Suvestinė redakcija nuo 2010-12-17 iki 2014-07-02
Įsakymas paskelbtas: Žin. 2006, Nr. 42-1542, i. k. 106221SISAK0000V-56
LIETUVOS SAUGIOS LAIVYBOS ADMINISTRACIJOS DIREKTORIAUS
ĮSAKYMAS
DĖL DOKUMENTŲ, IŠDUODAMŲ JŪRININKAMS, PLAUKIOJANTIEMS TARPTAUTINIAIS REISAIS, FORMŲ PATVIRTINIMO
2006 m. balandžio 7 d. Nr. V-56
Klaipėda
Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos jūrinio laipsnio diplomų ir kvalifikacijos liudijimų jūrininkams, plaukiojantiems tarptautiniais reisais, išdavimo taisyklių, patvirtintų Lietuvos Respublikos susisiekimo ministro 2005 m. rugpjūčio 8 d. įsakymu Nr. 3-355 „Dėl Lietuvos Respublikos jūrinio laipsnio diplomų ir kvalifikacijos liudijimų jūrininkams, plaukiojantiems tarptautiniais reisais, išdavimo taisyklių patvirtinimo“ (Žin., 2005, Nr. 99-3725), 14 ir 25 punktais:
1. Tvirtinu šias dokumentų formas (pridedama):
1.2. Diplomo, išduoto pagal 1978 m. Tarptautinę konvenciją dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų, su paskutiniais pakeitimais, išdavimo patvirtinimo.
1.4. Kvalifikacijos liudijimo, išduoto pagal 1978 m. Tarptautinę konvenciją dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų, su paskutiniais pakeitimais, išdavimo patvirtinimo.
1.5. Liudijimo, išduoto pagal 1978 m. Tarptautinę konvenciją dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų, su paskutiniais pakeitimais, pripažinimo patvirtinimo.
PATVIRTINTA
Lietuvos saugios laivybos administracijos
direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d.
įsakymu Nr. V-56
IŠORINĖ PUSĖ
HERBAS
DIPLOMAS
CERTIFICATE
VIDINĖ PUSĖ
LIETUVOS RESPUBLIKA
HERBAS
DIPLOMAS Nr.
CERTIFICATE No
Vardas, pavardė
Name, surname
Gimimo data
Date of birth
Jūrinis laipsnis
Marine rank
Išdavė
Issuing Authority
Išdavimo data
Date of issue
(Veido atvaizdas)
Diplomo turėtojo parašas
Signature of the holder of the Certificate
Pažymima, kad šio diplomo turėtojui suteiktas jūrinis laipsnis ir jam suteikiama teisė darbo metu atitinkamame laive eiti pareigas bei vykdyti šio diplomo išdavimo patvirtinime nurodytų lygių funkcijas.
Diplomas darbui laive be diplomo išdavimo patvirtinimo negalioja.
This is to certify that the marine rank has been granted to the holder of the Certificate and he / she is entitled to serve on board of appropriate ship in the capacity and perform functions, at levels specified, indicated in the Endorsement Attesting the Issue of the Certificate.
The Certificate is not valid for service on board a ship without Endorsement Attesting the Issue of the Certificate.
(Oficialus antspaudas)
(Official Seal)
Tinkamai įgalioto asmens parašas
Signature of duly authorized official
Tinkamai įgalioto asmens pavardė
Name of duly authorized official
_________________
Priedo pakeitimai:
Nr. V-30, 2007-02-19, Žin., 2007, Nr. 23-914 (2007-02-22), i. k. 107221SISAK0000V-30
Nr. V-129, 2007-09-14, Žin., 2007, Nr. 99-4041 (2007-09-20), i. k. 107221SISAK000V-129
PATVIRTINTA
Lietuvos saugios laivybos administracijos
direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d.
