Suvestinė redakcija nuo 2006-07-01 iki 2007-05-01
Įsakymas paskelbtas: Žin. 2003, Nr. 65-2989, i. k. 1033030ISAK001B-586
MUITINĖS DEPARTAMENTO PRIE LIETUVOS RESPUBLIKOS FINANSŲ MINISTERIJOS DIREKTORIUS
Į S A K Y M A S
DĖL BENDROJO DOKUMENTO DUOMENŲ ĮVEDIMO Į ASYCUDA SISTEMĄ INSTRUKCIJOS PATVIRTINIMO
2003 m. birželio 30 d. Nr. 1B-586
Vilnius
Vykdydamas muitinės deklaracijų apdorojimo sistemos ASYCUDA plėtrą ir siekdamas, kad optimaliomis sąlygomis būtų kaupiami bendrųjų dokumentų duomenys,
1. Tvirtinu pridedamas:
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-380, 2004-04-21, Žin., 2004, Nr. 61-2210 (2004-04-27), i. k. 1043030ISAK001B-380
2. Nustatau, kad:
2.1. nuo 2004 m. gegužės 1 d. įregistruotų muitinės įstaigoje muitinės deklaracijų duomenys įvedami į muitinės deklaracijų apdorojimo sistemą ASYCUDA vadovaujantis šio įsakymo 1.2 punktu patvirtinta instrukcija, kai:
2.1.1. importo ir eksporto deklaracijos įforminamos ASYCUDA priemonėmis muitinės poste, jo padalinyje arba jo aptarnaujamame muitinės sandėlyje naudojant muitinės pareigūnams skirtą sistemos modulį;
2.2. muitinės deklaracijų, įregistruotų muitinės įstaigoje iki 2004 m. balandžio 30 d., duomenys įvedami į muitinės deklaracijų apdorojimo sistemą ASYCUDA vadovaujantis šio įsakymo 1.1 punktu patvirtinta instrukcija.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-380, 2004-04-21, Žin., 2004, Nr. 61-2210 (2004-04-27), i. k. 1043030ISAK001B-380
3. L a i k a u netekusiais galios:
3.1. Muitinės departamento direktoriaus 2000 m. gruodžio 12 d. įsakymą Nr. 523 „Dėl bendrojo dokumento duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos“;
3.2. Muitinės departamento direktoriaus 2001 rugpjūčio 10 d. įsakymas Nr. 500 „Dėl Muitinės departamento direktoriaus 2000 m. gruodžio 12 d. įsakymo Nr. 523 „Dėl bendrojo dokumento duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos“ dalinio pakeitimo“;
3.3. Muitinės departamento direktoriaus 2002 m. gruodžio 2 d. įsakymą Nr. 781 „Dėl Muitinės departamento direktoriaus 2000 m. gruodžio 12 d. įsakymo Nr. 523 „Dėl bendrojo dokumento duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos“ pakeitimo“;
3.4. Muitinės departamento direktoriaus 2001 m. rugsėjo 28 d. įsakymą Nr. 590 „Dėl duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos muitinės tarpininkams patvirtinimo“ (Žin., 2001, Nr. 85-3006);
3.5. Muitinės departamento direktoriaus 2002 m. gruodžio 2 d. įsakymą Nr. 780 „Dėl Muitinės departamento direktoriaus 2001 m. rugsėjo 28 d. įsakymo Nr. 590 „Dėl Duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos muitinės tarpininkams patvirtinimo“ pakeitimo“ (Žin., 2002, Nr. 117-5285).
4. Pavedu:
4.1. įsakymo vykdymą kontroliuoti direktoriaus pavaduotojui J. Miškiniui, teritorinių muitinių viršininkams ir Muitinės informacinių sistemų centro direktoriui P. Jakavoniui;
PATVIRTINTA
Muitinės departamento direktoriaus
2004 m. balandžio 21 d.
įsakymu Nr. 1B-380
(Muitinės departamento generalinio
direktoriaus
2004 m. liepos 22 d.
įsakymo Nr. 728 redakcija)
BENDROJO ADMINISTRACINIO DOKUMENTO DUOMENŲ ĮVEDIMO Į ASYCUDA SISTEMĄ INSTRUKCIJA
I. BENDROSIOS NUOSTATOS
1. Ši instrukcija nustato reikalavimus, keliamus muitiniam tikrinimui pateikiamų bendrojo administracinio dokumento (toliau – BAD) importo ir eksporto rinkinių bei kartu su deklaracija pateikiamų dokumentų bei transporto priemonių sąrašų duomenų įvedimui į kompiuterinę sistemą ASYCUDA naudojant muitinės pareigūnams arba deklarantams skirtus sistemos modulius bei ASYCUDA sistemos elektroninio deklaravimo technines priemones. BAD ir jo papildomųjų lapų pildymo tvarką deklaruojant prekes Lietuvos Respublikos muitinei nustato Bendrojo administracinio dokumento pildymo instrukcija.
2. Muitiniam tikrinimui pateikiamų BAD importo ir eksporto rinkinių bei kartu su deklaracija pateikiamų dokumentų bei transporto priemonių sąrašų duomenys į kompiuterinę sistemą ASYCUDA įvedami vadovaujantis šia instrukcija.
3. BAD eksporto rinkinio 4, 10–13, 15, 15a, 15b, 16, 17a, 17b, 19, 20, 22–29, 34b, 35–39, 51–53 langelių duomenys į ASYCUDA sistemą įvedami vadovaujantis BAD pildymo bei M egzemplioriaus pildymo ir muitinio įforminimo instrukcijomis. Kodai, įvedami eksporto deklaracijos 2, 9, 14, 17a, 21, 22, 24–27, 29, 33, 34a, 37, 49 langeliuose, gali būti pasirenkami iš kompiuterinių sąrašų.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-122, 2006-02-24, Žin., 2006, Nr. 25-856 (2006-02-28), i. k. 1063030ISAK001B-122
4. BAD importo rinkinio 4, 10, 11, 13, 15a, 15b, 16, 17a, 17b, 19–30, 34a, 34b, 35–39, 43, 45, 50–53 ir langelių duomenys į ASYCUDA sistemą įvedami vadovaujantis BAD pildymo instrukcija. Kodai, įvedami importo deklaracijos 8, 9, 14, 15a, 17a, 21, 22, 24–26, 33, 34a, 36, 37, 39, 49 langeliuose, gali būti pasirenkami iš kompiuterinių sąrašų.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-122, 2006-02-24, Žin., 2006, Nr. 25-856 (2006-02-28), i. k. 1063030ISAK001B-122
II. BENDROJO ADMINISTRACINIO DOKUMENTO EKSPORTO RINKINIO DUOMENŲ ĮVEDIMAS
6. 1 langelyje „Deklaracija“ įvedamas deklaracijos tipas, kurį sudaro kodas „EU“, „EX“ arba „CO“ ir deklaracijos požymių „A“, „B“, „C“, „X“, „Y“ arba „Z“ bei eksporto procedūros kodo pirmojo ženklo derinys, išskyrus atvejus, kai deklaruojami per sandėlius į ELPA šalis eksportuojami žemės ūkio produktai (įvedamas kodas „XU“) (5 priedas). Deklaracijos tipo reikšmė pasirenkama iš ASYCUDA sistemos deklaracijos tipų kompiuterinio sąrašo.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-122, 2006-02-24, Žin., 2006, Nr. 25-856 (2006-02-28), i. k. 1063030ISAK001B-122
Nr. 1B-416, 2006-06-22, Žin., 2006, Nr. 71-2659 (2006-06-24), i. k. 1063030ISAK001B-416
7. 2 langelyje „Siuntėjas/Eksportuotojas“ kodo skiltyje įvedamas asmenį identifikuojantis kodas iš Importuotojų ir eksportuotojų registro. Kodo reikšmė gali būti pasirinkta iš kompiuterinio sąrašo. Surinkus kodą, asmens duomenis (pavadinimą ir buveinės adresą arba vardą, pavardę ir asmens nuolatinę gyvenamąją vietą) sistema užpildo automatiškai.
10. 6 langelyje „Iš viso vietų“ įvedamas bendras eksporto deklaracijoje nurodytų prekių pakuočių (maišų, dėžių, ryšulių ar kt.) skaičius.
Langelis nepildomas, kai deklaruojami per sandėlius eksportuojami žemės ūkio produktai.
Bendras eksporto deklaracijos pakuočių skaičius turi sutapti su 31 langeliuose aprašytų prekių pakuočių skaičių suma.
11. 7 langelis „Registracijos numeris“ įvedamas eksporto deklaracijos registracijos numeris, kurį suteikė deklarantas. Šio numerio struktūra gali atitikti Muitinių bendradarbiavimo tarybos 2001 m. birželio 30 d. rekomendacijoje „Dėl vieningo siuntos registracijos numerio“ nurodytą UCR (Unique Consigment Reference Number) struktūrą.
Jeigu deklaracijos duomenys įvedami naudojant ASYCUDA modulį MODCBR ir deklarantas 7 langelyje nenurodė registracijos numerio, tuomet registracijos numerį sistema suteikia automatiškai. Jeigu prekes deklaruoja eksportuotojas ir kitas eksportuotojas tais pačiais kalendoriniais metais jau suteikė deklaracijai tą patį numerį, 7 langelyje deklaranto nurodytas numeris ištrinamas. Tuomet registracijos numerį sistema suteikia automatiškai. Automatiškai įrašytas registracijos numeris prasideda specialiu simboliu „#“.
Jeigu deklarantas naudoja ASYCUDA sistemos modulį MODBRK, jis deklaracijai suteikia registracijos numerį, kuris negali būti pasikartojantis tais pačiais kalendoriniais metais.
12. 8 langelio „Gavėjas“ kodo skiltis nepildoma. Tekstinėje langelio dalyje įvedamas asmens, importuojančio prekes, pavadinimas ir tikslus buveinės adresas (vardas, pavardė ir nuolatinės gyvenamosios vietos adresas, jeigu sandoris sudarytas su fiziniu asmeniu). Visais atvejais 1–4 eilutėse gavėjo duomenims įvesti skirta ne daugiau nei 121 ženklas. Gavėjo pavadinimas ir adresas turi būti atskirti skiriamuoju ženklu „#“.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-860, 2004-09-23, Žin., 2004, Nr. 144-5274 (2004-09-28), i. k. 1043030ISAK001B-860
13. 9 langelio „Asmuo, atsakingas už finansinį atsiskaitymą“ kodo skiltyje įvedamas asmenį, atsakingą už finansinį atsiskaitymą (mokestinės prievolės įvykdymą), identifikuojantis kodas iš Importuotojų ir eksportuotojų registro. Kodo reikšmė gali būti pasirinkta iš kompiuterinio sąrašo. Surinkus kodą, asmens duomenis (pavadinimą bei buveinės adresą arba vardą, pavardę ir asmens nuolatinę gyvenamąją vietą) sistema užpildo automatiškai
14. 14 langelyje „Deklarantas/Atstovas“ įvedami deklaranto duomenys:
14.1. jeigu prekes deklaruoja asmuo, nurodytas eksporto deklaracijos 2 langelyje „Siuntėjas/Eksportuotojas“, kodo skiltyje įvedama:
14.2. jeigu prekes deklaruoja Lietuvos Respublikoje įregistruotas muitinės tarpininkas arba Bendrijoje įregistruotas asmuo, kuris tarpininkauja asmeniui, nurodytam eksporto deklaracijos 2 langelyje „Siuntėjas/Eksportuotojas“, kodo skiltyje įvedamas jį identifikuojantis kodas iš Importuotojų ir eksportuotojų registro. Bendrijoje įregistruotas asmuo, kuris tarpininkauja asmeniui, nurodytam eksporto deklaracijos 2 langelyje „Siuntėjas/Eksportuotojas“, taip pat turi būti nurodomas 9 langelyje „Asmuo, atsakingas už finansinį atsiskaitymą“;
16. 18 langelyje „Transporto priemonė ir jos priklausomybė išvykstant“ įvedami duomenys apie transporto priemonę, į kurią prekių išsiuntimo vietoje pakraunamos eksportuojamos, laikinai išvežamos perdirbti arba reeksportuojamos prekės (laivo pavadinimas, geležinkelio vagono numeris, orlaivio reiso numeris ir data (jei orlaivio reisas neturi numerio, įrašomas orlaivio registracijos numeris), automobilio registracijos numeris).
