Suvestinė redakcija nuo 2009-09-23 iki 2010-03-23
Įsakymas paskelbtas: Žin. 2006, Nr. 76-2918, i. k. 1062330ISAK003D-274
Nauja redakcija nuo 2009-09-23:
Nr. 3D-680, 2009-09-17, Žin. 2009, Nr. 113-4826 (2009-09-22), i. k. 1092330ISAK003D-680
LIETUVOS RESPUBLIKOS ŽEMĖS ŪKIO MINISTRAS
ĮSAKYMAS
DĖL ARKLIO PASO IŠDAVIMO IR NAUDOJIMO TAISYKLIŲ
2006 m. birželio 28 d. Nr. 3D-274
Vilnius
Vadovaudamasis Ūkinių gyvūnų registravimo ir ženklinimo taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2003 m. birželio 16 d. įsakymu Nr. 3D-234 (Žin., 2003, Nr. 60-2734; 2008, Nr. 5-176, Nr. 120-4568), ir 2008 m. birželio 6 d. Europos Komisijos reglamentu (EB) Nr. 504/2008, kuriuo įgyvendinamos direktyvų 90/426/EEB ir 90/427/EEB nuostatos dėl arklių identifikavimo metodų (OL 2008 L 149, p. 3):
2. P a v e d u Valstybės įmonei Žemės ūkio informacijos ir kaimo verslo centrui:
2.2. užtikrinti registruotų arklių arklio paso blankų pagal arklio paso formą gamybą ir šių pasų išdavimą Žemės ūkio ministerijos pripažintoms veislininkystės institucijoms (toliau – asociacijoms) ir registruotų neveislinių arklių savininkams ar jų įgaliotiems asmenims;
3. N u r o d a u Valstybinei gyvulių veislininkystės priežiūros tarnybai prie Žemės ūkio ministerijos kontroliuoti arklio pasų išdavimą veisliniams arkliams.
4. N u s t a t a u, kad:
4.1. arklio pasas pagal Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2006 m. birželio 28 d. įsakymu Nr. 3D-274 „Dėl registruotų arklių tapatybės nustatymo dokumento – paso formos, išdavimo ir naudojimo taisyklių patvirtinimo“ (Žin., 2006, Nr. 76-2918) patvirtintą formą gali būti išduodamas iki 2009 m. gruodžio 31 d. registruotiems arkliams, išskyrus gimusius po 2009 m. birželio 30 d., ir galioja visą arklio gyvenimą;
L. E. ŽEMĖS ŪKIO
MINISTRĖS PAREIGAS KAZIMIRA DANUTĖ PRUNSKIENĖ
SUDERINTA
Valstybinės maisto ir veterinarijos tarnybos
2006 m. birželio 20 d. raštu Nr. B 6-(1.9)-1126
PATVIRTINTA
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro
2006 m. birželio 28 d. įsakymu Nr. 3D-274
(Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro
2009 m. rugsėjo 17 d. įsakymo Nr. 3D-680
redakcija)
ARKLIO PASO IŠDAVIMO IR NAUDOJIMO TAISYKLĖS
I. BENDROSIOS NUOSTATOS
1. Arklio paso išdavimo ir naudojimo taisyklės (toliau – taisyklės) nustato arklio paso išdavimo ir naudojimo tvarką, taip pat arklio paso formą.
2. Šiose taisyklėse vartojamos sąvokos:
Arklio pasas – Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerijos nustatyta tvarka išduodamas ir pildomas dokumentas, pagal kurį galima nustatyti registruoto arklinių šeimos gyvūno tapatybę.
Arklinių šeimos gyvūnas (toliau – arklys) – arklinių (Equide) šeimos arklių (Equus) genčiai ar juos sukryžminus išvestai rūšiai priklausantis laukinis arba naminis žinduolis.
Veislinis arklys – arklys, kurio kilmė ir individualios veislinės savybės atitinka veisliniams gyvūnams keliamus reikalavimus.
Neveislinis arklys – arklys, nepriskiriamas prie veislinių arklių dėl veisliniams gyvūnams keliamų reikalavimų neatitikimo.
II. ARKLIO PASO IŠDAVIMAS
4. Arklio pasas išduodamas visiems registruotiems veisliniams ir neveisliniams arkliams, kurie yra įtraukti į valstybės įmonės Žemės ūkio informacijos ir kaimo verslo centro (toliau – ŽŪIKVC) Ūkinių gyvūnų registro, o veisliniai arkliai ir į arklių veislininkystės informacinės sistemos duomenų bazes. Arklys registruojamas Ūkinių gyvūnų registravimo ir ženklinimo taisyklių nustatyta tvarka, užpildžius Ūkinių gyvūnų registro formą AŽ-1 (toliau – AŽ-1 forma), patvirtintą Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2003 m. birželio 16 d. įsakymu Nr. 3D-234 (Žin., 2003, Nr. 60-2734; 2008, Nr. 120-4568).