įsakymu Nr. V-56
LIETUVOS RESPUBLIKA
HERBAS
DIPLOMO, IŠDUOTO PAGAL 1978 M. TARPTAUTINĘ KONVENCIJĄ DĖL JŪRININKŲ RENGIMO, ATESTAVIMO IR BUDĖJIMO NORMATYVŲ, SU PASKUTINIAIS PAKEITIMAIS, IŠDAVIMO PATVIRTINIMAS
ENDORSEMENT
ATTESTING THE ISSUE OF THE CERTIFICATE UNDER THE PROVISIONS OF THE INTERNATIONAL CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION AND WATCH KEEPING FOR SEAFARERS, 1978, AS AMENDED
Lietuvos Respublikos Vyriausybė patvirtina, kad diplomas Nr. yra išduotas
, kuris (kuri) pagal nurodytos Konvencijos
.. taisyklės nuostatas yra įgijęs (-usi) reikiamą kvalifikaciją ir iki............................. yra kompetentingas (-a) vykdyti išvardintas nurodytų lygių funkcijas, atsižvelgiant į nurodytus apribojimus:
The Government of the Republic of Lithuania certifies that the Certificate No. has
been issued to who has been found duly qualified in accordance with the
provisions of regulation. of the above Convention and has
been found competent to perform the following functions, at the levels specified, subject to any limitations indicated until.
FUNKCIJOS FUNCTIONS |
LYGIS LEVEL |
TAIKOMI APRIBOJIMAI (JEI JŲ YRA) LIMITATIONS APPLYING (IF ANY) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teisėtam šio patvirtinimo turėtojui leidžiama eiti šias atitinkamuose Lietuvos Respublikos reikalavimuose dėl saugaus įgulų komplektavimo nurodytas pareigas:
The lawful holder of this Endorsement may serve in the following capacity or capacities specified in the applicable safe manning requirements of the Republic of Lithuania:
PAREIGOS CAPACITY |
TAIKOMI APRIBOJIMAI (JEI JŲ YRA) LIMITATION APPLYING (IF ANY) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Patvirtinimas Nr. išduotas
Endorsement No issued on
(Oficialus antspaudas) Tinkamai įgalioto asmens parašas
(Official Seal) Signature of duly authorized official
Tinkamai įgalioto asmens pavardė
Name of duly authorized official
Šio patvirtinimo turėtojui einant pareigas laive, patvirtinimo originalas pagal nurodytos Konvencijos 1/2 taisyklės 9 dalį turi būti prieinamas patikrinti.
The original of this Endorsement must be kept available in accordance with regulation 1/2, paragraph 9 of the above Convention while serving on a ship.
Diplomo turėtojo gimimo data
Date of birth of the holder of the Certificate
(Veido atvaizdas)
Diplomo turėtojo parašas
Signatare of the holder of the Certificate
______________
Priedo pakeitimai:
Nr. V-30, 2007-02-19, Žin., 2007, Nr. 23-914 (2007-02-22), i. k. 107221SISAK0000V-30
PATVIRTINTA
Lietuvos saugios laivybos administracijos
direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d.
įsakymu Nr. V-56
IŠORINĖ PUSĖ
HERBAS
KVALIFIKACIJOS LIUDIJIMAS
QUALIFICATION CERTIFICATE
VIDINĖ PUSĖ
LIETUVOS RESPUBLIKA
HERBAS
KVALIFIKACIJOS LIUDIJIMAS Nr.
QUALIFICATION CERTIFICATE No
Vardas, pavardė
Name, surname
Gimimo data
Date of birth
Jūrinis laipsnis
Marine rank
Išdavė
Issuing Authority
Išdavimo data
Date of issue
(Veido atvaizdas)
Kvalifikacijos liudijimo turėtojo parašas
Signature of the holder of the Certificate
Pažymima, kad šio kvalifikacijos liudijimo turėtojui suteiktas jūrinis laipsnis ir jam suteikiama teisė darbo metu atitinkamame laive eiti pareigas bei vykdyti šio kvalifikacijos liudijimo išdavimo patvirtinime nurodytų lygių funkcijas.
Kvalifikacijos liudijimas darbui laive be kvalifikacijos liudijimo išdavimo patvirtinimo negalioja.
This is to certify that the marine rank has been granted to the holder of the Qualification Certificate and he / she is entitled to serve on board of appropriate ship in the capacity and perform functions, at levels specified, indicated in the Endorsement Attesting the Issue of the Qualification Certificate.
