Suvestinė redakcija nuo 2019-12-18 iki 2021-08-12

 

Įsakymas paskelbtas: TAR 2017-09-25, i. k. 2017-15058

 

 

LIETUVOS RESPUBLIKOS

SOCIALINĖS APSAUGOS IR DARBO MINISTRAS

 

ĮSAKYMAS

DĖL PRIEGLOBSČIO, MIGRACIJOS IR INTEGRACIJOS FONDO 2014–2020 METŲ NACIONALINĖS PROGRAMOS 3 KONKRETAUS TIKSLO TREČIŲJŲ ŠALIŲ PILIEČIŲ GRĄŽINIMAS“ 1 NACIONALINIO TIKSLO „SU GRĄŽINIMO PROCEDŪROMIS SUSIJUSIOS PRIEMONĖS“ 1 VEIKSMO „GRĄŽINAMŲ

TREČIŲJŲ ŠALIŲ PILIEČIŲ APGYVENDINIMO SĄLYGŲ GERINIMAS IR

SAUGUMO UŽTIKRINIMAS“ PROJEKTŲ FINANSAVIMO SĄLYGŲ

APRAŠO NR. PMIF-3.1.1-V-01 PATVIRTINIMO

 

2017 m. rugsėjo 20 d. Nr. A1-492

Vilnius

 

 

Vadovaudamasis Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2014 m. vasario 19 d. nutarimo Nr. 149 „Dėl institucijų, atsakingų už Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo administravimą Lietuvoje, paskyrimo“ 1 punktu ir Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos projektų administravimo ir finansavimo taisyklių, patvirtintų Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. birželio 5 d. įsakymu Nr. A1-319 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos projektų administravimo ir finansavimo taisyklių patvirtinimo“, 2930 punktais:

1. T v i r t i n u Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 3 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių grąžinimas“ 1 nacionalinio tikslo „Su grąžinimo procedūromis susijusios priemonės“ 1 veiksmo „Grąžinamų trečiųjų šalių piliečių apgyvendinimo sąlygų gerinimas ir saugumo užtikrinimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašą Nr. PMIF-3.1.1-V-01 (pridedama).

2. P a v e d u šio įsakymo vykdymo kontrolę viceministrui pagal veiklos sritį.

 

 

 

Socialinės apsaugos ir darbo ministras                                                     Linas Kukuraitis


 

PATVIRTINTA

Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro

2017 m. rugsėjo 20 d. įsakymu Nr. A1-492

 

PRIEGLOBSČIO, MIGRACIJOS IR INTEGRACIJOS FONDO 2014–2020 METŲ NACIONALINĖS PROGRAMOS 3 KONKRETAUS TIKSLO „TREČIŲJŲ ŠALIŲ PILIEČIŲ GRĄŽINIMAS“ 1 NACIONALINIO TIKSLO „SU GRĄŽINIMO PROCEDŪROMIS SUSIJUSIOS PRIEMONĖS“ 1 VEIKSMO „GRĄŽINAMŲ TREČIŲJŲ ŠALIŲ PILIEČIŲ APGYVENDINIMO SĄLYGŲ GERINIMAS IR SAUGUMO UŽTIKRINIMAS“ PROJEKTŲ FINANSAVIMO SĄLYGŲ APRAŠAS

NR. PMIF-3.1.1-V-01

 

I SKYRIUS

BENDROSIOS NUOSTATOS

 

1. Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 3 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių grąžinimas“ 1 nacionalinio tikslo „Su grąžinimo procedūromis susijusios priemonės“ 1 veiksmo „Grąžinamų trečiųjų šalių piliečių apgyvendinimo sąlygų gerinimas ir saugumo užtikrinimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašas Nr. PMIF-3.1.1-V-01 (toliau – PFSA) nustato reikalavimus, kuriais turi vadovautis pareiškėjas, rengdamas ir teikdamas paraišką finansuoti iš Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo (toliau – PMIF) 2014–2020 metų lėšų bendrai finansuojamą projektą (toliau – paraiška) pagal Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos, patvirtintos Europos Komisijos 2015 m. kovo 20  d. sprendimu Nr. C(2015) 1731, kuriuo patvirtinama Lietuvos nacionalinė programa dėl paramos iš Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų laikotarpiu (kartu su visais vėlesniais pakeitimais) (toliau – PMIF programa), 3 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių grąžinimas“ 1 nacionalinio tikslo „Su grąžinimo procedūromis susijusios priemonės“ 1 veiksmo „Grąžinamų trečiųjų šalių piliečių apgyvendinimo sąlygų gerinimas ir saugumo užtikrinimas“ (toliau – Veiksmas) finansuojamas veiklas, taip pat institucija, atliekanti paraiškų vertinimą, atranką ir iš PMIF lėšų bendrai finansuojamo projekto (toliau – projektas) įgyvendinimo priežiūrą.

2. PFSA yra parengtas vadovaujantis:

2.1. Lietuvos Respublikos statybos įstatymu;

2.2. Viešojo saugumo plėtros 2015–2025 metų programos įgyvendinimo tarpinstituciniu veiklos planu, patvirtintu Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2016 m. balandžio 13 d. nutarimu Nr. 370 „Dėl Viešojo saugumo plėtros 2015–2025 metų programos įgyvendinimo tarpinstitucinio veiklos plano patvirtinimo“ (toliau – Tarpinstitucinis veiklos planas);

2.3. Statybos techniniu reglamentu STR 1.01.08:2002 „Statinio statybos rūšys“, patvirtintu Lietuvos Respublikos aplinkos ministro 2002 m. gruodžio 5 d. įsakymu Nr. 622 „Dėl statybos techninio reglamento STR 1.01.08:2002 „Statinio statybos rūšys“ patvirtinimo“ (toliau – statybos techninis reglamentas STR 1.01.08:2002);

2.4. Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos veiksmų ir ypatingų atvejų įgyvendinimo planu, patvirtintu Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. gegužės 20 d. įsakymu Nr. A1-284 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos veiksmų ir ypatingų atvejų įgyvendinimo plano patvirtinimo“;

2.5. Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos projektų administravimo ir finansavimo taisyklėmis, patvirtintomis Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. birželio 5 d. įsakymu Nr. A1-319 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos projektų administravimo ir finansavimo taisyklių patvirtinimo“ (toliau – PAFT);

2.6. Instrukcijomis dėl projektų išlaidų atitikties Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo reikalavimams, patvirtintomis Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. spalio 27 d. įsakymu Nr. A1-608 „Dėl Instrukcijų dėl projektų išlaidų atitikties Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo reikalavimams patvirtinimo“ (toliau – Instrukcijos dėl išlaidų atitikties).

3. PFSA vartojamos sąvokos suprantamos taip, kaip jos apibrėžtos PFSA 2 punkte nurodytuose teisės aktuose, Lietuvos Respublikos įstatyme „Dėl užsieniečių teisinės padėties“ (toliau – UTPĮ), Lietuvos Respublikos pelno įstatyme, Atsakomybės ir funkcijų paskirstymo tarp institucijų, įgyvendinant Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 m. nacionalinę programą, taisyklėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2014 m. gruodžio 12 d. įsakymu Nr. A1-641 „Dėl Atsakomybės ir funkcijų paskirstymo tarp institucijų, įgyvendinant Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 m. nacionalinę programą, taisyklių patvirtinimo“, ir Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos administravimo taisyklėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2015 m. kovo 24 d. įsakymu Nr. A1-145 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos administravimo taisyklių patvirtinimo“.

4. Pagal PFSA teikiamas projektas turi prisidėti prie Tarpinstitucinio veiklos plano 4 tikslo „Užtikrinti veiksmingą Europos Sąjungos išorės sienos kontrolę ir užkirsti kelią neteisėtai migracijai ir neteisėtai tarptautinei prekybai“ 4.2 papunkčio uždavinio „Sustiprinti neteisėtos migracijos prevenciją ir kontrolę“ 4.2.1 papunkčio priemonės nuostatų „Rekonstruoti ir remontuoti Valstybės sienos apsaugos tarnybos pastatus, naudojamus Valstybės sienos apsaugos tarnybos Užsieniečių registracijos centro reikmėms, siekiant gerinti sulaikytų trečiųjų šalių piliečių ir prieglobsčio prašytojų apgyvendinimo ir priėmimo sąlygas“ įgyvendinimo.