5. Įregistravus arklį savininkas turi pateikti prašymą išduoti arklio pasą:
5.1. dėl arklio paso išdavimo registruotam veisliniam arkliui savininkas turi kreiptis į Žemės ūkio ministerijos pripažintą veislininkystės instituciją (toliau – asociacija);
5.2. dėl arklio paso išdavimo registruotam neveisliniam arkliui savininkas turi kreiptis į Ūkinių gyvūnų registravimo ir ženklinimo taisyklėse apibrėžtą ūkinių gyvūnų ženklinimo ir apskaitos paslaugų teikėją arba turėdamas internetinį ryšį pats gali pildyti prašymą išduoti arklio pasą ŽŪIKVC tinklalapyje.
6. Prašyme išduoti arklio pasą savininkas privalo nurodyti arklio paso pristatymo adresą:
7. Arklio aprašo ir įvestų duomenų pagrindu išduodamas arklio pasas. Arklių ženklinimo ir apskaitos paslaugų teikėjas atsako už AŽ-1 formoje įrašytų ir pažymėtų duomenų teisingumą.
8. Arklio pasas išduodamas savininkui sumokėjus teisės aktais nustatytą arklio paso išdavimo mokestį per 7 darbo dienas nuo įmokos gavimo į ŽŪIKVC sąskaitą. ŽŪIKVC arklio pasą turi pristatyti asociacijai ar arklio savininkui.
III. ARKLIO PASO NAUDOJIMAS
10. Pasikeitus savininkui abu, t. y. buvęs ir naujasis savininkas, turi pranešti apie savininko pasikeitimą Ūkinių gyvūnų registravimo ir ženklinimo taisyklėse nustatyta tvarka, o registruoto veislinio arklio atveju reikia pranešti ir asociacijai.
11. Duomenis apie savininko pasikeitimą į arklio pasą įrašo Ūkinių gyvūnų registravimo ir ženklinimo taisyklėse apibrėžtas paslaugų teikėjas.
12. Arklį parduodant į Europos Sąjungos šalis (toliau – ES) ar eksportuojant į trečiąsias šalis, arklio pasas perduodamas arklio pirkėjui.
13. Savininkas apie arklio perkėlimą turi pranešti Ūkinių gyvūnų registravimo ir ženklinimo taisyklėse nustatyta tvarka.
14. Arkliui nugaišus:
14.1. veislinio arklio savininkas privalo arklio pase pažymėti arklio gaišimo datą ir per 15 kalendorinių dienų arklio pasą privalo grąžinti asociacijai, o asociacija privalo per 15 kalendorinių dienų arklio pasą grąžinti ŽŪIKVC;
15. Arklį paskerdus:
15.1. jei arklys yra veislinis, skerdykla turi arklio pase pažymėti skerdimo datą ir per 15 kalendorinių dienų grąžinti arklio pasą asociacijai, o asociacija per 15 kalendorinių dienų – ŽŪIKVC;
16. Pamestų, susidėvėjusių, dėl pasikeitusių arklio žymų arklio pasų dublikatai išduodami 4–9 punktuose nustatyta tvarka.
17. Pakartotinai išduotame arklio pase rašoma žyma „Dublikatas“ ir skaičius romėniškais skaitmenimis, rodantis, kelintą kartą išduodamas arklio paso dublikatas.
18. Jeigu arklio paso dublikatas išduodamas ne pirmajam arklio savininkui, tai ankstesniųjų arklio savininkų duomenys įrašomi pagal informaciją, esančią Ūkinių gyvūnų registro centrinėje duomenų bazėje.
19. Grąžinti ŽŪIKVC arklio pasai registruojami Ūkinių gyvūnų registro duomenų bazėje ir sunaikinami. Duomenys turi būti saugomi ne mažiau kaip 35 metus.