The Qualification Certificate is not valid for service on board a ship without Endorsement Attesting the Issue of the Qualification Certificate.
(Oficialus antspaudas)
(Official Sea)
Tinkamai įgalioto asmens parašas
Signature of duly authorized official
Tinkamai įgalioto asmens pavardė
Name of duly authorized official
______________
Priedo pakeitimai:
Nr. V-30, 2007-02-19, Žin., 2007, Nr. 23-914 (2007-02-22), i. k. 107221SISAK0000V-30
Nr. V-129, 2007-09-14, Žin., 2007, Nr. 99-4041 (2007-09-20), i. k. 107221SISAK000V-129
PATVIRTINTA
Lietuvos saugios laivybos administracijos
direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d.
įsakymu Nr. V-56
LIETUVOS RESPUBLIKA
HERBAS
KVALIFIKACIJOS LIUDIJIMO, IŠDUOTO PAGAL 1978 M. TARPTAUTINĘ KONVENCIJĄ DĖL JŪRININKŲ RENGIMO, ATESTAVIMO IR BUDĖJIMO NORMATYVŲ, SU PASKUTINIAIS PAKEITIMAIS, IŠDAVIMO PATVIRTINIMAS
ENDORSEMENT
ATTESTING THE ISSUE OF THE QUALIFICATION CERTIFICATE UNDER THE PROVISIONS OF THE INTERNATIONAL CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION AND WATCH KEEPING FOR SEAFARERS, 1978, AS AMENDED
Lietuvos Respublikos Vyriausybė patvirtina, kad kvalifikacijos liudijimas Nr. yra išduotas, kuris (kuri) pagal nurodytos Konvencijos taisyklės nuostatas yra įgijęs (-usi) reikiamą kvalifikaciją ir iki yra kompetentingas (-a) vykdyti
toliau išvardintas nurodytų lygių funkcijas, atsižvelgiant į nurodytus apribojimus:
The Government of the Republic of Lithuania certifies that the Qualification Certificate No
has been issued to who has been found duly qualified in
accordance with the provisions of regulation of the above Convention and has been found competent to perform the following functions, at the levels specified, subject to any limitations indicated until. :
FUNKCIJOS FUNCTIONS |
LYGIS LEVEL |
TAIKOMI APRIBOJIMAI (JEI JŲ YRA) LIMITATIONS APPLYING (IF ANY) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teisėtam šio patvirtinimo turėtojui leidžiama eiti šias atitinkamuose Lietuvos Respublikos reikalavimuose dėl saugaus įgulų komplektavimo nurodytas pareigas:
The lawful holder of this Endorsement may serve in the following capacity or capacities specified in the applicable safe manning requirements of the Republic of Lithuania:
PAREIGOS CAPACITY |
TAIKOMI APRIBOJIMAI (JEI JŲ YRA) LIMITATION APPLYING (IF ANY) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Patvirtinimas Nr. išduotas
Endorsement No issued on
(Oficialus antspaudas) Tinkamai įgalioto asmens parašas
(Official Seal) Signature of duly authorized official
Tinkamai įgalioto asmens pavardė
Name of duly authorized official
Šio patvirtinimo turėtojui einant pareigas laive, patvirtinimo originalas pagal nurodytos Konvencijos 1/2 taisyklės 9 dalį turi būti prieinamas patikrinti.
The original of this Endorsement must be kept available in accordance with regulation 1/2, paragraph 9 of the above Convention while serving on a ship.
Kvalifikacijos liudijimo turėtojo gimimo data
Date of birth of the holder of the Qualification Certificate
(Veido atvaizdas)
Kvalifikacijos liudijimo turėtojo parašas
Signatare of the holder of the Qualification Certificate
______________
Priedo pakeitimai:
Nr. V-30, 2007-02-19, Žin., 2007, Nr. 23-914 (2007-02-22), i. k. 107221SISAK0000V-30
PATVIRTINTA
Lietuvos saugios laivybos administracijos
direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d.