Šiame langelyje turi būti nurodyti visų transporto priemonių registracijos numeriai, jeigu jie skiriasi (pvz., vilkiko ir puspriekabės arba priekabos).
Šiame langelyje turi būti nurodytas aktyviosios transporto priemonės pavadinimas ir transporto priemonės registracijos numeris arba numeriai, jeigu jie skiriasi (pvz., vilkiko ir puspriekabės arba priekabos).
Transporto priemonės pavadinimas (markė) nuo numerio turi būti atskirtas pasviru brūkšniu „/“. Aktyviosios transporto priemonės numeris turi būti atskirtas nuo priekabų arba puspriekabių numerių dviem pasvirais brūkšniais „//“. Duomenys įvedami nuosekliai, nekeičiant simbolių išdėstymo tvarkos, be kitų skiriamųjų ženklų. Automobilio su priekaba įvedimo pavyzdys: „VOLVO/JNE166//LJ170“.
Jeigu reikia nurodyti daugiau kaip vieną aktyviąją transporto priemonę, langelyje įvedama „ĮVAIRŪS“. Šiuo atveju duomenys apie transporto priemones įvedami BAD transporto priemonių sąraše (3 priedas).
Langelis nepildomas, jeigu deklaruojami per sandėlius eksportuojami žemės ūkio produktai, prekės, reeksportuojamos iš muitinės sandėlių, išsiunčiamos paštu per valstybės įmonę „Lietuvos paštas“ (jeigu pašto siunta nepažymėta žyma „Konsignacija“) arba išgabenamos stacionariuoju transportu.
17. 21 langelyje „Aktyvioji transporto priemonė ir jos priklausomybė vykstant per sieną“ duomenys įvedami vadovaujantis BAD pildymo instrukcija ir 18 langelio įvedimui keliamais reikalavimais.
19. 31 langelis „Krovinio vietos ir prekės aprašymas“ pildomas tokia tvarka:
19.1. Langelio viršutinėje dalyje įvedama:
19.2. Jeigu šiame langelyje aprašomos prekės užima ne visą pakuotę, tokia prekių pakuotė turi būti įskaitoma į bendrą pakuočių skaičių, o langelyje įvedama trupmena (pvz., 0.5 arba 1.3).
19.3. Jeigu šiame langelyje aprašomos prekės gabenamos nesupakuotos, turi būti nurodytas prekių kiekis. Tais atvejais, kai neįmanoma nurodyti prekių kiekį, pvz., gabenant nesupakuotą metalo laužą arba lenteles ir pan., 31 langelio viršutinės dalies trečia eilutė nepildoma.
19.4. Jeigu prekės gabenamos konteineriuose (19 langelyje „Konteineris“ įvedus 1), papildomai atsidaro laukas, į kurį įvedamas konteinerio numeris (galima įvesti ne daugiau kaip 4 konteinerių numerius). Kiti duomenys apie konteinerius įvedami transporto priemonių sąraše (3 priedas).
19.5. Apatinės langelio dalies pirmoje ir antroje eilutėse įvedamas prekės aprašymas. Prekės aprašymas turi atitikti 33 langelyje „Prekės kodas“ nurodytą prekės kodą. Prekių aprašymo įvedimui į kompiuterinę sistemą ASYCUDA pavyzdžiai pateikti šios instrukcijos 1 priede. Prekių aprašymui skirta 88 ženklai.
19.6. Tam tikrais atvejais prekių aprašymas yra ilgesnis nei 88 ženklai. Jeigu 31 langelio apatinės dalies trečioje eilutėje nėra būtina nurodyti prekių kiekį, išreikštą papildomu matavimo vienetu, prekės aprašymui galima naudoti ir pastarąją eilutę. Šiuo atveju prekės aprašymas negali būti ilgesnis nei 100 ženklų.
19.7. Jeigu prekėms aprašyti, prekių kiekiui nurodyti arba kitam tikslui reikalingas jų kiekis, išreikštas papildomu mato vienetu, apatinės langelio dalies trečioje eilutėje įvedama:
19.7.1. tikslus prekių kiekis, išreikštas papildomu mato vienetu iš Matavimo vienetų, naudojamų deklaruojant prekes Lietuvos muitinei, sąrašo;
19.8. Įvedant prekių kiekį ir mato vieneto kodą, duomenys iš abiejų pusių atskiriami specialiu simboliu „#“. Pavyzdžiui, jeigu deklaruojamos pirštinės, šioje langelio dalyje įvedama „#100#NPR#“.
19.9. Kitais atvejais ši dalis nepildoma, jeigu prekėms aprašyti, prekių kiekiui nurodyti arba kitam tikslui reikalingas tik jų kiekis, išreikštas kilogramais arba mato vienetu, kuriuo nurodytas kiekis 41 langelyje „Papildomas mato vienetas“.
21. 33 langelio „Prekių kodas“:
21.1. pirmoje skiltyje įvedami pirmieji aštuoni 31 langelyje „Krovinio vietos ir prekės aprašymas“ aprašytos prekių rūšies kodo pagal Kombinuotąją nomenklatūrą skaitmenys;
21.3. trečioje skiltyje įrašomas pirmasis papildomas kodas iš Europos Bendrijos integruoto tarifo (toliau – TARIC) nomenklatūros. Jeigu deklaruojami žemės ūkio produktai ir prekės, kurioms taikytinas išankstinis grąžinamųjų išmokų (kompensacijų) mokėjimas, skiltyje įrašomi kodo iš Eksporto kompensacijų nomenklatūros 9-12-asis skaitmenys. Skiltis nepildoma deklaruojant laikinai išvežamas perdirbti ir reeksportuojamas prekes, taip pat tais atvejais, kai pirmasis papildomas kodas TARIC nomenklatūroje nenurodytas;
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-122, 2006-02-24, Žin., 2006, Nr. 25-856 (2006-02-28), i. k. 1063030ISAK001B-122
21.4. ketvirtoje skiltyje įrašomas antrasis papildomas kodas iš TARIC nomenklatūros. Skiltis nepildoma deklaruojant laikinai išvežamas perdirbti ir reeksportuojamas prekes, ir tais atvejais, kai antrasis papildomas kodas TARIC nomenklatūroje nenurodytas;
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-122, 2006-02-24, Žin., 2006, Nr. 25-856 (2006-02-28), i. k. 1063030ISAK001B-122
21.5. penktoje skiltyje įrašomas keturženklis nacionalinis papildomas kodas iš Nacionalinių papildomų Lietuvos Respublikos integruoto tarifo kodų sąrašo, skelbiamo interneto Lietuvos muitinės tinklalapyje:
21.5.3. kai prekių rūšis apmokestinama šios instrukcijos 21.5.1 ir 21.5.2 punktuose nenurodytu akcizu, įrašomas kodas, prasidedantis „X3“;
21.5.4. kai prekių rūšis apmokestinama lengvatiniu 5 proc. pridėtinės vertės mokesčio tarifu, įrašomas kodas, prasidedantis „Z“.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-836, 2005-12-21, Žin., 2005, Nr. 151-5581 (2005-12-29), i. k. 1053030ISAK001B-836
22. 34a langelyje „Kilmės šalies kodas“ įvedama 31 langelyje „Krovinio vietos ir prekės aprašymas“ aprašytų prekių rūšies kilmės šalies raidinis kodas iš eksporto deklaracijos priėmimo metu galiojančio Komisijos reglamento „Dėl Šalių ir teritorijų nomenklatūros, naudojamos Bendrijos užsienio prekybos statistikai ir prekybos tarp valstybių narių statistikai“.
23. 40 langelyje „Bendroji deklaracija/Pirminis dokumentas“ įvedama pirminio dokumento (muitinės deklaracijos, kuria prekės buvo deklaruotos muitinio sandėliavimo procedūrai, jeigu prekės reeksportuojamos iš B tipo muitinės sandėlio, arba dokumento, įforminto toms pačioms prekėms prieš pateikiant eksporto deklaraciją, kitais atvejais) kodas, kurį sudaro:
23.1. dokumento tipo ženklas:
23.1.1. „Y“:
23.1.1.1. jeigu langelyje nurodomi duomenys apie muitinės deklaraciją, kuria prekės buvo deklaruotos muitinio sandėliavimo procedūrai, taikytai jas laikant B tipo muitinės sandėlyje;
23.2. triženklis dokumento pavadinimo santrumpos kodas iš Reglamento Nr. 2454/93 38 priedo (kodai, naudojami pildant 40 langelį);
24. 41 langelyje „Papildomas mato vienetas“ pildomas, jeigu teisės aktų nustatytais atvejais eksporto deklaracijoje turi būti nurodytas prekių kiekis, išreikštas papildomu mato vienetu.
Langelyje įvedama papildomo mato vieneto iš Kombinuotos nomenklatūros kodas bei tikslus 31 langelyje „Krovinio vietos ir prekės aprašymas“ aprašytų prekių rūšies kiekis, išreikštas šiuo mato vienetu.
Papildomame lange įvedamas 31 langelyje „Krovinio vietos ir prekės aprašymas“ nurodytų prekių kiekiai, išreikšti papildomais matavimo vienetais bei matavimo vienetų patikslintojais (atitinkamai pirmame, antrame ir trečiame stulpeliuose), reikalingi muitams ir (arba) mokesčiams apskaičiuoti.
Tais atvejais, kai prekės kiekis, išreikštas kilogramais „KGM“, turi vieną iš patikslintojų, patvirtintų Muitinės departamento direktoriaus 2004 m. balandžio 21 d. įsakymu Nr. 1B-376 (Žin., 2004, Nr. 60-2165), t. y. A, E, P arba T, šis kiekis ir patikslintojas privalo būti nurodytas ASYCUDA sistemos 41 langelio papildomame lange.
Papildomame lange įvedama papildoma suma, jeigu ji turi būti pridėta prie pridėtinės vertės mokesčiu apmokestinamos vertės, išskyrus prekių muitinę vertę, taip pat Europos Bendrijų už šias prekes nustatytus importo muitus, Europos Bendrijų ar Lietuvos Respublikos nustatytus mokesčius ir kitas įmokas.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-1029, 2004-11-16, Žin., 2004, Nr. 168-6213 (2004-11-20), i. k. 1043030ISAK01B-1029
25. 44 langelis „Papildoma informacija/pateikiami dokumentai/ sertifikatai ir leidimai“ pildomas tokia tvarka:
25.1. Viršutinės langelio dalies pirmoje skiltyje „Mokėjimo atidėjimas“ įvedamas mokėjimo atidėjimo pagrindą (garantiją, leidimą/sprendimą netaikyti garantijos) arba išankstinį apmokėjimą patvirtinantį dokumentą atitinkantis numeris. Šis numeris įvedamas tik pirmai deklaracijos prekei ir formuojamas tokia tvarka:
25.1.1. kai nustatytais atvejais mokesčių mokėjimas atidedamas, numeris sutampa su garantijos numeriu:
25.1.1.1. kai mokėjimo atidėjimo pagrindas – bendroji garantija, išrašyta bendrojo banko įstaigos garantijos dokumento pagrindu, numeris susideda iš 12 ženklų, pvz., „B21B00012345“;
25.1.1.2. kai mokėjimo atidėjimo pagrindas – bendroji garantija, išrašyta bendrojo draudimo įmonės garantijos dokumento pagrindu, numeris susideda iš 12 ženklų, pvz., „D41B00012345“;
25.1.1.3. kai mokėjimo atidėjimo pagrindas – banko įstaigos vienkartinis garantijos dokumentas, numeris susideda iš 12 ženklų, pvz., „B21V00012345“;
25.1.2. kai teisės aktų nustatytais atvejais garantijos nereikalaujama, numeris, susidedantis iš 13 ženklų, sudaromas įvedant raides „NG“ ir dokumento(sprendimo), kurio pagrindu leista netaikyti garantijos, registracijos Mokesčių apskaitos ir kontrolės informacinėje sistemoje (MAKIS) numeris;
25.1.3. kai muitai ir mokesčiai yra sumokėti iš anksto, numeris sudaromas įvedant raidę „P“, toliau įvedant mokėjimo dokumento, kuriuo iš anksto apmokėti muitai ir mokesčiai numerį, pvz., „P123456...“;
25.1.4. Jeigu bendrojo dokumento įforminimo metu muitai ir mokesčiai mokami grynaisiais pinigais, 44 langelio viršutinės dalies pirma skiltis nepildoma.