IV. ATSAKOMYBĖ
Priedo pakeitimai:
Nr. 3D-680, 2009-09-17, Žin., 2009, Nr. 113-4826 (2009-09-22), i. k. 1092330ISAK003D-680
|
||||||
|
Arklio paso išdavimo ir naudojimo taisyklių priedas |
|||||
|
||||||
(Arklio paso forma / Passport for horses / Passeport pour chevaux) |
||||||
|
||||||
ARKLIO PASAS PASSPORT FOR HORSES PASSEPORT POUR CHEVAUX |
|
Registracijos Nr. / Identification No. / No.d’identification Vardas / Name / Nom |
||||
|
|
|||||
|
||||||
|
Paso Nr. / Passport No. / Passeport No. |
|
|
|||
|
||||||
|
Išdavimo data / Date of issue / Date d'émission |
|
|
|||
|
||||||
Pasas nėra nuosavybės dokumentas / Does not serve as proof of ownership / Ne sert pas de preuve de propriété |
||||||
|
||||||
|
||||||
|
||||||
|
|||
I SKIRSNIS A dalis. Tapatybės duomenys |
|||
|
(1)(a) Rūšis / Species / Espėce:
|
(1)(b) Lytis / Sex / Sexe:
|
|
|
(2) Gimimo data / Date of birth / Date de naissance:
|
(3) Aprašymas / Description / Signalement:
|
|
|
(3)(a) Spalva / Colour / Robe: |
(3)(b) Galva / Head / Tėte:
|
|
|
(3) (c) Priekinė KK / Forelag L / Ant. G :
|
(3) (d) Priekinė DK / Foreieg RA / Ant. D:
|
|
|
(3) (e) Užpakalinė KK / Hindleg L / Post G:
|
(3) (f) Užpakalinė DK / Hindieg R / Post D:
|
|
|
(3) (g) Kūnas / Body / Corps:
|
(3) (h) Žymės / ant / Markings / on / Marques / le:
|
|
|
(4) Unikalus registracijos numeris (15 skaitmenų): Unique Life Number (15 digits): Numėro unique d'identification valable a vie (15 chiffres): |
|
|
|
(5) Atsakiklio kodas (jei yra)/Transponder code (w here available)/ Code du transpondeur (si disponible):
Skaitymo sistema (jeigu ne ISO 11784) / Reading system (if not ISO 11784) / Systėme de lecture (si different de ISO 11784)
|
Brūkšninis kodas (pasirinktinai) / Bar-Code (optional) / Code-barres (optionnel):
|
|
|
(6) Alternatyvus ženklinimo metodas (jei žinomas) / Alternative method of marking (if available) / Mėthode de marquage alternative (si disponible):
(7) Informacija apie bet kokį kitą tinkamą metodą, kuriuo užtikrinama galimybė patikrinti gyvūno tapatybę (kraujo grupė / DNR kodas) (pasirinktinai): Information on any other appropriate method providing guarantees to verify the identity of the animal (blood group / DNA code) (optional): Information sur toute autre mėthode appropriėe donnant des garanties pour verifier l'identitė de l'animal (groupe sanguin / code ADN) (optionnel):
|
|
|
|
(8) Asmens, kuriam išduotas dokumentas, pavardė ir adresas: Name and address of person to whom document is issued: Nom et adresse du destinataire du document: |
|
|
|
(9) Data: On: Le: |
(10) Administracinis padalinys: District: Circonscription: |
|
|
(11) Kvalifikuoto asmens (arba kompetentingos institucijos) parašas ir antspaudas : Signature and stamp of qualified person (or competent authority) : Signature et cachet de la personne qualifiee (ou de l'autoritė compėtente) :
|
|
|
|
|||
|
|||
|
|
|||||||||
I SKIRSNIS B dalis. Bendra schema |
|||||||||
|
|
|
|||||||
|
(12) Dešinė pusė Right side / Côte droite |
Atsakiklis Transponder / Transpondeur |
(13) Kairė pusė Left side / Côte gauche |
|
|||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
(14) Galvos žymės virš akių Upper eye level / Ligne superieure des yeux |
|
|||||||
|
(15) Priekinės kojos – vaizdas iš užpakalio Fore-Rear view / Anterieurs Vue |
(18) Užpakalinės kojos – vaizdas iš užpakalio Hind-Rear view / Posterieurs Vue posterieure |
|
||||||
|
Kairė Left / Gauche |
Dešinė Right / Droit |
(16) Kaklo apatinė pusė Neck-lower view / Encolure Vue inferieuret |
(17) Snukis Muzzle / Nez |
Kairė Left / Gauche |
Dešinė Right Droit |
|
||
|
(19) Kvalifikuoto asmens (arba kompetentingos institucijos) parašas ir antspaudas: Signature and stamp of qualified person (or competent authority): Signature et cachet de la personne qualifiee (ou de l'autoritė compėtente): |
|
|||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
|
|||
II SKIRSNIS Kilmės pažymėjimas Certificate of Origin / Certificat d'origine
|
|||
|
(1) Vardas / Name / Nom:
|
(2) Komercinis vardas / Commercial name / Nom commercial:
|
|
|
(3) Veislė / Breed / Race: |
(4) Kilmės knygos skyrius / Studbook class / Classe dans le livre genealogique:
|
|
|
(5) Tėvas / Genetic sire / Pere genetique:
|
(5)(a) Tėvo tėvas / Grandsire / Grand-pėre: |
|
|
(6) Motina / Genetic dam / Mere genetique:
|
(6)(a) Motinos tėvas / Grandsir / Grand-pėre:
|