įsakymu Nr. V-56
IŠORINĖ PUSĖ
HERBAS
PRIPAŽINIMO PATVIRTINIMAS
ENDORSEMENT
VIDINĖ PUSĖ
LIETUVOS RESPUBLIKA
HERBAS
LIUDIJIMO, IŠDUOTO PAGAL 1978 M. TARPTAUTINĘ KONVENCIJĄ DĖL JŪRININKŲ RENGIMO, ATESTAVIMO IR BUDĖJIMO NORMATYVŲ, SU PASKUTINIAIS PAKEITIMAIS, PRIPAŽINIMO PATVIRTINIMAS
ENDORSEMENT ATTESTING THE RECOGNITION OF A CERTIFICATE UNDER THE PROVISIONS OF THE INTERNATIONAL CONVENTION ON STANDARDS OF TRAINING, CERTIFICATION AND WATCH KEEPING FOR SEAFARERS, 1978, AS AMENDED
Lietuvos Respublikos Vyriausybė patvirtina, kad liudijimas Nr .,
išduotas Vyriausybės arba pagal jos įgaliojimą, yra pripažįstamas
pagal nurodytos Konvencijos 1/10 taisyklės nuostatas ir teisėtam jo turėtojui leidžiama iki. vykdyti toliau išvardintas nurodytų lygių funkcijas, atsižvelgiant į nurodytus apribojimus:
The Government of the Republic of Lithuania certifies that the Certificate No.
issued to . by or on behalf of the Government of.
is duly recognized in accordance with the provisions of regulation 1/10 of the above Convention and the lawful holder is authorized to perform the following functions, at the levels specified, subject to any limitations indicated until
FUNKCIJOS FUNCTIONS |
LYGIS LEVEL |
TAIKOMI APRIBOJIMAI (JEI JŲ YRA) LIMITATIONS APPLYING (IF ANY) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teisėtam šio patvirtinimo turėtojui leidžiama eiti šias atitinkamuose Lietuvos Respublikos reikalavimuose dėl saugaus įgulų komplektavimo nurodytas pareigas:
The lawful holder of this Endorsement may serve in the following capacity or capacities specified in the applicable safe manning requirements of the Republic of Lithuania:
PAREIGOS CAPACITY |
TAIKOMI APRIBOJIMAI (JEI JŲ YRA) LIMITATION APPLYING (IF ANY) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Patvirtinimas Nr. išduotas
Endorsement No issued on
(Oficialus antspaudas) Tinkamai įgalioto asmens parašas
(Official Seal) Signature of duly authorized official
Tinkamai įgalioto asmens pavardė
Name of duly authorized official
Šio patvirtinimo turėtojui einant pareigas laive, patvirtinimo originalas pagal nurodytos Konvencijos 1/2 taisyklės 9 dalį turi būti prieinamas patikrinti.
The original of this Endorsement must be kept available in accordance with regulation 1/2, paragraph 9 of the above Convention while serving on a ship.
Liudijimo turėtojo gimimo data
Date of birth of the holder of the Certificate
(Veido atvaizdas)
Liudijimo turėtojo parašas
Signature of the holder of the Certificate
______________
Priedo pakeitimai:
Nr. V-30, 2007-02-19, Žin., 2007, Nr. 23-914 (2007-02-22), i. k. 107221SISAK0000V-30
Nr. V-146, 2008-06-26, Žin., 2008, Nr. 75-2992 (2008-07-03), i. k. 108221SISAK000V-146
PATVIRTINTA
Lietuvos saugios laivybos administracijos
direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d.
įsakymu Nr. V-56
IŠORINĖ PUSĖ
HERBAS
GMDSS DIPLOMAS
CERTIFICATE
VIDINĖ PUSĖ
LIETUVOS RESPUBLIKA
HERBAS
GLOBALINĖS JŪRŲ AVARINIO RYŠIO IR SAUGUMO SISTEMOS (GMDSS) RADIJO OPERATORIAUS DIPLOMAS Nr.
CERTIFICATE OF RADIO OPERATOR FOR THE GLOBAL MARITIME DISTRESS AND SAFETY SYSTEM (GMDSS) No
Vardas, pavardė
Name, surname
Gimimo data
Date of birth
Išdavė
Issuing Authority
Išdavimo data
Date of issue
(Veido atvaizdas)
Diplomo turėtojo parašas
Signature of the holder of the Certificate
Pažymima, kad šio GMDSS radijo operatoriaus diplomo turėtojui suteikiama teisė darbo metu atitinkamame laive eiti pareigas bei vykdyti šio diplomo išdavimo patvirtinime nurodytų lygių funkcijas.
