankamus administravimo gebėjimus vykdyti projektą |
Vertinant atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, ar pareiškėjas ir partneris (-iai) užtikrina būtinus gebėjimus administruoti projektą – suformuoja komandą, užtikrina reikiamos kompetencijos darbuotojų įtraukimą, numato paslaugų įsigijimą ir panašiai.
Informacijos šaltinis – paraiškos 5.5 papunktis |
|
|
|
|
5.5. Projekto parengtumas atitinka PFSA nustatytus reikalavimus |
Netaikoma |
|
|
5.6. Partnerystė įgyvendinant projektą yra pagrįsta ir turi naudą. (Šis vertinimo aspektas vertinamas tik tais atvejais, jei pareiškėjas numato įgyvendinti projektą kartu su partneriu (-iais) |
Būtina įvertinti, ar partnerystė sukuria pridėtinę vertę įgyvendinant projektą (pavyzdžiui, partneris vykdo atskiras projekto veiklas, kuria bendrą produktą ir kt.).
Informacijos šaltinis – paraiškos 5.5 papunktis |
|
|
|
6. Projekto išlaidų finansavimo šaltiniai aiškiai nustatyti ir užtikrinti |
6.1. Pareiškėjo ir (ar) partnerio (-ių) įnašas atitinka PFSA nustatytus reikalavimus ir yra užtikrintas įnašo finansavimas. (Šis vertinimo aspektas taikomas tik tais atvejais, jei paraiškoje numatytas nuosavas įnašas ir (arba) nuosavas įnašas privalomas pagal PFSA reikalavimus) |
Netaikoma |
|
|
6.2. Užtikrintas netinkamų finansuoti su projektu susijusių išlaidų padengimas |
Vertinant atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, ar pareiškėjas turi stabilius ir pakankamus finansų išteklius netinkamoms finansuoti su projektu susijusioms išlaidoms padengti, t. y. ar netinkamų išlaidų finansavimas neturės neigiamos įtakos projekto įgyvendinimui.
Informacijos šaltinis – paraiškos 12 punktas, dokumentai, nurodyti PFSA 32.2 papunktyje |
|
|
|
6.3. Užtikrintas finansinis projekto (veiklų) rezultatų tęstinumas. (Šis vertinimo aspektas taikomas projektams, kuriais finansuojama naujo statinio statyba ir (arba) statinio paprastasis remontas) |
Netaikoma |
|
|
|
7. Užtikrintas efektyvus projektui įgyvendinti reikalingų lėšų panaudojimas |
7.1. Pateiktas projekto įgyvendinimo alternatyvos pasirinkimo pagrindimas. (Šis vertinimo aspektas taikomas projektams, kuriais finansuojama naujo statinio statyba ir (arba) statinio paprastasis remontas) |
Netaikoma |
|
|
7.2. Įvertintos pagrindinės projekto rizikos ir suplanuotos rizikų valdymo priemonės bei joms įgyvendinti reikalingi ištekliai |
Vertinant atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, ar įvertintos pagrindinės rizikos ir suplanuotos rizikų valdymo priemonės bei joms įgyvendinti reikalingi ištekliai.
Informacijos šaltinis – paraiškos 5.6 papunktis |
|
|
|
7.3. Numatytos projekto veiklos atitinka tinkamoms finansuoti veikloms ir jų apimtims nustatytus reikalavimus. Išlaidos atitinka nustatytus reikalavimus ir yra būtinos projektams įgyvendinti. Veiklos ir išlaidos suplanuotos efektyviai ir pagrįstai, įvertinus ir iki paraiškos pateikimo pradėtas ar įvykdytas viešųjų pirkimų procedūras. Vertinant pareiškėjo ir partnerio (-ių) įgyvendintus ir (arba) įgyvendinamus projektus, toms pačioms veikloms ir išlaidoms finansavimas nėra skiriamas pakartotinai |
Vertinant atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, ar: - numatytos projekto veiklos atitinka tinkamoms finansuoti veikloms ir jų apimtims nustatytus reikalavimus; - išlaidos atitinka nustatytus reikalavimus ir yra būtinos projektui įgyvendinti; - veiklos ir išlaidos suplanuotos efektyviai ir pagrįstai, įvertinus ir iki paraiškos pateikimo pradėtas ar įvykdytas viešųjų pirkimų procedūras; - vertinant pareiškėjo įgyvendintus ir (arba) įgyvendinamus projektus toms pačioms veikloms ir išlaidoms finansavimas nėra skiriamas pakartotinai.