|
|
Pastaba. Kilmė (jei tinka, papildomame puslapyje) / Pedigree (if appropriate on additional page) / Pedigree (si indique sur page additionnelle) |
|
|
|
(7) Gimimo vieta: Place of birth: Lieu de naissance: |
(8) Veisėjas (-ai) / Breeder(s) / Naisseur(s):
|
|
|
(9) Kilmės pažymėjimo patvirtinimo data: Patvirtino: Certificate of origin validated on: by: Certificat d'origine valide le: par:
|
(10)(a) Dokumentus išduodančios įstaigos pavadinimas: Name of the issuing body: Nom de l'instance ėmetteur: (10)(b) Adresas / Address / Anschrift / Adresse:
|
|
|
(10)(c) Telefonas / Telephone number / N° de telephone:
|
(10)(d) Fakso numeris ir (arba) e. paštas / Fax-number/e-mail / N° de tėlėcopie/e-mail:
|
|
|
(10)(e) Antspaudas: Stamp: Cachet: |
(10)(f) Parašas: (pasirašiusiojo vardas, pavardė didžiosiomis raidėmis ir pareigos) Signature: (Name in capital letters and capacity of signatory) Signature: (nom en lettres capitales et qualite du signataire)
|
|
|
|||
|
|||
|
|
||||
(11) (a) Tėvas / Sire / Pére
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
(11) (b) Motina / Dam / Mére
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
||||
|
||||
|
(12) (a) Tarptautinės žirginio sporto federacijos (FEI) informacija / FEI information / Informations sur FEI FEI vardas / FEI – Name / FEI nom FEI Nr. / FEI – No / No FEI FEI: Išdavimo data / Date of issue / Date d'émission Atnaujinimas kas 4 metus / To be revalidated every 4 years by NF / A revalider tous les 4 ans par la FN
(12) (b) Kita atsakinga organizacija / Another competition organization / Organizations de concours
|
III SKIRSNIS
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Informacija apie savininką 1. Tarptautinės žirginio sporto federacijos (pranc. Federation equestre Internationale) varžybų tikslais arklio ir jo savininko pilietybė yra ta pati. 2. Savininkui pasikeitus, būtina nedelsiant pateikti pasą jį išdavusiai organizacijai, asociacijai arba oficialiai agentūrai ir nurodyti naujojo savininko pavardę bei adresą, kad arkliai būtų perregistruoti ir perduoti naujam savininkui. 3. Jei yra daugiau kaip vienas savininkas arba arklys priklauso bendrovei, pase įrašomas atsakingo asmens vardas, pavardė ir pilietybė. Jei savininkai yra skirtingų pilietybių, jie turi priimti sprendimą dėl arklio pilietybės. 4. Kai Tarptautinė žirginio sporto federacija patvirtina, kad nacionalinė žirginio sporto federacija išsinuomojo arklį, šio sandorio detales turi užregistruoti nacionalinė žirginio sporto federacija.
|
Details of ownership 1. For competition purposes under the auspices of the Federation equestre Internationale the nationality of the horse is that of its owner. 2. On change of ownership the passport must immediately be lodged with the issuing organization, association or official agency, giving the name and address of the new owner, for re-registration and forwarding to the new owner. 3. If there is more than one owner or the horse is owned by a company, then the name of the individual responsible for the horse must be entered in the passport together with his nationality. If the owners are of different nationalities, they have to determine the nationality of the horse. 4. When the Federation equestre Internationale approves the leasing of a horse by a national equestrian federation, the details of these transactions must be recorded by the national equestrian federation concerned.
|
Details de droit de propriėtė 1. Pour les competitions sous competence de la Federation equestre Internationale, la nationality du cheval est celle de son proprietaire. 2. En cas de changement de proprietaire, le passeport doit ėtre immėdiatement depose aupres de l'organisation, l'association ou le service officiel l'ayant delivre avec le nom et l'adresse du nouveau proprietaire afin de le lui transmettre apres reenre-gistrement. 3. S'il y a plus d'un proprietaire ou si le cheval appartient a une societe, le nom de la personne responsable pour le cheval doit ėtre inscrit dans le passeport ainsi que sa nationalite. Si les proprietaries sont de nationality diffėrentes, ils doivent preciser la nationalite du cheval. 4. Lorsque la Federation equestre Internationale approuve la location d'un cheval par une Federation equestre nationale, les details de ces transactions doivent ėtre enregistrės par la Federation equestre nationale intėressėe.