Mokėjimo atidėjimo pagrindą (garantiją, leidimą/ sprendimą netaikyti garantijos) arba išankstinį apmokėjimą patvirtinantį dokumentą atitinkantis numeris rašomas be tarpų. Jis neturi būti ilgesnis kaip 17 ženklų.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-1029, 2004-11-16, Žin., 2004, Nr. 168-6213 (2004-11-20), i. k. 1043030ISAK01B-1029
25.2. Neteko galios nuo 2004-11-22.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-860, 2004-09-23, Žin., 2004, Nr. 144-5274 (2004-09-28), i. k. 1043030ISAK001B-860
Nr. 1B-1029, 2004-11-16, Žin., 2004, Nr. 168-6213 (2004-11-20), i. k. 1043030ISAK01B-1029
25.3. Apatinės 44 langelio dalies eilutės „Pateikiami dokumentai“ nepildoma, išskyrus atvejus, kai deklaruojami žemės ūkio produktai arba prekės, kuriems skiriamos eksporto kompensacijos. Šiuo atveju 44 langelio apatinės dalies antrajame lauke „Plan. eksporto kompens. dydis (LT)“ įvedama planuojamos gauti (arba jau gautos) eksporto kompensacijos dydis litais. Muitiniam tikrinimui pateiktų dokumentų duomenys įvedami BAD pridedamų dokumentų sąraše (3 priedas).
26. 46 langelį „Statistinė vertė“ sistema užpildo automatiškai, įvedus duomenis į eksporto muitinio įvertinimo formą (2 priedas), arba duomenys įvedami vadovaujantis BAD pildymo instrukcija, kai BAD 47 langelis nepildomas.
27. 47 langelį „Mokesčių apskaičiavimas“ sistema užpildo automatiškai, tačiau atskirais atvejais būtina įvesti apskaičiuotas importo muitų ir (arba) mokesčių sumas litais.
28. 48 langelis „Mokėjimo atidėjimas“ nepildomas. Dokumento, pagal kurią atidėtas muitų ir (arba) mokesčių mokėjimas, duomenys įvedami dokumentų sąraše (3 priedas).
29. 49 langelis „Muitinės sandėlis“ pildomas šiais atvejais:
29.2. BAD importo arba eksporto rinkinys muitiniam tikrinimui pateikiamas muitinės sandėlyje arba terminale;
29.3. jeigu įvedami Žemės ūkio produktų eksporto deklaracija į muitinės sandėlius padedamiems žemės ūkio produktams, kuriems taikomas išankstinio eksporto kompensacijų finansavimas;
III. BENDROJO ADMINISTRACINIO DOKUMENTO IMPORTO RINKINIO DUOMENŲ ĮVEDIMAS
31. 1 langelyje „Deklaracija“ įvedamas deklaracijos tipas, kurį sudaro kodų „EU“, „IM“ arba „CO“, deklaracijos požymių „A“, „B“, „C“, „X“, „Y“ arba „Z“ bei importo procedūros kodo pirmojo ženklo derinys (5 priedas). Deklaracijos tipo reikšmė pasirenkama iš ASYCUDA sistemos deklaracijos tipų kompiuterinio sąrašo.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-416, 2006-06-22, Žin., 2006, Nr. 71-2659 (2006-06-24), i. k. 1063030ISAK001B-416
32. 2 langelio „Siuntėjas/Eksportuotojas“ kodo skiltis nepildoma. Tekstinėje langelio dalyje įvedamas asmens, eksportuojančio prekes, pavadinimas ir tikslus buveinės adresas (vardas, pavardė ir nuolatinės gyvenamosios vietos adresas, jeigu sandoris sudarytas su fiziniu asmeniu). Visais atvejais 1–4 eilutėse siuntėjo duomenims įvesti skirta ne daugiau nei 121 ženklas. Siuntėjo pavadinimas ir adresas turi būti atskirti skiriamuoju ženklu „#“.
Nustatyta tvarka įforminant sulaikytas ir konfiskuotas prekes, jeigu asmens, kuris eksportavo prekes į Lietuvos Respubliką, pagal prekių sulaikymo dokumentus negalima nustatyti arba jų yra daugiau negu vienas, tekstinėje langelio dalyje įvedama „NENUSTATYTAS.“;
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-860, 2004-09-23, Žin., 2004, Nr. 144-5274 (2004-09-28), i. k. 1043030ISAK001B-860
Nr. 1B-1029, 2004-11-16, Žin., 2004, Nr. 168-6213 (2004-11-20), i. k. 1043030ISAK01B-1029
35. 6 langelyje „Iš viso vietų“ įvedamas bendras importo deklaracijoje nurodytų prekių rūšių didžiausių pakuočių (maišų, dėžių, ryšulių ar kt.) skaičius.
Bendras importo deklaracijos pakuočių skaičius turi sutapti su 31 langeliuose aprašytų prekių pakuočių skaičių suma.
Langelis nepildomas deklaruojant prekes muitinio sandėliavimo procedūrai.
36. 7 langelyje „Registracijos numeris“ įvedamas importo deklaracijos registracijos numeris, kurį suteikė deklarantas. Šio numerio struktūra gali atitikti Muitinių bendradarbiavimo tarybos 2001 m. birželio 30 d. rekomendacijoje „Dėl vieningo siuntos registracijos numerio“ nurodytą UCR (Unique Consigment Reference Number) struktūrą.
Jeigu deklaracijos duomenys įvedami naudojant ASYCUDA modulį MODCBR ir deklarantas 7 langelyje nenurodė registracijos numerio, tuomet registracijos numerį sistema suteikia automatiškai. Jeigu prekes deklaruoja importuotojas ir kitas importuotojas tais pačiais kalendoriniais metais jau suteikė deklaracijai tą patį numerį, 7 langelyje deklaranto nurodytas numeris ištrinamas. Tuomet registracijos numerį sistema suteikia automatiškai. Automatiškai įrašytas registracijos numeris prasideda simboliu „#“.
Jeigu deklarantas naudoja ASYCUDA sistemos modulį MODBRK, jis deklaracijai suteikia registracijos numerį, kuris negali būti pasikartojantis tais pačiais kalendoriniais metais.
37. 8 langelio „Gavėjas“ kodo skiltyje įvedamas asmenį identifikuojantis kodas iš Importuotojų ir eksportuotojų registro. Kodo reikšmė gali būti pasirinkta iš kompiuterinio sąrašo. Surinkus kodą, asmens duomenis (pavadinimą bei buveinės adresą arba vardą, pavardę ir asmens nuolatinę gyvenamąją vietą) sistema užpildo automatiškai.
38. 9 langelio „Asmuo, atsakingas už finansinį atsiskaitymą“ kodo skiltyje įvedamas asmenį, atsakingo už finansinį atsiskaitymą (mokestinės prievolės įvykdymą), identifikuojantis kodas iš Importuotojų ir eksportuotojų registro. Kodo reikšmė gali būti pasirinkta iš kompiuterinio sąrašo. Surinkus kodą, asmens duomenis (pavadinimą bei buveinės adresą arba vardą, pavardę ir asmens nuolatinę gyvenamąją vietą) sistema užpildo automatiškai.
39. 12 langelį „Vertės detalizacija“ sistema užpildo automatiškai, įvedus duomenis į importo muitinio įvertinimo formą (2 priedas). Tais atvejais, kai muitinio įvertinimo forma nepildoma (atsisakoma naudoti), šiame langelyje įvedama nulis.
40. 14 langelyje „Deklarantas/Atstovas“ įvedami deklaranto duomenys tokia tvarka:
40.1. Jeigu prekes deklaruoja asmuo, nurodytas importo deklaracijos 8 langelyje „Gavėjas“, kodo skiltyje įvedama „005“.
40.2. Jeigu asmuo, nurodytas importo deklaracijos 8 langelyje „Gavėjas“, naudoja ASYCUDA sistemos elektroninio deklaravimo priemones, kodo skiltyje įvedamas jį identifikuojantis kodas iš Importuotojų ir eksportuotojų registro.
40.3. Jeigu prekes deklaruoja Lietuvos Respublikoje įregistruotas muitinės tarpininkas arba Bendrijoje įregistruotas asmuo, kuris tarpininkauja asmeniui, nurodytam importo deklaracijos 8 langelyje „Gavėjas“, kodo skiltyje įvedamas jį identifikuojantis kodas iš Importuotojų ir eksportuotojų registro. Bendrijoje įregistruotas asmuo, kuris tarpininkauja asmeniui, nurodytam importo deklaracijos 8 langelyje „Gavėjas“, taip pat turi būti nurodomas 9 langelyje „Asmuo, atsakingas už finansinį atsiskaitymą“.
41. 15 langelį „Šalies siuntėja/eksportuotoja“ sistema užpildo automatiškai, įvedus duomenis į 15a langelį.
43. 18 langelyje „Transporto priemonė ir jos priklausomybė atvykstant“ įvedami duomenys apie transporto priemonę, kurioje pakrautos importuojamos arba laikinai importuojamos prekės pateikiamos muitinės įstaigai, įforminančiai importo deklaraciją (laivo pavadinimas, geležinkelio vagono numeris, orlaivio reiso numeris ir data (jei orlaivio reisas neturi numerio, įrašomas orlaivio registracijos numeris), automobilio registracijos numeris).
Šiame langelyje turi būti nurodytas aktyviosios transporto priemonės pavadinimas ir transporto priemonės registracijos numeris arba numeriai, jeigu jie skiriasi (pvz., vilkiko ir puspriekabės arba priekabos).
Transporto priemonės pavadinimas (markė) nuo numerio turi būti atskirtas pasviru brūkšniu „/“. Aktyviosios transporto priemonės numeris turi būti atskirtas nuo priekabų arba puspriekabių numerių dviem pasvirais brūkšniais „//“. Duomenys įvedami nuosekliai, nekeičiant simbolių išdėstymo tvarkos, be kitų skiriamųjų ženklų. Automobilio su priekaba įvedimo pavyzdys: „VOLVO/JNE166//LJ170“.
Jeigu reikia nurodyti daugiau nei vieną aktyviąją transporto priemonę, langelyje įvedama „ĮVAIRŪS“. Šiuo atveju duomenys apie transporto priemones įvedami BAD transporto priemonių sąraše (3 priedas).
Langelis nepildomas, jeigu prekės deklaruojamos muitinio sandėliavimo procedūrai, atsiunčiamos per valstybinę įmonę „Lietuvos paštas“ (jeigu pašto siunta nepažymėta „Konsignacija“) arba išgabenamos stacionariuoju transportu.
44. 31 langelio „Krovinio vietos ir prekės aprašymas“ duomenys įvedami tokia tvarka:
44.1. Langelio viršutinėje dalyje įvedama:
44.1.1. pirmoje ir antroje eilutėse – duomenys apie ženklinimą. Šiose eilutėse įvedami banderolių, kuriomis paženklinti importuojami tabako gaminiai, numeriai;
44.2. Jeigu šiame langelyje aprašomos prekės užima ne visą pakuotę, tokia prekių pakuotė turi būti įskaitoma į bendrą pakuočių skaičių, o langelyje įvedama trupmena (pvz., 0.5 arba 1.3).
44.3. Jeigu šiame langelyje aprašomos prekės gabenamos nesupakuotos, turi būti nurodytas tikslus tokių prekių kiekis.
44.4. Jeigu prekės gabenamos konteineriuose (19 langelyje „Konteineris“ įvedus 1), papildomai atsidaro laukas, į kurį įvedamas konteinerio numeris (galima įvesti ne daugiau nei 4 konteinerių numerius). Kiti duomenys apie konteinerius įvedami transporto priemonių sąraše (3 priedas).