Informacijos šaltinis – paraiškos 7, 9, 11, 12, 13 punktai, dokumentai, nurodyti PFSA 32.3 papunktyje |
|
|
|
7.4. Pareiškėjas gali įgyvendinti projekto tikslą, veiklas, uždavinius bei pasiekti rezultatus per projekto įgyvendinimo laikotarpį; projekto įgyvendinimo trukmė atitinka PFSA nustatytus reikalavimus |
Vertinant atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, ar: - pareiškėjas gali įgyvendinti projekto tikslą, veiklas, uždavinius ir pasiekti rezultatus per projekto įgyvendinimo laikotarpį; - projekto įgyvendinimo trukmė atitinka PFSA nustatytus reikalavimus. Projekto įgyvendinimo trukmė turi atitikti PFSA 16 punkte nustatytus reikalavimus.
Informacijos šaltinis – paraiškos 8 punktas |
|
|
|
7.5. Teisingai pritaikyta fiksuotoji projekto išlaidų norma, fiksuotieji projekto išlaidų vieneto įkainiai ir (ar) fiksuotosios projekto išlaidų sumos. (Taikoma tik tais atvejais, jei paraiškoje yra numatyta taikyti šiuos supaprastintus išlaidų apmokėjimo būdus) |
Projektui taikoma fiksuotoji norma ir fiksuotieji įkainiai turi atitikti reikalavimus, nustatytus PFSA 27 punkte |
|
|
|
7.6. Projekto metu neplanuojama gauti pajamų |
Vertinant atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, ar įgyvendinant projektą nebus gaunama pajamų.
Informacijos šaltinis – paraiškos 10 punktas |
|
|
|
8. Projekto veiklos vykdomos PFSA nurodytoje teritorijoje |
8.1. Projekto veiklos vykdomos Lietuvos Respublikoje arba ne Lietuvos Respublikoje, bet jas vykdant sukurti produktai, gauti rezultatai ir nauda (ar jų dalis, proporcinga Lietuvos Respublikos finansiniam įnašui) atitenka Lietuvos Respublikai |
Projekto veiklų vykdymo teritorija turi atitikti PFSA 17 punkte nustatytus reikalavimus.
Vertinant atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, ar projekto veiklos vykdomos Lietuvos Respublikoje.
Informacijos šaltinis – paraiškos 4 punktas |
|
|
2. Specialusis projektų atrankos kriterijus
Specialusis projektų atrankos kriterijus (toliau – specialusis kriterijus) |
Specialiojo kriterijaus vertinimo aspektai ir paaiškinimai |
Specialiojo kriterijaus detalizavimas (jei taikoma) |
Specialiojo kriterijaus aspekto vertinimas |
|
Taip / ne / netaikoma / taip su išlyga |
Komentarai |
|||
1. Projektas prisideda prie PFSA 14 punkte nurodyto dokumento nuostatų įgyvendinimo |
1. Projektas prisideda prie Užsieniečių integracijos politikos įgyvendinimo 2015–2017 metų veiksmų plano, patvirtinto Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2014 m. gruodžio 31 d. įsakymu Nr. A1-683 „Dėl Užsieniečių integracijos politikos įgyvendinimo 2015–2017 metų veiksmų plano patvirtinimo“ (toliau – Veiksmų planas), 1.1 priemonės įgyvendinimo |
Projektas turi prisidėti prie Veiksmų plano 1.1 priemonės įgyvendinimo. Vertinant atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, ar projektas prisideda prie Veiksmų plano 1.1 priemonės įgyvendinimo.