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Organizacijos, asociacijos ar oficialiai paskirtos agentūros atlikto registravimo data Date of registration, by the organisation, association, orofficial agency Date d'enregistrement par l'organisation, l'association ou le service officiel |
Savininko pavardė Name of owner Nom du proprietaire |
Savininko adresas Address of owner Adresse du proprietaire |
Savininko pilietybė Nationality of owner Nationalitedu proprietaire |
Savininko parašas Signature of owner Signature du proprietaire |
Organizacijos, asociacijos ar oficialiai paskirtos agentūros antspaudas ir parašas Organization, association or official agency stamp and signature Cachet de l'organisation, association ou service officiel et signature |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Informacija apie savininką / Details of ownership / Details de droit de propriėtė
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IV SKIRSNIS
Pase aprašyto arklio tapatybės nustatymas Arklio tapatybė turi būti tikrinama kiekvieną kartą, kai to reikalauja taisyklės ar reglamentai, ir turi būti patvirtinama, kad ji atitinka aprašymą, pateiktą paso I skirsnyje. Identification of the horse described in the passport The identity of the equine animal must be checked each time it is required by the rules and regulations and certified that it conforms to the description given in Section I of the passport. Contrôles d'identité du cheval décrit dans ce passeport L'identité de l'équidé doit être contrôlée chaque fois que les lois et règlements l'exigent: signer cette page signifie que le signalement du cheval/de l'équidé présenté est conforme à celui de la section I du passeport.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Data Date Datum |
Miestas ir šalis Town and country Ville et pays |
Tikrinimo priežastis (renginys, sveikatos pažymėjimas ir kt.) Reason for check (event, health certificate, etc.) Motif du contrôle (concours, certificat sanitaire, etc.) |
Tapatybę nustačiusio asmens parašas, vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir pareigos Signature, name, (in capital letters) and capacity of official verifying the identification Signature, nom en capitales et qualité de la personne ayant vérifié I'identité |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pase aprašyto arklio tapatybės nustatymas / Identification of the horse described in the passport / Contrôles d'identité du cheval décrit dans ce passeport
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pase aprašyto arklio tapatybės nustatymas / Identification of the horse described in the passport / Contrôles d'identité du cheval décrit dans ce passeport
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
V SKIRSNIS
Tik arklių gripo arba arklių gripo atveju, naudojant kombinuotą vakciną Skiepijimų įrašai Duomenys apie visus arklio skiepijimus turi būti detaliai ir aiškiai surašyti pase ir patvirtinti vakcinavusio veterinarijos gydytojo parašu. Equine influenza only or equine influenca using combined vaccines Vaccination record - Details of every vaccination which the horse/equine animal undergoes must be entered clearly and in detail, and certified with the name and signature of veterinarian. Grippe équîne seulement ou Grippe équîne dans le cadre de vaccinscombinès Enregistrement des vaccinations - Toute vaccination subie par le cheval doit être portée dans le cadre ci-dessous de facon lisible et précise avec le nom et la signature du vétérinaire
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Data Date Date |
Vieta Place Lieu |
Šalis Country Pays |
Vakcina / Vaccine / Vaccin |
Veterinarijos gydytojo vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir parašas Name (in capital letters) and signature of veterinarian Nom en capitales et signature du vétérinaire |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pavadinimas Name Nom |
Partijos numeris Batch number Numéro du lot |
Liga (-os) Disease (s) Maladie (s) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VI SKIRSNIS
Visi kiti skiepijimai, išskyrus nuo arklių gripo Skiepijimų įrašai Pase turi būti aiškiai įrašyti ir vetrinarijos gydytojo vardu, pavarde ir parašu patvirtinti išsamūs duomenys apie visus arklinių šeimos gyvūno skiepijimo atvejus. Diseases other than Equine influenza Vaccination record – Details of every vaccination which the equine animal undergoes must be entered clearly and in detail, and certified with the name and signature of veterinarian Maladies autres que la grippe equine Enregistrements des vaccinations Toute vaccination subie par l’èquidè doit être portée dans le cadre ci-dessous de facon lisible et précise avec le nom et la signature du vétérinaire
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Data Date Date |
Vieta Place Lieu |
Šalis Country Pays |
Vakcina / Vaccine / Vaccin |
Veterinarijos gydytojo vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir parašas Name (in capital letters) and signature of veterinarian Nom en capitales et signature du vétérinaire |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Pavadinimas Name Nom |
Partijos numeris Batch number Numéro du lot |
Liga (-os) Disease (s) Maladie (s) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Visi kiti skiepijimai, išskyrus nuo arklių gripo / Diseases other than Equine influenza / Maladies autres que la grippe equine