GMDSS radijo operatoriaus diplomas darbui laive be diplomo išdavimo patvirtinimo negalioja.
This is to certify that the marine rank has been granted to the holder of the Certificate of Radio Operator for GMDSS and he / she is entitled to serve on board of appropriate ship in the capacity and perform functions, at levels specified, indicated in the Endorsement Attesting the Issue of the Certificate.
The Certificate of Radio Operator for GMDSS is not valid for service on board a ship without Endorsement Attesting the Issue of the Certificate.
(Oficialus antspaudas)
(Official Sea)
Tinkamai įgalioto asmens parašas
Signature of duly authorized official
Tinkamai įgalioto asmens pavardė
Name of duly authorized official
______________
Priedo pakeitimai:
Nr. V-30, 2007-02-19, Žin., 2007, Nr. 23-914 (2007-02-22), i. k. 107221SISAK0000V-30
Nr. V-129, 2007-09-14, Žin., 2007, Nr. 99-4041 (2007-09-20), i. k. 107221SISAK000V-129
PATVIRTINTA
Lietuvos saugios laivybos administracijos
direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d.
įsakymu Nr. V-56
LIETUVOS RESPUBLIKA
HERBAS LENGVATINIS LIUDIJIMAS Nr.
DISPENSATION No
Išduotas vadovaujantis 1978 m. Tarptautinės konvencijos dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų, su paskutiniais pakeitimais, VIII straipsnio nuostatomis.
Issued under provisions of the article VIII of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watch keeping for Seafarers, 1978, as amended.
Pažymima, kad šis lengvatinis liudijimas, išduotas diplomo Nr.
turėtojui , kuris (kuri), kaip nustatyta, įgijo reikiamą
kvalifikaciją, atitinkančią 1978 metų Tarptautinės konvencijos dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų, su paskutiniais pakeitimais, taisyklių
reikalavimus ir gali eiti.. pareigas
laive iki. .
This is to certify that the Dispensation is issued to the holder of the Certificate
No , who has been found duly qualified as specified in provisions of the
regulations of the International Convention on Standards of Training,
Certification and Watch keeping for Seafarers, as amended, and he / she is able to serve in the position of. on a vessel. until .
Išdavė
Issuing Authority
Tinkamai įgalioto asmens pavardė
Name of duly authorized official
(Oficialus antspaudas)
(Official Seal)
Išdavimo data / Date of issue
Šio lengvatinio liudijimo turėtojui einant pareigas laive, lengvatinio liudijimo originalas pagal nurodytos Konvencijos 1/2 taisyklės 9 dalį turi būti prieinamas patikrinti.
The original of this Dispensation must be kept available in accordance with regulation 1/2, paragraph 9 of the above Convention while serving on a ship.
______________
Priedo pakeitimai:
Nr. V-30, 2007-02-19, Žin., 2007, Nr. 23-914 (2007-02-22), i. k. 107221SISAK0000V-30
PATVIRTINTA
Lietuvos saugios laivybos administracijos
direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d.
įsakymu Nr. V-56
LIETUVOS RESPUBLIKA
HERBAS SPECIALUSIS LIUDIJIMAS Nr.
SPECIAL CERTIFICATE No
Pažymima, kad
This is to certify that
Vardas, pavardė
Name, surname
Gimimo data
Date of birth
Buvo mokomas ir sėkmingai baigė mokymo kursą vadovaujantis 1978 metų Tarptautinės konvencijos dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų, su paskutiniais pakeitimais,
taisyklės ar kodekso / skyriaus / poskyrio / punktų reikalavimais.
Has attended and completed training course on... in accordance with the provisions of regulation or code / section / subsection
of the International Convention on Standards off Training, Certification and Watch keeping for Seafarers, 1978, as amended.