44.5. Apatinės langelio dalies pirmoje ir antroje eilutėse įvedamas prekės aprašymas, kuris paprastai naudojamas prekyboje. Prekės turi būti aprašytos taip, kad pakaktų duomenų jas vienareikšmiškai klasifikuoti pagal Kombinuotąją nomenklatūrą (išskyrus atvejus, kai ne Bendrijos prekės deklaruojamos muitinio sandėliavimo procedūrai jas padedant į A, B, C, E ir F tipo muitinės sandėlius), prekių importo, laikinojo įvežimo arba muitinio sandėliavimo procedūros draudimams bei apribojimams taikyti, nustatytiems importo muitams ar mokesčiams apskaičiuoti. Jeigu deklaruojami grynieji pinigai, įrašomas grynųjų pinigų pavadinimas iš Valiutų, naudojamų deklaruojant prekes Lietuvos muitinei, sąrašo ir šalia, skiausteliuose, žodis „banknotai“ arba „monetos“, atsižvelgiant į deklaruojamų grynųjų pinigų formą.
44.6. Jeigu deklaruojamos importuojamos kelių transporto priemonės, įrašomas transporto priemonės modelis, spalva, pagaminimo metai, identifikavimo (kėbulo) numeris, variklio cilindrų tūris ir galingumas.
44.7. Jeigu deklaruojami žemės ūkio produktai, prekės turi būti aprašytos taip, kad pakaktų duomenų eksporto kompensacijoms paskaičiuoti, t. y. produktų aprašymas turi atitikti Žemės ūkio produktų eksporto kompensacijų nomenklatūroje, patvirtintoje Reglamentu (EB) Nr. 3846/87, nurodytą konkretaus produkto aprašymą, o prekės aprašymas turi atitikti Reglamento Nr. 1520/2000 B priede nurodytos konkrečios prekės aprašymą.
44.8. Prekių aprašymo įvedimui į kompiuterinę sistemą ASYCUDA pavyzdžiai pateikti šios instrukcijos 1 priede. Prekių aprašymui skirta 88 ženklai.
44.9. Importuojamų cigarečių banderolių duomenys įvedami prekės aprašymo skiltyje. Jeigu 88 ženklų nepakanka šiems duomenims nurodyti, banderolių duomenys įvedami 31 langelio viršutinės dalies pirmoje eilutėje.
44.10. Tam tikrais atvejais, pvz., aprašant automobilius arba kai kurias prekes, kurioms naudojami krovinio aprašo rinkiniai arba verslo dokumentai, prekių aprašymas yra ilgesnis nei 88 ženklai. Jeigu 31 langelio apatinės dalies trečioje eilutėje nėra būtina nurodyti prekių kiekį, išreikštą papildomu matavimo vienetu, prekės aprašymui galima naudoti ir pastarąją eilutę. Šiuo atveju prekės aprašymas negali būti ilgesnis nei 100 ženklų.
44.11. Jeigu prekėms aprašyti, prekių kiekiui nurodyti arba kitam tikslui reikalinga, langelio apatinės dalies trečioje eilutėje įvedama papildomo mato vieneto kodas iš Matavimo vienetų, naudojamų deklaruojant prekes Lietuvos muitinei, sąrašo bei tikslus prekių kiekis, išreikštas šiuo mato vienetu, jeigu prekėms aprašyti, jų kiekiui nurodyti, importo muitams bei mokesčiams skaičiuoti arba kitam tikslui reikalingas jų kiekis, išreikštas papildomu mato vienetu.
44.12. Įvedant prekių kiekį ir mato vieneto kodą, duomenys iš abiejų pusių atskiriami specialiu simboliu „#“. Pavyzdžiui, jeigu deklaruojamos pirštinės, šioje langelio dalyje įvedama „#100#NPR#“.
46. 33 langelio „Prekių kodas“:
46.1. pirmoje skiltyje įvedami pirmieji aštuoni 31 langelyje „Krovinio vietos ir prekės aprašymas“ aprašytos prekių rūšies kodo pagal Kombinuotąją nomenklatūrą skaitmenys;
46.3. trečioje skiltyje įrašomas pirmasis papildomas kodas iš TARIC nomenklatūros. Skiltis nepildoma deklaruojant muitinio sandėliavimo procedūrai ne Bendrijos prekes, padedamas į A, B, C, E arba F tipo muitinės sandėlius, ir tais atvejais, kai pirmasis papildomas kodas TARIC nomenklatūroje nenurodytas;
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-122, 2006-02-24, Žin., 2006, Nr. 25-856 (2006-02-28), i. k. 1063030ISAK001B-122
46.4. ketvirtoje skiltyje įrašomas antrasis papildomas kodas iš TARIC nomenklatūros. Skiltis nepildoma deklaruojant muitinio sandėliavimo procedūrai ne Bendrijos prekes, padedamas į A, B, C, E ir F tipo muitinės sandėlius, ir tais atvejais, kai antrasis papildomas kodas TARIC nomenklatūroje nenurodytas;
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-122, 2006-02-24, Žin., 2006, Nr. 25-856 (2006-02-28), i. k. 1063030ISAK001B-122
46.5. penktoje skiltyje įrašomas keturženklis nacionalinis papildomas kodas iš Nacionalinių papildomų Lietuvos Respublikos integruoto tarifo kodų sąrašo, skelbiamo interneto Lietuvos muitinės tinklalapyje:
46.5.3. kai prekių rūšis apmokestinama šios instrukcijos 46.5.1 ir 46.5.2 punktuose nenurodytu akcizo mokesčiu, įrašomas kodas, prasidedantis „X3“;
46.5.4. kai prekių rūšis apmokestinama lengvatiniu 5 proc. pridėtinės vertės mokesčio tarifu, įrašomas kodas, prasidedantis „Z“;
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-836, 2005-12-21, Žin., 2005, Nr. 151-5581 (2005-12-29), i. k. 1053030ISAK001B-836
47. 40 langelyje „Bendroji deklaracija/Pirminis dokumentas“ įvedamas bendrosios deklaracijos arba bet kurio kito pirminio dokumento (dokumento, įforminto toms pačioms prekėms prieš pateikiant importo deklaraciją) kodas, kurį sudaro:
47.1. dokumento tipo ženklas:
47.1.2. „Z“, jeigu langelyje nurodomi duomenys apie kitą pirminį dokumentą (t. y. ne bendrąją deklaraciją);
47.2. triženklis dokumento pavadinimo santrumpos kodas iš Reglamento Nr. 2454/93 38 priedo (kodai, naudojami pildant 40 langelį);
48. 41 langelyje „Papildomas mato vienetas“ pildomas, jeigu teisės aktų nustatyta tvarka importo deklaracijoje turi būti nurodytas prekių kiekis, išreikštas papildomu mato vienetu.
Langelyje įvedamas tikslus 31 langelyje „Krovinio vietos ir prekės aprašymas“ aprašytų prekių rūšies kiekis, išreikštas papildomu mato vienetu iš Kombinuotos nomenklatūros.
Papildomame lange įvedami 31 langelyje „Krovinio vietos ir prekės aprašymas“ nurodytų prekių kiekiai, išreikšti papildomais matavimo vienetais bei matavimo vienetų patikslintojais (atitinkamai pirmame, antrame ir trečiame stulpeliuose), reikalingi muitams ir (arba) mokesčiams apskaičiuoti.
Tais atvejais, kai prekės kiekis, išreikštas kilogramais „KGM“, turi vieną iš patikslintojų, patvirtintų Muitinės departamento direktoriaus 2004 m. balandžio 21 d. įsakymu Nr. 1B-376 (Žin., 2004, Nr. 60-2165), t. y. A, E, P arba T, šis kiekis ir patikslintojas privalo būti nurodytas ASYCUDA sistemos 41 langelio papildomame lange.
Papildomame lange įvedama papildoma suma, jeigu ji turi būti pridėta prie pridėtinės vertės mokesčiu apmokestinamos vertės, išskyrus prekių muitinę vertę, taip pat Europos Bendrijų už šias prekes nustatytus importo muitus, Europos Bendrijų ar Lietuvos Respublikos nustatytus mokesčius ir kitas įmokas.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-1029, 2004-11-16, Žin., 2004, Nr. 168-6213 (2004-11-20), i. k. 1043030ISAK01B-1029
49. 42 langelį „Prekės vertė“ sistema užpildo automatiškai, įvedus duomenis į importo muitinio įvertinimo formą, kurios pildymas aprašytas 2 priede. Jeigu muitinio įvertinimo forma nepildoma (atsisakoma naudoti):
49.1. šiame langelyje įvedama nulis, kai prekės deklaruojamos muitinio sandėliavimo procedūrai jas padedant į A, B, C, E ir F tipo muitinės sandėlius;
50. 44 langelis „Papildoma informacija/pateikiami dokumentai/sertifikatai ir leidimai“ pildomas tokia tvarka:
50.1. Viršutinės langelio dalies pirmoje skiltyje „Mokėjimo atidėjimas“ įvedamas mokėjimo atidėjimo pagrindą (garantiją, leidimą/sprendimą netaikyti garantijos) arba išankstinį apmokėjimą patvirtinantį dokumentą atitinkantis numeris. Šis numeris įvedamas tik pirmai deklaracijos prekei ir formuojamas tokia tvarka:
50.1.1. kai nustatytais atvejais mokesčių mokėjimas atidedamas pateikus garantijos dokumentą, numeris sutampa su garantijos numeriu:
50.1.1.1. kai mokėjimo atidėjimo pagrindas – bendroji garantija, išrašyta bendrojo banko įstaigos garantijos dokumento pagrindu, numeris susideda iš 12 ženklų, pvz., „B21B00012345“;
50.1.1.2. kai mokėjimo atidėjimo pagrindas – bendroji garantija, išrašyta bendrojo draudimo įmonės garantijos dokumento pagrindu, numeris susideda iš 12 ženklų, pvz., „D41B00012345“;
50.1.1.3. kai mokėjimo atidėjimo pagrindas – banko įstaigos vienkartinis garantijos dokumentas, numeris susideda iš 12 ženklų, pvz., „B21V00012345“;
50.1.2. Kai nustatytais atvejais mokesčių mokėjimas atidedamas taikant garantijos formą „piniginis užstatas“ ir:
50.1.2.1. mokėjimo atidėjimo pagrindas yra grynaisiais pinigais sumokamas piniginis užstatas, numeris susideda iš 4 raidžių ir yra „UZSG“;
50.1.3. Kai teisės aktų nustatytais atvejais garantijos nereikalaujama, numeris, susidedantis iš 13 ženklų, sudaromas įvedant raides „NG“ ir dokumento (sprendimo), kurio pagrindu leista netaikyti garantijos, registracijos Mokesčių apskaitos ir kontrolės informacinėje sistemoje (MAKIS) numeris. Šio dokumento (sprendimo) duomenys įvedami pateikiamų dokumentų sąraše (3 priedas) skiltyje „Kodas“ nurodant kodą „9L07“.
50.1.4. Kai muitai ir mokesčiai yra sumokėti iš anksto, numeris sudaromas įvedant raidę „P“, toliau įvedant mokėjimo dokumento, kuriuo iš anksto apmokėti muitai ir mokesčiai numerį, pvz., „P123456...“.
50.1.5. Jeigu bendrojo administracinio dokumento įforminimo metu muitai ir mokesčiai mokami grynaisiais pinigais, 44 langelio viršutinės dalies pirma skiltis nepildoma.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-1029, 2004-11-16, Žin., 2004, Nr. 168-6213 (2004-11-20), i. k. 1043030ISAK01B-1029
50.1.6. Mokėjimo atidėjimo pagrindą (garantiją, leidimą/sprendimą netaikyti garantijos) arba išankstinį apmokėjimą patvirtinantį dokumentą atitinkantis numeris rašomas be tarpų. Jis neturi būti ilgesnis kaip 17 ženklų.
50.1.7. Pateikiamų dokumentų sąrašo (3 priedas) skiltyje „Kodas“ nurodomas kodas „9L92“, o skiltyje „Numeris/informacija“ – 50.1.1 ir 50.1.2 punktuose nurodyta informacija.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-860, 2004-09-23, Žin., 2004, Nr. 144-5274 (2004-09-28), i. k. 1043030ISAK001B-860
50.2. Kai teisės aktų nustatytais atvejais reikalaujama papildomos garantijos, ji nurodoma tik pateikiamų dokumentų sąraše. Sąrašo skiltyje „Kodas“ nurodomas kodas „9L96“. Duomenys apie papildomą garantiją turi sekti po duomenų apie pagrindinę garantiją.