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VII SKIRSNIS
Sveikatos laboratorinis tyrimas Veterinarijos gydytojas, veikiantis tyrimo pareikalavusios institucijos vardu, aiškiai nurodo išsamius kiekvieno užkrečiamųjų ligų tyrimo, kurį atlieka šalyje oficialiai veikiančios veterinarijos tarnybos paskirtas veterinarijos gydytojas ar veterinarijos laboratorija, rezultatus. Laboratory health test The result of every test carried out for a transmissible disease by a veterinarian or a laboratory authorized by the official veterinary service of the country must be entered clearly and in detail by the veterinarian acting on behalf of the authority requesting the test. Contrôles Sanitaires effectués par des laboratoires Le résultat de tout contrôle effectué par un vétérinaire pour une maladie transmissible ou par un laboratoire agréé par le service vétérinaire gouvernemental du pays doit être noté clairement et en détails par le vétérinaire qui représente l'autorité demandant le contrôle.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ėmimo data Sampling date Date de prelevement |
Tiriamoji užkrečiamoji liga Transmissible disease tested for Maladies transmissibles concernées |
Testo tipas Type of test Nature de l'examen |
Tyrimo rezultatas Result of test Résultat de l'examen |
Oficiali laboratorija, kuriai išsiųstas ėminys Officiai laboratory to witch sample is sent Laboratoire officiel d'analyse du Prélèvement |
Veterinarijos gydytojo vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis), parašas Name in capital letters and signature of veterinarian Nom (en capitales) et signature du vétérinaire |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sveikatos laboratorinis tyrimas / Laboratory health test / Contrôles Sanitaires effectués par des laboratoires
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
VIII SKIRSNIS DOKUMENTO GALIOJIMO PANAIKINIMAS IR (ARBA) GALIOJIMO ATNAUJINIMAS PERKĖLIMO TIKSLAIS pagal direktyvos 90/426/EEB 4 straipsnio 4 dalį INVALIDATION/REVALIDATION OF THE DOCUMENT FOR MOVEMENT PURPOSES in accordance with Article 4(4) of Directive 90/426/EEC INVALIDATION/REVALIDATION DU DOCUMENT DANS LE CADRE DES MOUVEMENTS Conformėment a l'article 4, paragraphe 4, de la directive 90/426/CEE
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Data Date Date |
Vieta Place Lieu |
Dokumento galiojimas Validity of document Validitė du document |
Liga (įrašyti skaičių, kaip nurodyta toliau) Disease Maladie |
Veterinarijos gydytojo pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir parašas Name in capitals and signature of official veterinarian Nom en capitales et signature du veterinaire officiel |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Galiojimas sustabdytas Validity suspended Validitė suspendue |
Galiojimas atnaujintas Validity re-established Validitė rėtablie |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
LIGOS, APIE KURIAS PRIVALOMA PRANEŠTI — COMPULSORILY NOTIFIABLE DISEASES – ANZEIGEPFLICHTIGE KRANKHEITEN – MALADIES A DECLARATION OBLIGATOIRE
1. Afrikinė arklių liga — African horse sickness — pešte equine 2. Vezikulinis stomatitas— vesicular stomatitis — stomatite vėsiculeuse 3. Kergimo liga — dourine — dourine 4. Įnosės — glanders — morve 5. Arklių encefalomielitas (visų tipų, įskaitant VEE) – equine encephalomyelitis (all typesincluding VEE) — encephalomyelites equines (sous toutes ses formes, y compris la VEE). 6. Arklių aneminė infekcija — equine infectious anaemia — anemie infectieuse 7. Pasiutligė — rabies — rage 8. Juodligė — anthrax — fiėvre charbonneuse |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
IX SKIRSNIS
Veterinarinių medicininių preparatų skyrimas / Administration of veterinary medicinal products / Administration de médicaments vétérinaires
Unikalus registracijos numeris(¹) / Unique Life Number / Numėro unique d'identification valable a vie
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
I dalis Šio skirsnio pildymo data ir vieta (¹): Šį tapatybės nustatymo dokumento skirsnį pildanti įstaiga (¹):
II dalis Pastaba. Arklinių šeimos gyvūnas nėra skirtas žmonių maistui Todėl arklinių šeimos gyvūnas gali būti gydomas veterinariniais medicininiais preparatais, kuriuos leidžiama vartoti pagal direktyvos 2001/82/EB 6 straipsnio 3 dalį arba kurie skiriami pagal direktyvos 2001/82/EB 10 straipsnio 2 dalį.
Aš, žemiau pasirašydamas kaip arklio savininkas (2) / savininko atstovas (2) / laikytojas, patvirtinu, kad šiame pase aprašytas arklys nėra numatytas naudoti žmonių maistui (3).
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Data ir vieta |
Gyvūno savininko / savininko atstovo / laikytojo vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir parašas |
Oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo, veikiančio pagal direktyvos 2001/82/EB 10 straipsnio 2 dalį, vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir parašas |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
III dalis Pastaba. Arklinių šeimos gyvūnas yra skirtas žmonių maistui.
Nepažeidžiant reglamento (EEB) Nr. 2377/90 ir direktyvos 96/22/EB, arklinių šeimos gyvūnui gali būti taikomas gydymas pagal direktyvos 2001/82/EB 10 straipsnio 3 dalį, su sąlyga, kad taip gydomi gyvūnai žmonėms vartoti gali būti skerdžiami tik pasibaigus bendram šešių mėnesių išlaukos laikotarpiui nuo paskutinės tos direktyvos 10 straipsnio 3 dalyje nurodytų medžiagų skyrimo dienos.