Išdavė
Issuing Authority
Šis specialusis liudijimas galioja iki
This Special Certificate is valid until
Išdavimo data
Date of issue
(Oficialus antspaudas)
(Official Seal)
Tinkamai įgalioto asmens parašas
Signature of duly authorized official
Tinkamai įgalioto asmens pavardė
Name of duly authorized official
______________
Priedo pakeitimai:
Nr. V-30, 2007-02-19, Žin., 2007, Nr. 23-914 (2007-02-22), i. k. 107221SISAK0000V-30
PATVIRTINTA
Lietuvos saugios laivybos
administracijos direktoriaus
2006 m. balandžio 7 d.
įsakymu Nr. V-56
(Lietuvos saugios laivybos
administracijos direktoriaus
2010 m. gruodžio 10 d.
įsakymo Nr. V-196 redakcija)
(Darbo stažo laive pažymėjimo forma)
DARBO STAŽO LAIVE PAŽYMĖJIMAS
Certificate of sea service
Laivo pavadinimas Name of Vessel |
Jūrininko vardas, pavardė Name of seaman
|
Pilietybė Citizenship |
Elgesys Conduct |
||||||
Laivo tipas Type of Vessel |
Jūrininko knygelės Nr. Seamen’s book number
|
||||||||
Vėliava Flag |
IMO numeris
IMO number
|
Priėmimo į laivą vieta Place of engagement |
Priėmimo į laivą data Date of engagement
|
Bendras tarnybos laive laikas Total service time |
|||||
Mėnesiai Months
|
Dienos Days |
||||||||
Bendras tarnybos laikas laivavedybos ar mašinų skyriaus budėjime Total Service time on navigation or engine–room watch |
|||||||||
Laivo (BT)
Gross Tonnage (GT)
|
Eigos variklių galia
(kW)
Propulsion power
|
Atleidimo iš laivo vieta Place of discharge |
Atleidimo iš laivo data Date of Discharge |
||||||
Mėnesiai Months
|
Dienos Days |
||||||||
Laivo jėgainės tipas
Type of Propulsion power
|
Laivybos kompanija/ Adresas/ Telefonas/ el. paštas Company/ Address/ Phone/ e-mail
|
Pareigos Rank
|
|||||||
STCW taisyklės atitikmuo STCW regulation equivalent
|
|||||||||
Registracijos uostas Port of registry
|
Plaukiojimo rajonas Trading Area |
Laivo veiklos pobūdis Nature of operation |
|||||||
FUNKCIJA FUNCTION |
ATSAKOMYBĖS LYGIS
LEVEL OF RESPONSIBILITY |
||||||||
*VADOVAVIMO *MANAGEMENT
|
**EKSPLOATAVIMO
** OPERATIONAL
|
*** PAGALBINIS
*** SUPPORT
|
|||||||
DENIS
DECK |
Laivavedyba Navigation |
|
|
|
|||||
Darbas su kroviniais ir jų sukrovimas Cargo handling and stowage |
|
|
|
||||||
DENIS + MAŠINŲ SKYRIUS DECK+ENGINE-ROOM
|
Laivo eksploatacinis valdymas ir žmonių priežiūra laive Controlling the operation of a ship and care for persons on board |
|
|
|
|||||
MAŠINŲ SKYRIUS ENGINE-ROOM |
Jūrų laivų mašinos Marine engineering |
|
|
|
|||||
Techninė priežiūra ir remontas Maintenance and repair |
|
|
|
||||||
Elektromechaninė, elektroninė ir valdymo įranga Electrical, electronic and control engineering |
|
|
|
||||||
RADIJAS
RADIO |
Radijo ryšys Radio communication |
|
|
|
|||||
|
S Žymėjimo būdas/ Method of a mark
* Ši skiltis pildoma laivo kapitonams, vyr. kapitono padėjėjams, vyr. mechanikams ir II laivo mechanikams. Žymėti tik laive vykdytas funkcijas pagal atsakomybės lygį./ This column should be filled for Master‘s, Chief Mate‘s, Chief Engineer‘s and 2nd Engineer‘s. Mark the functions which you did on the ship according to the responsibility level.