5. Projekto atranka pagal Veiksmą bus atliekama valstybės projektų planavimo būdu.

6. Pagal PFSA projektui įgyvendinti numatoma skirti iki 789 861,83 Eur (septynių šimtų aštuoniasdešimt devynių tūkstančių aštuonių šimtų šešiasdešimt vieno euro ir 83 ct), iš kurių iki 592 396,37 Eur (penkių šimtų devyniasdešimt dviejų tūkstančių trijų šimtų devyniasdešimt šešių eurų ir 37 ct)  − PMIF lėšos ir iki 197 465,46 Eur (vieno šimto devyniasdešimt septynių tūkstančių keturių šimtų šešiasdešimt penkių eurų ir 46 ct) − Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšos.

Punkto pakeitimai:

Nr. A1-776, 2019-12-16, paskelbta TAR 2019-12-17, i. k. 2019-20272

 

7. Veiksmo tikslas – pagerinti sulaikytų trečiųjų šalių piliečių apgyvendinimo sąlygų kokybę bei saugumą Valstybės sienos apsaugos tarnybos prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos (toliau – VSAT) Užsieniečių registracijos centre (toliau – URC).

8. Pagal PFSA remiamos šios veiklos:

8.1. PFSA 17 punkte nurodytos tikslinės grupės atstovų apgyvendinimo sąlygų VSAT URC teritorijoje gerinimas:

8.1.1. PFSA 8.1.2 papunktyje nurodyto pastato techninio projekto parengimas ir (arba) korekcija;

8.1.2. esamo pastato, skirto PFSA 17 punkte nurodytiems tikslinės grupės atstovams VSAT URC teritorijoje apgyvendinti (toliau – pastatas), pirmo aukšto paprastasis remontas;

8.1.3. pastato pritaikymas tikslinės grupės atstovų, nurodytų PFSA 17 punkte, laisvalaikio (suaugusiesiems bei vaikams) ir apgyvendinimo sąlygoms organizuoti, įskaitant gyvenamosios patalpos pastato pirmame aukšte pritaikymą bei sąlygų patekti į pastato pirmą aukštą žmonėms su negalia sudarymą (įrangos, baldų, inventoriaus, kito ilgalaikio ir trumpalaikio turto, reikalingo tinkamoms, laisvalaikio ir apgyvendinimo sąlygoms sudaryti, įsigijimas);

8.1.4. sklypo aplink pastatą sutvarkymas, įrengiant pasivaikščiojimo zonas tikslinės grupės atstovams, nurodytiems PFSA 17 punkte, sporto aikštyno įrengimas, reikiamos įrangos, skirtos leisti laisvalaikį lauke tiek vaikams, tiek suaugusiesiems, įsigijimas;

Papunkčio pakeitimai:

Nr. A1-776, 2019-12-16, paskelbta TAR 2019-12-17, i. k. 2019-20272

 

8.2. saugumo aplink pastatą užtikrinimas (lokalinis teritorijos aplink pastatą su pasivaikščiojimo zona ir sporto aikštynu aptvėrimas, saugumui užtikrinti reikiamos įrangos įsigijimas ir pan.).

Papunkčio pakeitimai:

Nr. A1-776, 2019-12-16, paskelbta TAR 2019-12-17, i. k. 2019-20272

 

9. Veiklos, būtinos projektui įgyvendinti, nurodytos PFSA 8.1.2–8.1.4 ir 8.2 papunkčiuose, privalo būti įtrauktos į paraišką.