50.3. Neteko galios nuo 2004-11-22
Punkto naikinimas:
Nr. 1B-1029, 2004-11-16, Žin. 2004, Nr. 168-6213 (2004-11-20), i. k. 1043030ISAK01B-1029
50.4. Apatinės 44 langelio dalies eilutė „Pateikiami dokumentai“ nepildoma, išskyrus atvejus, kai deklaruojamos prekės išleidžiamos į laisvą apyvartą arba importuojamos vidaus vartojimui ne Bendrijos prekės, kurios pagal Pridėtinės vertės mokesčio įstatymo 35 straipsnį atleidžiamos nuo pridėtinės vertės mokesčio. Šiuo atveju į apatinės 44 langelio dalies eilutės „Pateikiami dokumentai“ pirmąjį lauką „PVM mokėtojo kod.“ įvedamas ES valstybės narės, į kurią gabenamos prekės, raidinis kodas iš importo deklaracijos priėmimo metu galiojančio Komisijos reglamento „Dėl Šalių ir teritorijų nomenklatūros, naudojamos Bendrijos užsienio prekybos statistikai ir prekybos tarp valstybių narių statistikai“ ir asmens – prekių gavėjo (pridėtinės vertės mokesčių mokėtojo) kodas, suteiktas ES valstybės narės kompetentingos institucijos.
51. 46 langelį „Statistinė vertė“ sistema užpildo automatiškai, įvedus duomenis į importo muitinio įvertinimo formą (2 priedas) arba duomenys įvedami vadovaujantis BAD pildymo instrukcija, kai BAD 47 langelis nepildomas.
52. 47 langelį „Mokesčių apskaičiavimas“ sistema užpildo automatiškai. Atskirais atvejais būtina įvesti papildomus duomenis muitams ir (arba) mokesčiams apskaičiuoti arba apskaičiuotas mokesčių sumas litais.
52.2. Penktoje dalyje „Mokėjimo būdas“ įrašomas mokėjimo būdo kodas iš Reglamento Nr. 2454/93 38 priedo (kodai, naudojami pildant 47 langelį), naudojamas deklaruojant prekes Lietuvos muitinei.
Šioje dalyje įrašomas nulis, kai prekės deklaruojamos muitinio sandėliavimo procedūrai jas padedant į D tipo muitinės sandėlius (įskaitant atvejus, kai muitinio sandėliavimo procedūrai prekės deklaruojamos vadovaujantis Reglamento Nr. 2454/93 525 straipsnio 3 dalimi), laikinojo įvežimo, laikinojo įvežimo perdirbti ir muitinės prižiūrimo perdirbimo procedūroms.
Ši dalis nepildoma, jeigu apskaičiuotas mokestis lygus nuliui arba nuo apskaičiuoto mokesčio mokėjimo atleista.
53. 48 langelis „Mokėjimo atidėjimas“ nepildomas. Dokumento, pagal kurią atidėtas muitų ir (arba) mokesčių mokėjimas duomenys įvedami dokumentų sąraše (3 priedas).
54. 49 langelis „Muitinės sandėlis“ pildomas šiais atvejais:
54.1. kai prekės deklaruojamos muitinio sandėliavimo procedūrai ir importuojant bei laikinai importuojant prekes, kurioms taikoma muitinio sandėliavimo procedūra;
54.2. kai BAD importo arba eksporto rinkinys muitiniam tikrinimui pateikiamas muitinės sandėlyje arba terminale;
54.3. įvedamas muitinės sandėlio kodas iš Muitinės ir kitų valstybės institucijų prižiūrimų sandėlių sąrašo. Reikšmė gali būti pasirenkama iš kompiuterinio sąrašo;
54.4. įvedamas prekes deklaruojančios teritorinės muitinės arba Muitinės kriminalinės tarnybos keturženklis kodas iš Muitinės departamento ir muitinės įstaigų struktūrinių padalinių klasifikatoriaus. Reikšmė gali būti pasirenkama iš kompiuterinio sąrašo.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-860, 2004-09-23, Žin., 2004, Nr. 144-5274 (2004-09-28), i. k. 1043030ISAK001B-860
55. 54 langelis „Vieta ir data: Deklaranto/atstovo pavadinimas (vardas, pavardė) ir parašas:“ nepildomas.
Bendrojo administracinio dokumento
duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą
instrukcijos
1 priedas
Prekių aprašymo pavyzdžiai
Deklaruojant automobilius, benziną, alkoholinius gėrimus, bendrojo administracinio dokumento 31 langelyje („Krovinio vietos ir prekės aprašymas“) prekių aprašymui tikslinga naudoti tokias santrumpas:
L/A – lengvasis automobilis
K/A – krovininis automobilis
PGM/MT – pagaminimo metai
K/NR – kėbulo numeris
VR/NR – variklio numeris
V/NR – važiuoklės numeris
T. spalva – tamsi spalva
Šv. spalva – šviesi spalva
DĖŽ. – dėžė
BUT. – butelis
VNT. – vienetas
KĖBULAS – atskirai deklaruojant kėbulą kaip prekę
VARIKLIS – atskirai deklaruojant variklį kaip prekę
VAŽIUOKLĖ – atskirai deklaruojant važiuoklę kaip prekę.
1. Automobiliai
Deklaruojant importuojamą arba eksportuojamą transporto priemonę (numeruojamą agregatą), bendrojo administracinio dokumento apatinėje 31 langelio („Krovinio vietos ir prekės aprašymas“) dalyje turi būti nurodyti šie duomenys:
- markė;
- spalva;
- pagaminimo metai;
- kėbulo (rėmo), variklio, važiuoklės numeriai (jeigu ji numeruojama);
- variklio cilindrų tūris ir galingumas.
Pavyzdžiui, aprašant lengvąjį automobilį, bendrojo administracinio dokumento ekrano apatinės 31 langelio dalies pirmose dviejose eilutėse įvedama:
L/A BMW 320, MELYNA PGM/MT 98/02/25
K/NR WBACB51090AN29201 110 KW
trečioje eilutėje įvedama informacija apie variklio darbinį tūrį:
#1600#CMQ#.
2. Benzinas
Deklaruojant importuojamą arba eksportuojamą benziną, bendrojo administracinio dokumento apatinės 31 langelio dalies pirmoje ir antroje eilutėse turi būti nurodyti šie duomenys:
- benzino markė (oktaninis skaičius);
- bešvinis arba neetiliuotas, jeigu švino kiekis ne didesnis nei 0,013 g/l; arba
- su švinu arba etiliuotas, jeigu švino kiekis didesnis nei 0,013 g/l.
Pavyzdžiui, aprašant benziną bendrojo administracinio dokumento ekrano apatinės 31 langelio dalies pirmoje ir antroje eilutėse turi būti įvedama:
BENZINAS 95, BEŠVINIS
(ŠVINO KIEKIS NE DIDESNIS KAIP 0.013 G/L); arba
BENZINAS 95, BEŠVINIS (IKI 0.013 G/L).
3. Alkoholiniai gėrimai
Deklaruojant importuojamus arba eksportuojamus alkoholinius gėrimus, bendrojo administracinio dokumento apatinės 31 langelio („Krovinio vietos ir prekės aprašymas“) dalies pirmoje ir antroje eilutėse turi būti nurodyti šie duomenys:
- alkoholinio gėrimo pavadinimas;
- išpilstymas į talpas pagal tūrį;
- talpų skaičius.
Pavyzdžiui, aprašant alkoholinius gėrimus bendrojo administracinio dokumento ekrano apatinės 31 langelio dalies pirmoje ir antroje eilutėse turi būti įvedama:
BRENDIS „METAXA“ 12 BUTELIŲ PO 0.75 LTR; arba
BRENDIS „METAXA“ 12 BUT. PO 0.75 LTR; arba
BRENDIS „METAXA“ 12 BUT. * 0.75 LTR.
Informacija apie alkoholinio gėrimo stiprumą įvedama į sistemos pateiktą papildomą lauką pildant bendrojo administracinio dokumento 41 langelį „Papildomas mato vienetas“. Pvz., 40 ASV.
Įvedant bendrojo administracinio dokumento 31 langelio informaciją į kompiuterinę sistemą būtina naudoti tiktai leistinus trumpinius bei laikytis pateiktuose pavyzdžiuose nurodyto duomenų įvedimo nuoseklumo.
Bendrojo administracinio dokumento
duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą
instrukcijos
2 priedas
BENDROJO administracinio DOKUMENTO MUITINIO ĮVERTINIMO FORMOS PILDYMAS
PREKIŲ IMPORTO (EKSPORTO) ATVEJU
1. Apdorojant bendrojo administracinio dokumento (toliau – BAD) importo arba eksporto rinkinių duomenis ASYCUDA priemonėmis, pildoma muitinio įvertinimo forma (kompiuterinė). Kai teisės aktų nustatyta tvarka importo arba eksporto BAD 47 langelis nepildomas, ši forma gali būti nepildoma.
2. Į šią formą įvedami prekių muitinę vertę patikslinantys duomenys. Muitinio įvertinimo forma užpildoma vadovaujantis pateikta sąskaita-faktūra bei kitais kartu su bendruoju administraciniu dokumentu pateiktais vertės nustatymo dokumentais arba Duomenų, susijusių su muitine verte, deklaracija (toliau – D. V.1).
3. Muitinio įvertinimo formą sudaro bendroji dalis ir prekių dalis. Prekių dalių skaičius atitinka deklaruojamų prekių skaičių.
4. Užpildžius muitinio įvertinimo formą BAD 46 langelyje sistema automatiškai apskaičiuoja prekės muitinę vertę litais. Užpildytos muitinio įvertinimo formos laukų reikšmės automatiškai pavaizduojamos BAD viršutinės 44 langelio „Papildoma informacija (pateikiami dokumentai), sertifikatai ir leidimai“ dalies antroje eilutėje.
5. Muitinio įvertinimo formoje visos išlaidos nurodomos pateiktuose dokumentuose nurodyta valiuta. Sistema perskaičiuoja nurodytas išlaidas į litus automatiškai pagal skolos muitinei atsiradimo dieną galiojantį valiutos kursą. Perskaičiuotos išlaidos suapvalinamos pagal apvalinimo taisykles iki sveikojo skaičiaus.
6. Jeigu taikomas sandorio metodas, dažniausiai naudojamas automatinis papildomų išlaidų paskirstymas pagal svorį arba vertę. Šiuo atveju prekės vertę tikslinančios išlaidos automatiškai įrašomos į BAD 12 langelį „Vertės detalizacija“. BAD importo rinkinio 12 langelis „Vertės detalizacija“ užpildomas automatiškai tik tuo atveju, kai pasirinktas automatinis išlaidų paskirstymas. Pasirinkus paskirstymą pagal svorį, sistema pagal prekių svorį paskirsto užsienio ir vidinį frachtą, o draudimo, kitas bei atimamas išlaidas pagal vertę. Pasirinkus paskirstymą pagal vertę, sistema visas papildomas išlaidas paskirsto prekėms pagal jų vertę. Jeigu atsisakoma automatinio išlaidų paskirstymo muitinio įvertinimo formoje, sistema BAD 12 langelyje įrašo „0“.
7. Kai deklarantas nenaudoja proporcingo papildomų išlaidų paskirstymo, su bendruoju administraciniu dokumentu pateiktuose vertės nustatymo dokumentuose nurodytos arba apskaičiuotos muitinę vertę patikslinančios išlaidos įvedamos muitinio įvertinimo formoje kiekvienai prekei atskirai. Muitinę vertę patikslinančios išlaidos įvedamos vienoje arba keliose eilutėse.