Informacijos šaltiniai: paraiškos 5.3 papunktis, Veiksmų planas |
|
(Kai specialiojo kriterijaus vertinimas „Ne“ arba „Taip su išlyga“, šiame stulpelyje pagrindžiamas specialiojo kriterijaus aspekto įvertinimas) |
3. Tinkamos finansuoti išlaidos
Bendra projekto vertė pirminėje paraiškoje, Eur |
Projekto tinkamumo finansuoti vertinimo metu nustatytos tinkamos finansuoti išlaidos |
|||
Iš viso, Eur |
Iš jų |
|||
Projekto finansavimo lėšos, Eur |
Dalis nuo tinkamų finansuoti išlaidų, proc. |
Pareiškėjo ir partnerio (-ių) lėšos, Eur |
||
|
|
|
|
|
4. Galutinė projekto atitikties bendriesiems projektų reikalavimams ir specialiajam kriterijui vertinimo išvada
4.1. Paraiška įvertinta teigiamai pagal visus bendruosius projektų reikalavimus ir specialųjį kriterijų:
Ne
Taip
Taip su išlyga
Komentarai: ____________________________________________________________________
4.2. Pareiškėjas nebandė gauti konfidencialios informacijos arba daryti poveikio įgaliotajai institucijai paraiškos vertinimo arba atrankos proceso metu:
Taip, nebandė
Ne, bandė
Komentarai: ____________________________________________________________________
Pastabos:
(Įgaliotoji institucija gali nurodyti ir kitą informaciją, į kurią turi būti atsižvelgta rengiant projekto sutartį ir pan.) |
|
|
|
|
|
(įgaliotosios institucijos atsakingo asmens pareigų pavadinimas) |
|
(parašas) |
|
(vardas ir pavardė) |
_____________
(data)*
* Skiltys „įgaliotosios institucijos atsakingo asmens pareigų pavadinimas“, „parašas“, „vardas ir pavardė“, „data“ užpildomos, jei pildoma popierinė versija.
Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020
metų nacionalinės programos 2 konkretaus tikslo
„Trečiųjų šalių piliečių integracija ir teisėta migracija“
1 nacionalinio tikslo „Integracijos priemonės“ 2 veiksmo
„Paslaugų trečiųjų šalių piliečiams teikimas“ projektų
finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF-2.1.2-V-01
2 priedas
(Patikros lapo dėl valstybės pagalbos ir de minimis pagalbos buvimo ar nebuvimo forma)
PATIKROS LAPAS DĖL VALSTYBĖS PAGALBOS IR DE MINIMIS PAGALBOS BUVIMO AR NEBUVIMO
Paraiškos / projekto numeris |
|
Paraiškos / projekto pavadinimas |
|
Pagal paraišką / projektą numatytos remti veiklos |
|
Pareiškėjas / projekto vykdytojas |
(Nurodomas pareiškėjas, jei projekto sutartis dar nepasirašyta, arba projekto vykdytojas, jei patikros lapas pildomas projektui) |
I. Valstybės pagalbos požymių identifikavimas pagal projektą remtinose veiklose[1]
1. |
Ar finansavimą numatoma teikti ūkio subjektams (-ui) ūkinei veiklai vykdyti? |
Taip[2] |
Ne
|
Ūkio subjektai – įmonės, įstaigos ar organizacijos, jų junginiai (asociacijos, susivienijimai, konsorciumai ir pan.) ar kiti juridiniai ar fiziniai asmenys, kurie vykdo ar gali vykdyti ūkinę veiklą Lietuvos Respublikoje arba kurių veiksmai daro įtaką ar ketinimai, jeigu būtų įgyvendinti, galėtų daryti įtaką ūkinei veiklai Lietuvos Respublikoje. Lietuvos Respublikoje viešojo administravimo subjektai laikomi ūkio subjektais, jeigu jie vykdo ūkinę veiklą. Ūkinė veikla – visokia gamybinė, komercinė, finansinė ar profesinė