ĮRAŠAI APIE GYDYMĄ VAISTAIS
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Paskutinio skyrimo pagal receptą, atsižvelgiant į direktyvos 2001/82/EB 10 straipsnio 3 dalį, data arba sustabdymo pagal reglamento (EB) 504/2008 (7) (8) 16 straipsnio 2 dalį data (diena / mėnuo / metai) |
Vieta Šalies kodas Pašto kodas Vieta |
Veterinarinio medicininio preparato, skirto pagal direktyvos 2001/82/EB 10 straipsnio 3 dalį ir minėto pirmame stulpelyje, sudėtyje esanti (-čios) pagrindinė (-ės) medžiaga (-os) (3) (4) arba pagal reglamento (EB) 504/2008 (7) (8) 16 straipsnio 2 dalį |
Atsakingas veterinarijos gydytojas, skiriantis veterinarinius medicininius preparatus ir (arba) išduodantis jiems receptą |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Vardas, pavardė: (5) Adresas: (5) Pašto kodas: (5) Vieta: (5) Telefonas: (6) |
Parašas |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Informaciją reikia pateikti tik tuo atveju, jei šis skirsnis ir III skirsnis pildomi skirtingomis dienomis. (2) Kas nereikalinga, išbraukti. (3) Privaloma pateikti medžiagų aprašą pagal medžiagų sąrašą, nustatytą atsižvelgiant į direktyvos 2001/82/EB 10 straipsnio 3 dalį. (4) Informacija apie kitus veterinarinius vaistus, skirtus pagal direktyvą 2001/82/EB, nėra privaloma. (5) Vardas, pavardė, adresas, pašto kodas ir vietovė didžiosiomis raidėmis. (6) Tokios formos telefono numeris (+šalies kodas (rajono / regiono kodas) numeris). (7) Jei skerstino arklinio žmonėms vartoti statusas sustabdomas šešiems mėnesiams pagal reglamento (EB) 504/2008 (nuoroda į šį reglamentą) 16 straipsnio 2 dalį, pirmame stulpelyje įrašyti sustabdymo pradžios datą, trečiajame stulpelyje – žodžius: „16 straipsnio 2 dalis“. (8) Ši nuoroda privaloma tik tapatybės nustatymo dokumentų, išduotų pagal reglamento (EB) 504/2008 (nuoroda į šį reglamentą) 16 straipsnio 2 dalį, kopijose.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
X SKIRSNIS Pagrindiniai sveikatos reikalavimai. Šie reikalavimai netaikomi įvežant į Bendriją Basic health requirements. These requirements are not valid to enter the Community Exigences sanitaires de base. Les exigences ne sont pas valables pour l'introduction dans la Communautė
(d) kiek man žinoma, jis 15 dienų iki pakrovimo neturėjo kontakto su užkrečiamąja liga sergančiais arklinių šeimos gyvūnais. to the best of my knowledge, it has not been in contact with equidae affected by a transmissible disease during the 15 days prior to loading. a ma connaissance, il n'a pas ete en contact avec des equides atteints d'une maladie transmissible au cours des 15 jours precedant l'embarquement.
ŠIS PAŽYMĖJIMAS GALIOJA 10 DIENŲ NUO DATOS, KAI JĮ PASIRAŠO OFICIALIAI PASKIRTAS VETERINARIJOS GYDYTOJAS THIS CERTIFICATION IS VALID FOR 10 DAYS FROM THE DATE OF SIGNATURE BY THE OFFICIAL VETERINARIAN LA PRESENTE CERTIFICATION EST VALABLE 10 JOURS A COMPTER DE LA DATE DE SA SIGNATURE PAR LE VĖTĖRINAIRE OFFICIEL
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Data Date Date |
Vieta Place Lieu |
Dėl ypatingų epidemiologinių priežasčių su šiuo pasu pateikiamas atskiras sveikatos pažymėjimas For particular epidemiological reasons, a separate health certificate accompanies this passport Pour des raisons epidemiologiques particuliėres, un certificat sanitaire separe accompagne le present passeport Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga) Yes / no (delete as appropriate) Oui / non (barrer la mention inutile) |
Oficialiai paskirto veterinarijos gydytojo vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) ir parašas Name in capital letters and signature of official veterinarian Nom en capitales et signature du veterinaire officiel |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga) Yes / no (delete as appropriate) Oui / non (barrer la mention inutile) Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga) Yes / no (delete as appropriate) Oui / non (barrer la mention inutile) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga) Yes / no (delete as appropriate) Oui / non (barrer la mention inutile) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga) Yes / no (delete as appropriate) Oui / non (barrer la mention inutile) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga) Yes / no (delete as appropriate) Oui / non (barrer la mention inutile) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga) Yes / no (delete as appropriate) Oui / non (barrer la mention inutile) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga) Yes / no (delete as appropriate) Oui / non (barrer la mention inutile) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga) Yes / no (delete as appropriate) Oui / non (barrer la mention inutile) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga) Yes / no (delete as appropriate) Oui / non (barrer la mention inutile) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga) Yes / no (delete as appropriate) Oui / non (barrer la mention inutile) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Taip / ne (nubraukite, kas nereikalinga) Yes / no (delete as appropriate) Oui / non (barrer la mention inutile) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Šis dokumentas turi būti pasirašytas per 48 valandas iki arklinių šeimos gyvūno pervežimo tarptautiniu transportu. This document must be signed within 48 hours prior to international transport of equine animal. Ce document doit ėtre signe dans les 48 heures precedant le deplacement international de l'equide.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Informacija varžyboms / Information for competition / Informations sur le sport
3 metų amžiaus ūgio kontrolė (poniai)/ Height control at the age of 3 years (ponys) / Contrôle de la grandeur a Tage de 3 ans (poneys)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Matuota (data) ____________ Measured on / mesure le
|
vieta _____________________________ in / a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ūgis (matuota lazda) __________ _____ cm |
Data ________________________