8. Langelių duomenys importo atveju įvedami tokia tvarka:
8.1. Bendrojoje dalyje:
8.1.1. 1 eilutėje „Sąsk.-faktūr. vertė“ įvedama vienu bendruoju administraciniu dokumentu deklaruojamų prekių vertė:
1 skiltyje „Suma užs. valiuta“: įvedama bendroji deklaruojamos prekių siuntos faktūrinė vertė;
2 skiltyje „Kod.“ įvedamas valiutos, kuria deklaruojama prekių siuntos vertė, raidinis kodas iš Valiutų, naudojamų deklaruojant prekes Lietuvos muitinėje, sąrašo. Reikšmė gali būti pasirenkama iš kompiuterinio sąrašo atitikmens (BAD 22 langelyje ir (arba) D. V.1 11 langelyje nurodyta valiuta);
8.1.2. 2 eilutėje „Užsienio frachtas“:
1 skiltyje „Suma užs. valiuta“ įvedama deklaruojamos prekių siuntos transportavimo iki įvežimo į Lietuvos Respublikos muitų teritoriją vietos išlaidų suma, jeigu pagal pristatymo sąlygas šios išlaidos nebuvo įtrauktos į sandorio vertę (D. V.1 ir jos papildomųjų lapų 17 langelių a dalyse nurodytos išlaidos);
2 skiltyje „Kod.“ įvedamas valiutos, kuria deklaruojamos prekių siuntos transportavimo iki įvežimo į Lietuvos Respublikos muitų teritoriją vietos išlaidos, raidinis kodas iš Valiutų, naudojamų deklaruojant prekes Lietuvos muitinėje, sąrašo. Reikšmė gali būti pasirenkama iš kompiuterinio sąrašo atitikmens;
8.1.3. 3 eilutėje „ Draudimas“:
1 skiltyje „Suma užs. valiuta“ įvedama deklaruojamos prekių siuntos draudimo išlaidų suma, jeigu šios išlaidos nebuvo įtrauktos į sandorio vertę ir atskirai apmokamos pirkėjo (D. V.1 ir jos papildomųjų lapų 17 langelių c dalyse nurodytos išlaidos);
2 skiltyje „Kod.“ įvedamas valiutos, kuria deklaruojamos prekių siuntos draudimo išlaidos, raidinis kodas iš Valiutų, naudojamų deklaruojant prekes Lietuvos muitinėje, sąrašo. Reikšmė gali būti pasirenkama iš kompiuterinio sąrašo atitikmens;
8.1.4. 4 eilutėje „Kitos išlaidos“:
1 skiltyje „Suma užs. valiuta“ įvedama deklaruojamos prekių siuntos kitų pirkėjo išlaidų suma, jeigu šios išlaidos nebuvo įtrauktos į sandorio vertę (D. V.1 ir jos papildomųjų lapų 13–16 langeliuose bei 17 langelių b dalyse nurodytos išlaidos;
2 skiltyje „Kod.“ nurodomas valiutos, kuria deklaruojamos prekių siuntos kitos pirkėjo išlaidos, raidinis kodas iš Valiutų, naudojamų deklaruojant prekes Lietuvos muitinėje, sąrašo. Reikšmė gali būti pasirenkama iš kompiuterinio sąrašo atitikmens;
8.1.6. 6 eilutėje „Atimamos išlaidos“:
1 skiltyje „Suma užs. valiuta“ įvedama deklaruojamos prekių siuntos pirkėjo išlaidų suma, jeigu šios išlaidos buvo įtrauktos į sandorio vertę, bet neįskaitomos į importuojamų prekių muitinę vertę (D. V.1 ir jos papildomųjų lapų 19–22 langeliuose nurodytos išlaidos);
2 skiltyje „Kod.“ įvedamas valiutos, kuria deklaruojamos prekių siuntos pirkėjo išlaidos, kurios buvo įtrauktos į sandorio vertę, bet neįskaitomos į importuojamų prekių muitinę vertę, raidinis kodas iš Valiutų, naudojamų deklaruojant prekes Lietuvos muitinėje, sąrašo. Reikšmė gali būti pasirenkama iš kompiuterinio sąrašo atitikmens;
8.2. Prekių dalyje, jeigu importo muitinio įvertinimo formoje naudojamas automatinis papildomų išlaidų paskirstymas pagal svorį arba vertę, kiekvienai prekei pildoma tiktai pirmos eilutės pirma skiltis. Įvedama BAD 31 langelyje aprašytos prekės faktūrinė vertė, išreikšta BAD 22 ir (arba) D. V.1 11 langelyje nurodyta valiuta. Vertė nurodoma remiantis pateikta sąskaita-faktūra (sąskaita-proforma). Šiuo atveju kitas muitinio įvertinimo formos prekių dalies eilutes sistema užpildo automatiškai. Atsisakius automatinio išlaidų paskirstymo, prekės muitinę vertę patikslinančio išlaidos įvedamos kiekvienai prekei atskirai.
9. Langelių duomenys eksporto atveju įvedami tokia tvarka:
9.1. Bendrojoje dalyje:
9.1.1. 1 eilutėje „Sąsk.-faktūr. vertė“ įvedama vienu bendruoju administraciniu dokumentu deklaruojamų prekių vertė:
1 skiltyje „Suma užs. valiuta“ įvedama bendroji deklaruojamos prekių siuntos faktūrinė vertė;
2 skiltyje „Kod.“ įvedamas valiutos, kuria deklaruojama prekių siuntos vertė, raidinis kodas iš Valiutų, naudojamų deklaruojant prekes Lietuvos muitinėje, sąrašo. Reikšmė gali būti pasirenkama iš kompiuterinio sąrašo atitikmens (BAD 22 langelio pirma skiltis, jeigu nurodyta);
9.1.2. 2 eilutėje „Vid. Frachtas ir kt.“:
1 skiltyje „Suma užs. valiuta“ įvedama deklaruojamos prekių siuntos išlaidos, kurios nebuvo įtrauktos į sandorio vertę, bet turi būti įskaičiuojamos į eksportuojamų prekių muitinę vertę. 1 skiltyje įvedama pirkėjo transporto išlaidų suma iki jų išvežimo iš Lietuvos Respublikos muitų teritorijos vietos;
2 skiltyje „Kod.“ įvedamas valiutos, kuria deklaruojamos prekių siuntos pirkėjo išlaidos, kurios buvo įtrauktos į sandorio vertę, bet neįskaitomos į eksportuojamų prekių muitinę vertę, raidinis kodas iš Valiutų, naudojamų deklaruojant prekes Lietuvos muitinėje, sąrašo. Reikšmė gali būti pasirenkama iš kompiuterinio sąrašo atitikmens;
9.1.3. 3 eilutėje „Atimamos išlaidos“:
1 skiltyje „Suma užs. valiuta“ įvedama deklaruojamos prekių siuntos pirkėjo išlaidų suma, jeigu šios išlaidos buvo įtrauktos į sandorio vertę, bet neįskaitomos į eksportuojamų prekių muitinę vertę;
2 skiltyje „Kod.“ įvedamas valiutos, kuria deklaruojamos prekių siuntos pirkėjo išlaidos, kurios buvo įtrauktos į sandorio vertę, bet neįskaitomos į eksportuojamų prekių muitinę vertę, raidinis kodas iš Valiutų, naudojamų deklaruojant prekes Lietuvos muitinėje, sąrašo. Reikšmė gali būti pasirenkama iš kompiuterinio sąrašo atitikmens;
9.2. Prekių dalyje, jeigu eksporto muitinio įvertinimo formoje naudojamas automatinis papildomų išlaidų paskirstymas pagal svorį arba vertę, kiekvienai prekei pildoma tiktai pirmos eilutės pirma skiltis. Įvedama BAD 31 langelyje aprašytos prekės faktūrinė vertė. Vertė ir valiuta nurodoma remiantis pateikta sąskaita-faktūra (sąskaita-proforma). Ši valiuta turi sutapti su BAD 22 langelyje nurodyta valiuta, jeigu pastaroji jame nurodoma. Šiuo atveju kitas prekių dalies eilutes sistema užpildo automatiškai. Atsisakius automatinio išlaidų paskirstymo, prekės muitinę vertę patikslinančio išlaidos įvedamos kiekvienai prekei atskirai.
Bendrojo administracinio dokumento
duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą
instrukcijos
3 priedas
dokumentų sąrašo, transporto priemonių sąrašo pildymas ASYCUDA sistemoje
1. Muitiniam įforminimui pateikiamų dokumentų sąrašas yra skirtas kartu su bendruoju administraciniu dokumentu (toliau – BAD) muitiniam įforminimui pateiktų dokumentų ir papildomos informacijos, nurodomos BAD 44 langelyje, duomenims įvesti į ASYCUDA sistemą.
2. Dokumentų sąrašas gali būti pildomas kiekvienai BAD nurodytai prekei. Prie pirmosios prekės nurodomi visoms deklaruojamoms prekėms bendri dokumentai.
Kai ASYCUDA sistema informuoja vartotoją, kad deklaruojamai prekei būtina pateikti vieną ar kitą dokumentą, informaciją apie šį dokumentą reikia įvesti į kompiuterinę sistemą prie konkrečios prekės.
Kiekvienai prekei sistemoje gali būti įvesta ne daugiau nei 50 įrašų. Jeigu pateiktų dokumentų skaičius yra didesnis ir tarp jų yra dokumentai, žymimi tuo pačiu dokumento kodu, turintys nuosekliai vienas paskui kitą sekančius registracijos numerius bei tą pačią įforminimo arba išdavimo datą, tokie dokumentai gali būti nurodyti intervalu. Pvz., „131–149“. Ši nuostata netaikoma dokumentams, turintiems tiesioginę įtaką mokesčių skaičiavimui (t. y. visiems TARIC kodams), jų apskaitai bei kontrolei, duomenų taisymui.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-1029, 2004-11-16, Žin., 2004, Nr. 168-6213 (2004-11-20), i. k. 1043030ISAK01B-1029
3. Dokumentų sąrašui skirtame lange įvedama:
3.1. papildoma informacija nurodoma importo BAD 44 langelyje, skiltyje „Kodas“ nurodant papildomos informacijos kodą (jo reikšmė gali būti pasirenkama iš kompiuterinio sąrašo), o skiltyje „Numeris/informacija“ – atitinkamą informaciją:
3.1.1. jeigu leidimas laikinai importuoti prekes išduodamas supaprastinta tvarka, vadovaujantis Reglamento Nr. 2454/93 497 straipsnio 3 dalimi įvedama „0010“ ir „Supaprastintas leidimas“;
3.1.2. jeigu deklaruojamos prekės, kurioms vadovaujantis Tarybos reglamentu Nr. 1147/2002 2 straipsnio 1 dalimi taikomas laikinas autonominių muitų suspendavimas, įvedama „1010“ ir „Importas su avialinijai skirtų prekių“;
3.1.3. jeigu laikinojo įvežimo perdirbti procedūros, atliekamos taikant sąlyginio neapmokestinimo sistemą, formalumai užbaigiami vadovaujantis Reglamento Nr. 2454/93 549 straipsnio 1 dalimi, įvedama „1020“ ir „LP/S prekės“;
3.1.4. jeigu laikinojo įvežimo perdirbti procedūros, atliekamos taikant sąlyginio neapmokestinimo sistemą, formalumai užbaigiami vadovaujantis Reglamento Nr. 2454/93 549 straipsnio 2 dalimi, įvedama „1030“ ir „Prekybos politika, LP/S prekės“;
3.1.5. jeigu laikinojo įvežimo perdirbti procedūros, atliekamos taikant drobeko sistemą, formalumai užbaigiami vadovaujantis Reglamento Nr. 2454/93 550 straipsniu, įvedama „1040“ ir „LP/D prekės“;
3.1.6. jeigu laikinojo įvežimo procedūros formalumai užbaigiami vadovaujantis Reglamento Nr. 2454/93 583 straipsniu, įvedama „1050“ ir „LĮ prekės“;
3.2. papildoma informacija nurodoma eksporto BAD 44 langelyje, skiltyje „Kodas“ nurodant papildomos informacijos kodą (jo reikšmė gali būti pasirenkami iš kompiuterinio sąrašo), o skiltyje „Numeris/informacija“ – atitinkamą informaciją:
3.2.1. jeigu leidimas laikinai išvežti prekes perdirbti išduodamas supaprastinta tvarka, vadovaujantis Reglamento Nr. 2454/93 497 straipsnio 3 dalimi įvedama „0010“ ir „Supaprastintas leidimas“;
3.2.2. jeigu pateikiama eksporto deklaracija, kurioje nenurodyta tam tikra informacija (supaprastintų procedūrų (deklaracijos, kurioje nenurodyta tam tikra informacija, pateikimo procedūros) taikymo atveju), įvedama „3010“ ir „Supaprastintas eksportas“;