veikla, susijusi su prekių (paslaugų) pirkimu ar pardavimu, išskyrus, kai fiziniai asmenys prekę (paslaugą) įsigyja asmeniniams ir namų ūkio poreikiams tenkinti. Vertinimui, ar tam tikra veikla laikytina ūkine veikla, nedaro įtakos tai, ar šia veikla yra siekiama pelno. Pelno nesiekiantys subjektai laikomi ūkio subjektais, jei jie prekiauja prekėmis (paslaugomis). Ūkine veikla nėra laikoma, kai valstybė veikia „vykdydama valdžios įgaliojimus“ arba kai valstybės sektoriaus subjektai veikia „kaip valdžios institucijos“. Jeigu valstybės sektoriaus subjektas vykdo ūkinę veiklą, kuri gali būti atskirta nuo valdžios įgaliojimų vykdymo, subjektas, vykdydamas tą veiklą, veikia kaip ūkio subjektas. Jeigu tos ūkinės veiklos negalima atskirti nuo valdžios įgaliojimų vykdymo, visa to subjekto vykdoma veikla yra su tų valdžios įgaliojimų vykdymu susijusi veikla, todėl nepatenka į ūkio subjekto sąvokos taikymo sritį. Tokioms veikloms priskiriamų veiklų pavyzdžiai (šis sąrašas nėra baigtinis): a) kariuomenė arba policija; b) oro navigacijos sauga ir kontrolė; c) jūrų eismo kontrolė ir sauga; d) kovos su tarša priežiūra; e) laisvės atėmimo nuosprendžių organizavimas, finansavimas ir vykdymas; f) viešiesiems tikslams naudoti skirtų duomenų rinkimas remiantis teisės aktuose atitinkamiems ūkio subjektams nustatytu įpareigojimu atskleisti tokius duomenis. Ūkine veikla gali būti nelaikoma dalis veiklų socialinės apsaugos, sveikatos priežiūros, švietimo ir mokslinių tyrimų sektoriuose, kaip apibūdinta Europos Komisijos pranešime dėl valstybės pagalbos sąvokos (angl. Commission Notice on the notion of State aid pursuant to Article 107(1) TFEU). Taip pat ūkine veikla nėra laikoma viešos infrastruktūros objektų, neskirtų ūkinei veiklai vykdyti, statyba. |
|||
Pasirinkimo pagrindimas |
|||
(Pagrįskite savo pasirinkimą) |
|||
2. |
Ar finansavimas iš valstybės išteklių ūkio subjektui (-ams) suteiktų ar suteikia išskirtinę ekonominę naudą, kurios jis (jie) negautų rinkos sąlygomis? |
Taip |
Ne
|
Išskirtinė ekonominė nauda. Vertinama, ar finansavimas ūkio subjektui teikiamas palankesnėmis sąlygomis, nei jis galėtų gauti rinkoje. Pavyzdžiui, negrąžintina subsidija, lengvatinė paskola (su mažesnėmis nei rinkoje palūkanų normomis ar kitomis lengvatinėmis sąlygomis), suteikiama neapmokestinama garantija paskolai arba apmokestinama ne rinkos kaina. Išskirtinė nauda ūkio subjektui gali būti suteikta įvairiais būdais. Nėra skirtumo, kokiais būdais teikiama valstybės pagalba, − svarbus jos poveikis. Siekiant nustatyti, ar finansavimas yra valstybės pagalba, yra naudojamas privataus rinkos investuotojo principas. Jei įmonė negautų šių lėšų analogiškomis sąlygomis privataus kapitalo rinkose, vadinasi, šių lėšų teikimas gali būti valstybės pagalba. Šiuo atveju būtina nustatyti, ar privatus investuotojas investuotų į šią įmonę tokiomis pat sąlygomis, vertindamas tik potencialią savo investicijų grąžą ir neatsižvelgdamas į regioninius ar socialinius veiksnius. Jei privatus investuotojas neinvestuotų į tokią įmonę, vadinasi, suteiktos lėšos gali būti valstybės pagalba.