** Ši skiltis pildoma laivavedybos ar mašinų skyriaus budėjimo pamainai vadovaujantiems specialistams. Žymėti tik laive vykdytas funkcijas pagal atsakomybės lygį./ This column should be filled for Navigation or Engine-room watch officers. Mark the functions which you did on the ship according to the responsibility level.
*** Ši skiltis pildoma tik eilinės sudėties jūrininkams, dalyvaujantiems laivavedybos ar mašinų skyriaus budėjime. Žymėti tik laive vykdytas funkcijas pagal atsakomybės lygį ( ik laivavedyba ar jūrų laivų mašinos)./ This column should be filled for Navigation and Engine-room watch ratings. Mark the functions which you did on the ship according to the responsibility level (Only navigation or marine engineering).
Pažymiu (paliudiju), kad visi mano padaryti įrašai yra teisingi, ir tai užtikrindamas aš šiuos duomenis tvirtinu savo parašu ir laivo spaudu./ I hereby certify that all entries herein were made by me and are correct, in witness whereof I have this date affixed my signature and the seal or stamp of the vessel.
Laivo spaudas Stamp of ship
|
Laivo kapitono parašas Signature of Master |
_________________
Priedo pakeitimai:
Nr. V-196, 2010-12-10, Žin., 2010, Nr. 147-7553 (2010-12-16), i. k. 110221SISAK000V-196
Pakeitimai:
1.
Lietuvos saugios laivybos administracija, Įsakymas
Nr. V-145, 2006-12-06, Žin., 2006, Nr. 135-5140 (2006-12-12), i. k. 106221SISAK000V-145
Dėl Darbo stažo laive pažymėjimo formos, patvirtintos 2006 m. balandžio 7 d. Lietuvos saugios laivybos administracijos direktoriaus įsakymu Nr. V-56 "Dėl dokumentų, išduodamų jūrininkams, plaukiojantiems tarptautiniais reisais, formų patvirtinimo", 6 punkto pakeitimo
2.
Lietuvos saugios laivybos administracija, Įsakymas
Nr. V-30, 2007-02-19, Žin., 2007, Nr. 23-914 (2007-02-22), i. k. 107221SISAK0000V-30
Dėl Lietuvos saugios laivybos administracijos direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d. įsakymo Nr. V-56 "Dėl dokumentų, išduodamų jūrininkams, plaukiojantiems tarptautiniais reisais, formų patvirtinimo" pakeitimo
3.
Lietuvos saugios laivybos administracija, Įsakymas
Nr. V-129, 2007-09-14, Žin., 2007, Nr. 99-4041 (2007-09-20), i. k. 107221SISAK000V-129
Dėl Lietuvos saugios laivybos administracijos direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d. įsakymo Nr. V-56 "Dėl dokumentų, išduodamų jurininkams, plaukiojantiems tarptautiniais reisais, formų patvirtinimo" pakeitimo
4.
Lietuvos saugios laivybos administracija, Įsakymas
Nr. V-146, 2008-06-26, Žin., 2008, Nr. 75-2992 (2008-07-03), i. k. 108221SISAK000V-146
Dėl Lietuvos saugios laivybos administracijos direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d. įsakymo Nr. V-56 "Dėl dokumentų, išduodamų jūrininkams, plaukiojantiems tarptautiniais reisais, formų patvirtinimo" pakeitimo
5.
Lietuvos saugios laivybos administracija, Įsakymas
Nr. V-197, 2008-10-28, Žin., 2008, Nr. 129-4954 (2008-11-11), i. k. 108221SISAK000V-197
Dėl Lietuvos saugios laivybos administracijos direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d. įsakymo Nr. V-56 "Dėl dokumentų, išduodamų jūrininkams, plaukiojantiems tarptautiniais reisais, formų patvirtinimo" pakeitimo
6.
Lietuvos saugios laivybos administracija, Įsakymas
Nr. V-196, 2010-12-10, Žin., 2010, Nr. 147-7553 (2010-12-16), i. k. 110221SISAK000V-196
Dėl Lietuvos saugios laivybos administracijos direktoriaus 2006 m. balandžio 7 d. įsakymo Nr. V-56 "Dėl dokumentų, išduodamų jūrininkams, plaukiojantiems tarptautiniais reisais, formų patvirtinimo" pakeitimo