3.2.3. jeigu eksporto deklaracija pateikiama deklaruojant žemės ūkio produktus, kuriems buvo taikomas galutinis vartojimas, įvedama „3030“ ir „EEB Nr. 2454/93, 298 STR.“;
3.3. speciali informacijos žemės ūkio produktams nurodoma eksporto deklaracijos 44 langelyje, skiltyje „Kodas“ nurodant papildomos informacijos kodą (jo reikšmė gali būti pasirenkami iš kompiuterinio sąrašo), skiltyje „Numeris/informacija“ – atitinkamą informaciją:
3.3.1. jeigu eksporto deklaracijos M egzempliorius naudojamas kaip paraiška eksporto kompensacijai gauti (Reglamento (EB) Nr. 800/99 49 (1) str.), įvedamas kodas „9D01“ ir tekstas „paraiška kompensacijai“;
3.3.2. jeigu eksporto deklaracijos M egzempliorius išankstinio eksporto kompensacijų finansavimo atveju naudojamas kaip mokėjimo deklaracija (Reglamento (EB) Nr. 800/99 26 str.), įvedama „9D02“ ir tekstas „mokėjimo deklaracija“;
3.3.3. jeigu eksportuojami arba reeksportuojami intervencinės agentūros supirkti produktai (Reglamento (EB) Nr. 3002/92 12 str.), įvedamas kodas „9D03“ ir žodis „intervencija“;
3.3.4. jeigu eksportuojami arba išgabenami žemės ūkio produktai arba prekės, kurie skirti tarptautinėms organizacijoms (Reglamento (EB) Nr. 800/99 36 (b) str.), įvedamas kodas „9D04“ ir žodžiai „skirta tarpt. organiz.“;
3.3.5. jeigu eksportuojami arba išgabenami žemės ūkio produktai arba prekės, kurie skirti ginkluotosioms pajėgoms (Reglamento (EB) Nr. 800/99 36 (c) str.), įvedamas kodas „9D05“ ir žodžiai „skirta ginkl. pajėg.“;
3.3.6 jeigu deklaruojant eksportui žemės ūkio produktus ar prekes išduota licencija ar sertifikatas ir jie nenurodyti M egzemplioriaus 44 langelyje „Papildoma informacija/pateikiami dokumentai/sertifikatai ir leidimai“, įvedama „9D06“ ir eksporto licencijos ar sertifikato numeris, skiltyje „Data“ įvedama dokumento išdavimo data;
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-122, 2006-02-24, Žin., 2006, Nr. 25-856 (2006-02-28), i. k. 1063030ISAK001B-122
3.3.7. muitinei buvo pateiktas išankstinis pranešimas, įvedamas kodas „9D08“ ir išankstinio pranešimo registravimo muitinėje numeris. Tekstas ir numeris atskiriami specialiu simboliu „#“. Skiltyje „Data“ įvedama pranešimo registravimo muitinėje data;
3.3.8. įvedamas kodas „9D09“ ir tikslus vietos, kur prekės gali būti patikrintos jų pakrovimo į transporto priemonę ar perdavimo muitinės priežiūrai, adresas;
3.3.9. įvedamas kodas „9D10“ ir tikslus pakrovimo arba perdavimo muitinės priežiūrai pradžios ir pabaigos laikas, skiltyje „Data“ įvedama pakrovimo arba perdavimo muitinės priežiūrai data;
3.3.12. eksportuojant arba reeksportuojant sūrius, jeigu jų kaina ne mažesnė už nurodytą Reglamento (EB) Nr. 174/99 3 str., įvedamas kodas „9D13“ ir tekstas „R174/99(3 str.) atitinka“;
3.3.13. jeigu eksportuotojas nurodo, kad jūra eksportuojamų produktų arba prekių nenumatoma perkrauti kitame Bendrijos uoste, įvedamas kodas „9D14“ ir tekstas „be perkrovimo“;
3.3.14. jeigu tikslus prekės svoris sužinomas, pakrovus transporto priemonę (Reglamento (EB) Nr. 800/99 5 (6) str.), įvedamas kodas „9D15“ ir tekstas „tikslinamas svoris“;
3.3.15. jeigu eksportuojamos prekės, kurioms skiriamos kompensacijos už jų gamybai panaudotus žemės ūkio produktus, ir kai šių prekių receptūra užregistruota muitinėje, įvedamas kodas „9D16“ ir recepto numeris bei išvežamų prekių kiekis. Skiltyje „Data“ įvedama recepto data;
3.3.16. jeigu eksportuojamos prekės, kurioms skiriamos kompensacijos už jų gamybai panaudotus žemės ūkio produktus, kurie išvardijami pagrindinių produktų deklaracijoje, įvedamas kodas „9D17“ ir pagrindinių produktų deklaracijos numeris, skiltyje „Data“ įvedama jos data;
3.3.17. jeigu Žemės ūkio produktų eksporto deklaracijoje teisės aktų nustatyta tvarka būtina pateikti kitą papildomą informaciją, įvedamas kodas „9D18“ ir papildoma informacija. Papildomai informacijai įvesti galima naudoti tik 35 ženklus. Jeigu įrašas yra ilgesnis nei 35 ženklai, jis perkeliamas į kitą dokumentų sąrašo eilutę. Dokumento kodo skiltyje pakartojamas kodas „9D18“.
Jeigu žemės ūkio produktų eksportuotojas užregistruotas Nacionalinės mokėjimo agentūros prekiautojų registre, su kodu „9D18“ įvedamas šio registro numeris. Duomenys įvedami tokia tvarka: žymė „L02“; skiriamasis specialus simbolis „#“; registro numeris (pvz., „L02#12342“).
Jeigu deklaruojami žemės ūkio produktai, kuriems teisės aktais panaikinamos eksporto kompensacijos, su šiuo kodu įvedami specialūs įrašai, nurodyti atitinkamuose teisės aktuose.
Pvz., jeigu taikomos 2004 m. rugsėjo 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1712/2004, nustatančio pereinamojo laikotarpio priemones, taikytas patvirtinus su tam tikrų perdirbtų žemės ūkio produktų eksportu į Bulgariją susijusias autonomines ir pereinamojo laikotarpio priemones (OL L 305, 2004 10 1, p. 49), 1 straipsnio nuostatos, tuomet dokumentų sąraše įvedama: pirmoje eilutėje – „EKSPORTO GRĄŽINAMOJI IŠMOKA:“, antroje eilutėje – „0 EUR/ REG (EB) Nr. 1676 /2004.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-860, 2004-09-23, Žin., 2004, Nr. 144-5274 (2004-09-28), i. k. 1043030ISAK001B-860
Nr. 1B-1029, 2004-11-16, Žin., 2004, Nr. 168-6213 (2004-11-20), i. k. 1043030ISAK01B-1029
3.4. kartu su BAD muitiniam tikrinimui pateiktų dokumentų:
3.4.1. skiltyje „Kodas“ nurodant dokumento kodą (jo reikšmė gali būti pasirenkami iš kompiuterinio sąrašo):
3.4.1.1. TARIC naudojamą kodą, jeigu pagal ES teisės aktus šiuos dokumentus privaloma pateikti deklaruojant prekes pasirinktai muitinės procedūrai arba sankcionuotam veiksmui;
3.4.2. skiltyje „Numeris/informacija“ – atitinkamo dokumento numerį (jeigu dokumentas be numerio, skiltyje įvedama „B/N“);
3.4.4. kai pateikiamų dokumentų sąraše turi būti nurodytas dokumentas, kurio surašymo arba išdavimo (įforminimo) data vėlesnė nei deklaruojamų prekių skolos atsiradimo muitinei data, šio dokumento numeris ir data įvedami skiltyje „Numeris/informacija“, atskiriant juos ženklu „|“ (status brūkšnys). Pavyzdys: „610444|2004.03.29“. Skiltis „Data“ nepildoma.
3.5. Kai įforminant BAD pasirinktai muitinės procedūrai ASYCUDA sistema informuoja vartotoją, kad būtina pateikti vieną ar kitą dokumentą, tačiau teisės aktų nustatyta, kad jo pateikti esant tam tikroms sąlygoms arba aplinkybėms neprivaloma, į kompiuterinę sistemą turi būti įvesta informacija apie šiuos teisės aktus. ASYCUDA sistemos Pateikiamų dokumentų sąraše turi būti įvesta:
3.5.2. lauke „Numeris/informacija“ – tekstas „NEPRIVALOMA: REG. Nr. XXXX/YYYY“ (reglamento numeris/data, kuris nustato, kad reikalavimas pateikti dokumentą netaikomas);
4. Transporto priemonių sąrašas ASYCUDA sistemoje yra skirtas informacijos apie kartu su BAD pateikiamų transporto priemonių ir transporto priemonių pasienyje bei konteinerių sąrašų duomenims įvesti. Transporto priemonių sąrašas naudojamas žemės ūkio produktų ir prekių, kuriems skirtos eksporto kompensacijos, pakuočių detalizavimui.
5. Transporto priemonių sąraše pateikiami duomenys apie transporto priemones, iš kurių iškraunamos importuojamos arba į kurias pakraunamos eksportuojamos prekės (laivo pavadinimas, geležinkelio sąstato vagono numeris, orlaivio numeris, automobilio modelis bei registracijos numeris ir pan.). Šie duomenys įvedami transporto priemonių sąraše tuomet, kai ASYCUDA sistemoje BAD 18 langelyje būtina nurodyti daugiau nei vieną aktyviąją transporto priemonę. Duomenys įvedami tokia tvarka:
5.2. aktyviosios transporto priemonės pavadinimas ir transporto priemonės registracijos numeris arba numeriai, jeigu jie skiriasi (pvz., vilkiko ir puspriekabės arba priekabos). Transporto priemonės pavadinimas (markė) nuo numerio turi būti atskirtas pasviru brūkšniu „/“. Aktyviosios transporto priemonės numeris turi būti atskirtas nuo priekabų arba puspriekabių numerių dviem pasvirais brūkšniais „//“. Duomenys įvedami nuosekliai, nekeičiant simbolių išdėstymo tvarkos, be kitų skiriamųjų ženklų. Pavyzdys: „SCANIA/JNE166//LJ170“;
6. Transporto priemonių pasienyje sąraše įvedami duomenys apie transporto priemones, kuriomis importuojamos/eksportuojamos prekės gabenamos per Lietuvos Respublikos muitų sieną (laivo pavadinimas, geležinkelio sąstato vagono numeris, orlaivio numeris, automobilio modelis bei registracijos numeris ir pan.). Šie duomenys įvedami transporto priemonių sąraše tuomet, kai ASYCUDA sistemoje BAD 21 langelyje būtina nurodyti daugiau nei vieną aktyviąją transporto priemonę. Sąrašas užpildomas įvedus žymę „L21“ vadovaujantis 5.2–5.4 punktų reikalavimais.
7. Transporto priemonių sąraše įvedami duomenys apie konteinerius, kuriuose gabenamos importuojamos arba eksportuojamos prekės. Šie duomenys įvedami Transporto priemonių sąraše tuomet, kai BAD 19 langelyje „Konteineris“ nurodyta reikšmė 1 ir BAD 31 langelyje vienai prekei būtina nurodyti daugiau nei 4 konteinerių duomenis. Sąrašas užpildomas įvedus žymę „L31“ ir konteinerio numerį, vadovaujantis 5.3 ir 5.4 punktų reikalavimais. Į sąrašą įtraukiami tik tų konteinerių duomenys, kuriems įvesti 31 langelyje nepakako vietos.
8. Neteko galios nuo 2004-10-01
Punkto naikinimas:
Nr. 1B-860, 2004-09-23, Žin. 2004, Nr. 144-5274 (2004-09-28), i. k. 1043030ISAK001B-860
Priedo pakeitimai:
Nr. 1B-229, 2004-03-16, Žin., 2004, Nr. 43-1429 (2004-03-23), i. k. 1043030ISAK001B-229
Bendrojo administracinio dokumento
duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą
instrukcijos
4 priedas
Dokumentų sąrašo papildymas ir patikrinimo akto pildymas ASYCUDA sistemoje. Muitinio įforminimo Duomenų įvedimas bendrojo administracinio dokumento priedų administravimo sistemoje
1. Dokumentų sąrašas papildomas muitiniam įforminimui pateikiamų dokumentų, kurie surašomi prasidėjus Bendrojo administracinio dokumento (toliau – BAD) muitiniam įforminimui arba po muitinio įforminimo (pvz., nustatyta tvarka taisant BAD po muitinio įforminimo), duomenimis.