Jei numatoma, kad finansavimas bus skiriamas ūkio subjekto sąnaudoms, atsiradusioms dėl viešųjų, arba visuotinės ekonominės svarbos paslaugų ar įsipareigojimų valstybei (savivaldybei), padengti, išskirtinės ekonominės naudos buvimas vertinamas pagal Altmark kriterijus. Ūkio subjektui nėra suteikiama išskirtinė ekonominė nauda, jeigu: - veikla atitinka visuotinės ekonominės svarbos paslaugų požymius, jos užduotys ir įpareigojimai aiškiai apibrėžti;
- viešųjų paslaugos išlaidų kompensavimo kriterijai objektyvūs, skaidrūs ir nustatyti iš anksto;
- kompensacija neviršija grynųjų paslaugos teikimo sąnaudų, įskaitant pagrįstą pelną (t. y. kompensuojama nepermokant); ir
- viešosios paslaugos įsigyjamos ir kompensacija skiriama įgyvendinant viešojo pirkimo konkurso procedūrą arba, jei viešasis pirkimas nėra rengiamas, įmonės, kuriai patikėta teikti visuotinės ekonominės svarbos paslaugas, išlaidos kompensuojamos pagal įprastos gerai valdomos įmonės patiriamas išlaidas[3]. |
|||
Pasirinkimo pagrindimas |
|||
(Pagrįskite savo pasirinkimą) |
|||
3. |
Ar finansavimą numatoma teikti / finansavimas teikiamas tam tikroms pasirinktoms prekėms gaminti ar paslaugoms teikti arba tam tikram pasirinktam ūkio subjektui (-ams), t. y. ar finansavimo priemonė yra selektyvaus pobūdžio? |
Taip |
Ne
|
Pasirinktinis finansavimo priemonės taikymas (selektyvumas). Pasirinktinai taikomos finansavimo priemonės – tai priemonės, kurios yra skirtos atskiro regiono plėtrai (tame regione esantiems ūkio subjektams), atskiroms veiklos rūšims paremti (finansavimo / naudos gavėjai − atskiro sektoriaus ūkio subjektai) arba tam tikriems tikslams įgyvendinti (finansavimo gavėjai gali būti mažos ar vidutinės įmonės, naujos įmonės, tam tikrus projektus įgyvendinantys ūkio subjektai ir pan.). Šis kriterijus tenkinamas, kai vertinant paraiškas finansuoti projektus, tam tikrų ūkio subjektų paraiškos įvertinamos geriau ir dėl to gauna finansavimą (skirtingai nuo blogiau įvertintų), o institucijos, spręsdamos dėl finansavimo skyrimo, naudojasi turima diskrecijos teise. |
|||
Pasirinkimo pagrindimas |
|||
(Pagrįskite savo pasirinkimą) |
|||
4. |
Ar finansavimas gali iškraipyti konkurenciją ir veikti prekybą tarp Europos Sąjungos valstybių? |
Taip |
Ne
|
Poveikis konkurencijai ir prekybai tarp Europos Sąjungos valstybių. Siekiant įvertinti, ar suteiktas finansavimas daro poveikį konkurencijai ir prekybai tarp Europos Sąjungos valstybių, būtina nustatyti finansavimo gavėjo teikiamų paslaugų ar gaminamų prekių rinką, žinoti, ar tokioje rinkoje Europos Sąjungoje vyksta prekyba tarp valstybių narių. Pats faktas, kad ūkio subjekto konkurencinė padėtis, palyginti su kitais konkuruojančiais ūkio subjektais, pagerėja jam gavus ekonominės naudos, kurios jis nebūtų gavęs įprastomis verslo sąlygomis, rodo, kad konkurencija gali būti iškreipta. Jei finansavimas yra teikiamas vietinio pobūdžio veiklai paremti (pavyzdžiui, kirpyklai, kurios klientai yra tik miestelio gyventojai), šis finansavimas paprastai neveikia prekybos tarp Europos Sąjungos valstybių. Tačiau būtina žinoti, kad finansavimas ūkio subjektui gali veikti prekybą tarp Europos Sąjungos valstybių ir tais atvejais, kai konkretus ūkio subjektas neeksportuoja savo teikiamų paslaugų ar gaminamų prekių. Gali pakakti fakto, kad nagrinėjamomis paslaugomis ar prekėmis apskritai prekiaujama tarp Europos Sąjungos valstybių. |
|||
Pasirinkimo pagrindimas |
|||
(Pagrįskite savo pasirinkimą) |
II. Išvados dėl valstybės pagalbos ar de minimis buvimo ar nebuvimo
Pagal Prieglobsčio, migracijos ir integracijos 2014–2020 metų nacionalinę programą (toliau – PMIF programa) pateiktą paraišką / projektą nebus / nėra teikiama valstybės pagalba (žymima, jei į nors vieną I dalies klausimą atsakyta neigiamai) ar de minimis pagalba (žymima, jei į nors vieną iš I dalies pirmų 3 klausimų atsakyta neigiamai).