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stick measure / mesure ridige ______ |
Date / Date
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spaudas ir parašas / Authorized signature and stamp / Castet et signature de l'autorite competente
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 metų amžiaus ūgio kontrolė (poniai)/ Height control at the age of 4 years (ponys) / Contrôle de la grandeur a Tage de 4 ans (poneys)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Matuota (data) ____________ Measured on / mesure le
|
vieta _____________________________ in / a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ūgis (matuota lazda) __________ _____ cm |
Data ________________________
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stick measure / mesure ridige ______ |
Date / Date
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spaudas ir parašas / Authorized signature and stamp / Castet et signature de l'autorite competente
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 metų amžiaus ūgio kontrolė (poniai)/ Height control at the age of 5 years (ponys) / Contrôle de la grandeur a Tage de 5 ans (poneys)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Matuota (data) ____________ Measured on / mesure le
|
vieta _____________________________ in / a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ūgis (matuota lazda) __________ _____ cm |
Data ________________________
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stick measure / mesure ridige ______ |
Date / Date
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spaudas ir parašas / Authorized signature and stamp / Castet et signature de l'autorite competente
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 metų amžiaus ūgio kontrolė (poniai)/ Height control at the age of 6 years (ponys) / Contrôle de la grandeur a Tage de 6 ans (poneys)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Matuota (data) ____________ Measured on / mesure le
|
vieta _____________________________ in / a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ūgis (matuota lazda) __________ _____ cm |
Data ________________________
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stick measure / mesure ridige ______ |
Date / Date
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spaudas ir parašas / Authorized signature and stamp / Castet et signature de l'autorite competente
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 metų amžiaus ūgio kontrolė (poniai)/ Height control at the age of 7 years (ponys) / Contrôle de la grandeur a Tage de 7 ans (poneys)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Matuota (data) ____________ Measured on / mesure le
|
vieta _____________________________ in / a |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ūgis (matuota lazda) __________ _____ cm |
Data ________________________
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Stick measure / mesure ridige ______ |
Date / Date
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spaudas ir parašas / Authorized signature and stamp / Castet et signature de l'autorite competente
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dopingo kontrolė 1. Prieš imdamas bandinius ir patvirtindamas savo parašu bei antspaudu, veterinarijos gydytojas privalo nustatyti žirgo tapatybę. 2. Bandinio rūšis pažymima ženklu „X“ atitinkamoje skiltyje. 3. Kiekvienas bandinys visada turi būti padalytas į dvi dalis ir pažymėtas „A“ ir „B“. Medication control 1. The identity of the horse must be confirmed by the veterinary surgeon when the samples are taken and certified by his stamp and signature 2. The kind of sample(s) taken to be indicated by an „X“ in the appropriate column. 3. Each sample must always be divided into two parts and marked „A“ and „B“ Contrôles du dopage 1. Le cachet et la signature du veterinaire doivent certifier que l'identité du cheval a été vérifiée au moment du prélèvement. 2. La nature du prélèvement est à indiquer par une croix dans la colonne correspondante. 3. Tout prélèvement doit être divise en deux échantillons marques „A“ et „B“.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Data Date Date |
Varžybų vieta Place of the events Lieu de concours |
Mėginys / Sample / Prélèvement |
Veterinarijos gydytojo vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) spaudas ir parašas Signature and stamp of veterinary official Signature et cachet du vétérinaire officiel |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Šlapimas Urine Uriin |
Kraujas Blood Sang |
Kiti Other Autres |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dopingo kontrolė / Medication control / Contrôles du dopage
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Data Date Date |
Varžybų vieta Place of the events Lieu de concours |
Mėginys / Sample / Prélèvement |
Veterinarijos gydytojo vardas, pavardė (didžiosiomis raidėmis) spaudas ir parašas Signature and stamp of veterinary official Signature et cachet du vétérinaire officiel |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Šlapimas Urine Uriin |
Kraujas Blood Sang |
Kiti Other Autres |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kita / Other / Autres
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(d) kiek man žinoma, jis 15 dienų iki pakrovimo neturėjo kontakto su užkrečiamąja liga sergančiais arklinių šeimos gyvūnais.
to the best of my knowledge, it has not been in contact with equidae affected by a transmissible disease during the 15 days prior to loading.
a ma connaissance, il n'a pas ete en contact avec des equides atteints d'une maladie transmissible au cours des 15 jours precedant l'embarquement.
_________________
Pakeitimai:
1.
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija, Įsakymas
Nr. 3D-680, 2009-09-17, Žin., 2009, Nr. 113-4826 (2009-09-22), i. k. 1092330ISAK003D-680
Dėl žemės ūkio ministro 2006 m. birželio 28 d. įsakymo Nr. 3D-274 "Dėl Registruotų arklių tapatybės nustatymo dokumento – paso formos, išdavimo ir naudojimo taisyklių patvirtinimo" pakeitimo