2. Duomenų, susijusių su muitine verte, deklaracijos (D. V.1) duomenys įvedami vadovaujantis Bendrojo administracinio dokumento įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos 3 priedu.
3. Eksporto deklaracijos žemės ūkio produktams įvedama papildoma informacija į dokumentų sąrašą:
3.1. skiltyje „Kodas“ įvedamas kodas „9M01“, skiltyje „Numeris/informacija“ – Žemės ūkio produktų, už kuriuos skiriamos eksporto kompensacijos, fizinio tikrinimo akto numeris;
3.2. skiltyje „Kodas“ įvedamas kodas „9M02“, skiltyje „Numeris/informacija“ – mėginių ėmimo protokolo numeris;
3.3. jeigu deklaruojama žemės ūkio produktai, už kuriuos skiriamos eksporto kompensacijos, įvedama „9M03“ ir kontrolinio egzemplioriaus T5 numeris;
4. Atskirais atvejais į dokumentų sąrašą įvedami dokumentų kodai-požymiai:
4.1. Jeigu taikant deklaracijų, kuriose nenurodyta tam tikra informacija, pateikimo procedūrą po prekių išleidimo muitinei pateikti trūkstami dokumentai ir jie nustatyta tvarka pripažįstami tinkamais, tuomet skiltyje „Kodas“ įvedamas kodas „9XXX“, skiltyje „Numeris/informacija“ – „Supaprastinta procedūra užbaigta“, skiltyje „Data“ – papildomos informacijos priėmimo muitinėje data. Šis kodas naudojamas ir tais atvejais, kai papildoma deklaracija nebuvo pateikta, o muitinės procedūra baigta nustatyta tvarka atlikus tyrimą.
4.2. Jeigu taisant deklaraciją po muitinio įforminimo pateiktų dokumentų sąraše yra dokumento kodas, kuris galiojo BAD įforminimo dieną, tačiau negalioja jos taisymo dieną, negaliojančio dokumento kodo eilutė keičiama nauja eilute. Skiltyje „Kodas“ įvedamas kodas „9999“, skiltyje „Numeris/informacija“ – ankstesnis dokumento kodas ir dokumento registracijos numeris, atskiriant juos ženklu „|“ (status brūkšnys). Pvz., „CO20|610444“. Skiltyje „Data“ įvedamas ankstesnio dokumento išdavimo (įforminimo) data.
Punkto pakeitimai:
Nr. 1B-416, 2006-06-22, Žin., 2006, Nr. 71-2659 (2006-06-24), i. k. 1063030ISAK001B-416
5. Patikrinimo aktas ASYCUDA sistemoje skirtas muitinės tarnybinės informacijos, t. y. muitinio tikrinimo būdų, laikinojo įvežimo, laikinojo įvežimo perdirbti ir laikinojo išvežimo, laikinojo išvežimo perdirbti procedūrų atlikimo termino bei bendrojo administracinio dokumento eksporto rinkiniui vėliau toms pačioms prekėms įformintų muitinės dokumentų numerių įvedimui į ASYCUDA sistemą.
6. Deklaruojamų prekių muitinio tikrinimo būdai įvedami patikrinimo akto viršutinėje dalyje toliau nurodyta tvarka:
6.1. Skiltyje „Prekių muitinio tikrinimo būdai ir rezultatai“ įvedamas deklaruojamų prekių muitinio tikrinimo kodas iš Muitinio tikrinimo būdų klasifikatoriaus arba muitinio tikrinimo rezultato kodas iš Muitinio tikrinimo rezultatų klasifikatoriaus. Galimas reikšmių pasirinkimas iš kompiuterinio klasifikatoriaus atitikmens. Surinkus prekių muitinio tikrinimo būdo kodą, jo aprašymą sistema pateikia automatiškai.
8. Patikrinimo akto „Laikinojo į(iš)vežimo terminas“ eilutės pirmoje skiltyje įvedamas muitinės pareigūno, nurodžiusio bendrojo administracinio dokumento D langelyje prekių laikinojo įvežimo (išvežimo) terminą, antspaudo numeris, antroje skiltyje įvedama data, iki kurios (įskaitytinai) muitinės procedūra turi būti užbaigta.
9. Bendrojo administracinio dokumento eksporto rinkiniams patikrinimo akto skiltyje „Vėliau įform. muitinės dokumentai“ įvedami vėliau toms pačioms prekėms įformintų bendrųjų administracinių dokumentų (bendrųjų deklaracijų) numeriai iš D langelio. Sistema leidžia įvesti ne daugiau kaip 3 dokumentų numerius.
10. Patikrinimo akto apatinės dalies langas „Informacija:“ pildomas įforminus žemės ūkio produktų, kuriems atliktas fizinis tikrinimas, eksporto rinkinį ir atlikus fizinio tikrinimo atlikimo kokybinį įvertinimą. Šiame lange įvedama informacija apie atliktų fizinių tikrinimų kompensuojamiems žemės ūkio produktams kokybę. Tikrinimo akto pildymas bus reglamentuotas Žemės ūkio produktų, už kuriuos skiriamos eksporto kompensacijos, fizinio tikrinimo organizavimo kompetentingoje eksporto įstaigoje, instrukcijoje.
11. Bendrojo administracinio dokumento priedų administravimo sistema skirta:
11.1. muitinės pareigūnų atitinkamų įrašų ir (arba) spaudų bendrojo administracinio dokumento B langelyje apie prekes, kurių vertė buvo tikrinama papildomai, duomenų įvedimui;
11.2. muitinės formalumų užbaigimui kiekvienam ASYCUDA sistemoje įformintam bendrajam administraciniam dokumentui;
12. Bendrojo administracinio dokumento priedų administravimo sistemos skiltyje „Vertė tikrinta papildomai“ ASYCUDA sistemoje įforminto bendrojo administracinio dokumento kiekvienai prekei, kurios prekių muitinė vertė buvo tikrinama papildomai, įvedama žymė „T“. Pasirinktam bendrajam administraciniam dokumentui sistema pateikia bendruoju administraciniu dokumentu deklaruotų prekių sąrašą.
13. Bendrojo administracinio dokumento paketo numeris priskiriamas kiekvienam ASYCUDA sistemoje įformintam bendrajam administraciniam dokumentui. Muitinės formalumų užbaigimas kiekvienam ASYCUDA sistemoje įformintam bendrajam administraciniam dokumentui fiksuojamas paketo numerio priskyrimu. Šis numeris skirtas muitinio įforminimo dokumentų tvarkymui. Sistema formuoja paketo numerį automatiškai. Šį numerį sudaro data, muitinės įstaigos kodas, pamainos numeris ir paketo eilės numeris. Esant būtinybei, muitinės pareigūnas jį gali formuoti savo nuožiūra, keisdamas datą, pamainą ir paketo eilės numerį.
14. Bendriesiems administraciniams dokumentams, kurių duomenys buvo anuliuoti ASYCUDA sistemoje:
14.2. pripažinus bendrąjį administracinį dokumentą negaliojančiu Muitinės departamento nustatyta tvarka, įvedama žymė „DN“;
Bendrojo administracinio dokumento
duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą
instrukcijos
5 priedas
ASYCUDA SISTEMA. BENDROJO ADMINISTRACINIO DOKUMENTO 1 LANGELIO GALIMOS KOMBINACIJOS
IM |
EX |
EU |
CO |
Muitinės proc. 1 ženklas |
Muitinės proc. 2 ženklai |
Pastabos |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
|
COA; B; C; X; Y; Z |
0 |
01 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
0 |
02 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
0 |
07 |
importas |
|
EXA; B; C; X; Y; Z |
EUA; B; C; X; Y; Z |
COA; B; C; X; Y; Z |
1 |
10 |
eksportas |
|
EXA; B; C; X; Y; Z |
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
1 |
11 |
eksportas |
|
EXA; B; C; X; Y; Z |
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
2 |
21 |
eksportas |
|
EXA; B; C; X; Y; Z |
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
2 |
22 |
eksportas |
|
EXA; B; C; X; Y; Z |
EUA; B; C; X; Y; Z |
COA; B; C; X; Y; Z |
2 |
23 |
eksportas |
|
EXA; B; C; X; Y; Z |
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
3 |
31 |
eksportas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
4 |
40 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
4 |
41 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
4 |
42 |
importas |
|
|
|
COA; X |
4 |
43 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
4 |
45 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
4 |
48 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
|
COA; B; C; X; Y; Z |
4 |
49 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
5 |
51 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
5 |
53 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
5 |
54 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
6 |
61 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
6 |
63 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
6 |
68 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
7 |
71 |
importas |
|
|
XUA |
COA |
7 |
76 |
eksportas |
|
|
XUA |
COA |
7 |
77 |
eksportas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
9 |
91 |
importas |
IMA; B; C; X; Y; Z |
|
EUA; B; C; X; Y; Z |
|
9 |
92 |
importas |
Priedo pakeitimai:
Nr. 1B-122, 2006-02-24, Žin., 2006, Nr. 25-856 (2006-02-28), i. k. 1063030ISAK001B-122
Nr. 1B-416, 2006-06-22, Žin., 2006, Nr. 71-2659 (2006-06-24), i. k. 1063030ISAK001B-416
Pakeitimai:
1.
Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos, Įsakymas
Nr. 1B-229, 2004-03-16, Žin., 2004, Nr. 43-1429 (2004-03-23), i. k. 1043030ISAK001B-229
Dėl Muitinės departamento direktoriaus 2003 m. birželio 30 d. įsakymo Nr. 1B-586 "Dėl Bendrojo dokumento duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos patvirtinimo" pakeitimo
2.
Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos, Įsakymas
Nr. 1B-380, 2004-04-21, Žin., 2004, Nr. 61-2210 (2004-04-27), i. k. 1043030ISAK001B-380
Dėl Muitinės departamento direktoriaus 2003 m. birželio 30 d. įsakymo Nr. 586 "Dėl Bendrojo dokumento duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos patvirtinimo" pakeitimo
3.
Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos, Įsakymas
Nr. 1B-728, 2004-07-22, Žin., 2004, Nr. 117-4392 (2004-07-29), i. k. 1043030ISAK001B-728
Dėl Muitinės departamento direktoriaus 2003 m. birželio 30 d. įsakymo Nr. 1B-586 "Dėl Bendrojo dokumento duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos patvirtinimo" pakeitimo
4.
Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos, Įsakymas
Nr. 1B-860, 2004-09-23, Žin., 2004, Nr. 144-5274 (2004-09-28), i. k. 1043030ISAK001B-860
Dėl muitinės departamento direktoriaus 2003 m. birželio 30 d. įsakymo Nr. 1B-586 "Dėl Bendrojo dokumento duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos patvirtinimo" pakeitimo
5.
Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos, Įsakymas
Nr. 1B-1029, 2004-11-16, Žin., 2004, Nr. 168-6213 (2004-11-20), i. k. 1043030ISAK01B-1029
Dėl Muitinės departamento direktoriaus 2003 m. birželio 30 d. įsakymo Nr. 1B-586 "Dėl Bendrojo dokumento duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos patvirtinimo" pakeitimo
6.
Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos, Įsakymas
Nr. 1B-836, 2005-12-21, Žin., 2005, Nr. 151-5581 (2005-12-29), i. k. 1053030ISAK001B-836
Dėl Muitinės departamento direktoriaus 2003 m. birželio 30 d. įsakymo Nr. 1B-586 "Dėl Bendrojo dokumento duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos patvirtinimo" pakeitimo
7.
Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos, Įsakymas
Nr. 1B-122, 2006-02-24, Žin., 2006, Nr. 25-856 (2006-02-28), i. k. 1063030ISAK001B-122
Dėl Muitinės departamento direktoriaus 2003 m. birželio 30 d. įsakymo Nr. 1B-586 "Dėl Bendrojo dokumento duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos patvirtinimo" pakeitimo
8.
Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos, Įsakymas
Nr. 1B-416, 2006-06-22, Žin., 2006, Nr. 71-2659 (2006-06-24), i. k. 1063030ISAK001B-416
Dėl Muitinės departamento direktoriaus 2003 m. birželio 30 d. įsakymo Nr. 1B-586 "Dėl Bendrojo dokumento duomenų įvedimo į ASYCUDA sistemą instrukcijos patvirtinimo" pakeitimo