Pagal PMIF programą pateiktą paraišką / projektą remtinos veiklos nebus laikomos valstybės ar de minimis pagalba, tačiau ja gali tapti (žymima, jei į nors vieną I dalies klausimą atsakyta neigiamai, tačiau pastabose nurodyta, kad tam tikrus aspektus reikia nuolat stebėti dėl rizikos finansavimui tapti valstybės ar de minimis pagalba). Pagrindžiant pasirinkimą nurodomi tolimesni veiksmai ir priemonės.
Pagal PMIF programą pateiktą paraišką / projektą bus / yra teikiama valstybės pagalba (žymima, jei į visus I dalies klausimus atsakyta teigiamai) ar de minimis pagalba (žymima, jei į visus I dalies pirmus 3 klausimus atsakyta teigiamai). |
Pasirinkimo pagrindimas |
(Pagrįskite savo pasirinkimą) |
___________________________________ _______________ _____________________
(įgaliotosios institucijos atsakingo asmens pareigų (parašas) (vardas ir pavardė)
pavadinimas)
_____________
(data)*
* Skiltys „įgaliotosios institucijos atsakingo asmens pareigų pavadinimas“, „parašas“, „vardas ir pavardė“, „data“ užpildomos, jei pildoma popierinė versija.
Pakeitimai:
1.
Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministerija, Įsakymas
Nr. A1-639, 2016-11-30, paskelbta TAR 2016-11-30, i. k. 2016-27894
Dėl Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. spalio 7 d. įsakymo Nr. A1-574 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 2 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių integracija ir teisėta migracija“ 1 nacionalinio tikslo „Integracijos priemonės“ 2 veiksmo „Paslaugų trečiųjų šalių piliečiams teikimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF-2.1.2-V-01 patvirtinimo“ pakeitimo
2.
Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministerija, Įsakymas
Nr. A1-190, 2017-04-20, paskelbta TAR 2017-04-21, i. k. 2017-06745
Dėl Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. spalio 7 d. įsakymo Nr. A1-574 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 2 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių integracija ir teisėta migracija“ 1 nacionalinio tikslo „Integracijos priemonės“ 2 veiksmo „Paslaugų trečiųjų šalių piliečiams teikimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF-2.1.2-V-01 patvirtinimo“ pakeitimo
3.
Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministerija, Įsakymas
Nr. A1-354, 2019-06-25, paskelbta TAR 2019-06-25, i. k. 2019-10170
Dėl Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. spalio 7 d. įsakymo Nr. A1-574 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 2 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių integracija ir teisėta migracija“ 1 nacionalinio tikslo „Integracijos priemonės“ 2 veiksmo „Paslaugų trečiųjų šalių piliečiams teikimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF-2.1.2-V-01 patvirtinimo“ pakeitimo
4.
Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministerija, Įsakymas
Nr. A1-682, 2019-11-11, paskelbta TAR 2019-11-11, i. k. 2019-18018
Dėl Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. spalio 7 d. įsakymo Nr. A1-574 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 2 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių integracija ir teisėta migracija“ 1 nacionalinio tikslo „Integracijos priemonės“ 2 veiksmo „Paslaugų trečiųjų šalių piliečiams teikimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF-2.1.2-V-01 patvirtinimo“ pakeitimo
5.
Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministerija, Įsakymas
Nr. A1-1209, 2020-12-07, paskelbta TAR 2020-12-07, i. k. 2020-26406
Dėl socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. spalio 7 d. įsakymo Nr. A1-574 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 2 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių integracija ir teisėta migracija“ 1 nacionalinio tikslo „Integracijos priemonės“ 2 veiksmo „Paslaugų trečiųjų šalių piliečiams teikimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF-2.1.2-V-01 patvirtinimo“ pakeitimo
[1] Vertinant valstybės pagalbos kriterijus vadovaujamasi Europos Komisijos pranešimu dėl valstybės pagalbos sąvokos (angl. Commission Notice on the notion of State aid pursuant to Article 107(1) TFEU) ir teismų praktika, jei taikoma.
[2] Jeigu pažymima „Taip“, pildomi I dalies lentelės 2–4 punktai ir II dalies lentelė. Jeigu pažymima „Ne“, pildoma tik II dalies lentelė.
[3] Plačiau žiūrėti čia: http://ec.europa.eu/competition/state_aid/overview/public_services_en.html.