 

II SKYRIUS

REIKALAVIMAI PAREIŠKĖJUI

 

10. Pagal PFSA galimas pareiškėjas yra VSAT.

11. Pagal PFSA projekto partneriai negalimi.

 

III SKYRIUS

PROJEKTUI TAIKOMI REIKALAVIMAI

 

12. Projektas turi atitikti PAFT 20 punkte nustatytus bendruosius projektų reikalavimus. Projekto atitiktis bendriesiems projektų reikalavimams nustatoma atliekant projektų tinkamumo finansuoti vertinimą.

13. Projektas turi atitikti šį specialųjį projektų atrankos kriterijų: projektu prisidedama prie 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 516/2014, kuriuo įsteigiamas Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondas ir iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2008/381/EB ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos sprendimai Nr. 573/2007/EB ir Nr. 575/2007/EB bei Tarybos sprendimas 2007/435/EB (OL 2014 L 150, p. 168), 11 straipsnio 2 dalies f punkto nuostatų „apgyvendinimo arba sulaikymo infrastruktūros, paslaugų ir sąlygų kūrimas, priežiūra ir gerinimas“ įgyvendinimo.

14. Projekto veiklos gali būti pradėtos įgyvendinti anksčiau, nei pasirašoma projekto sutartis, tačiau ne anksčiau kaip nuo 2014 m. sausio 1 d. Projekto veiklas pradėjęs vykdyti anksčiau, nei pasirašoma projekto sutartis (ar anksčiau kaip 2014 m. sausio 1 d.), projekto vykdytojas įsipareigoja iš savo lėšų apmokėti su šių veiklų vykdymu susijusias išlaidas, jei jos nebus pripažintos tinkamomis finansuoti.

15. Teikiamas pagal PFSA projektas turi būti įgyvendintas ne vėliau kaip iki  2021 m. birželio 30 d. Teikiamo projekto įgyvendinimo trukmė turi būti pagrįsta ir pakankama projekto veikloms įgyvendinti ir rezultatams pasiekti. Dėl objektyvių priežasčių, kurių projekto vykdytojas negalėjo numatyti paraiškos pateikimo ir vertinimo metu, projekto vykdymo laikotarpis gali būti pratęstas PAFT nustatyta tvarka, tačiau ne ilgiau nei iki 2022 m. gruodžio 31 d. imtinai.

Punkto pakeitimai:

Nr. A1-776, 2019-12-16, paskelbta TAR 2019-12-17, i. k. 2019-20272

 

16. Projekto veiklos turi būti vykdomos Lietuvos Respublikoje.

17. Tikslinės grupės atstovai yra trečiosios šalies (ne Europos Sąjungos (toliau – ES) valstybės narės) piliečiai, sulaikyti VSAT URC.

18. Projekto parengtumo reikalavimai, kurie turi būti įvykdyti iki paraiškos pateikimo: numatomas remontuoti pastatas turi būti pareiškėjo valdomas nuosavybės ar patikėjimo teise arba gautas panaudos (nuomos) sutartimi ne trumpesniam kaip projekto įgyvendinimo laikotarpiui ir 1 (vienerių) metų nuo projekto finansavimo pabaigos laikotarpiui.

19. Jei netaikomi statybos techniniame reglamente STR 2.03.01:2001 „Statiniai ir teritorijos. Reikalavimai žmonių su negalia reikmėms“, patvirtintame Lietuvos Respublikos aplinkos ministro 2001 m. birželio 14 d. įsakymu Nr. 317 „Dėl STR 2.03.01:2001 „Statiniai ir teritorijos. Reikalavimai žmonių su negalia reikmėms“ patvirtinimo“, nustatyti reikalavimai, pastate turi būti:

19.1. užtikrinta galimybė žmonėms su negalia patekti į pirmą aukštą, laisvai judėti ir naudotis visomis pagrindinėmis ir pagalbinėmis lankytojams skirtomis patalpomis;

19.2. pirmame aukšte įrengtos gyvenamosios patalpos (mažiausiai 1 (viena) su atskiru sanitariniu mazgu, pritaikytos žmonėms su negalia – ne mažiau nei 2 (dvi) apgyvendinimo vietos, iš kurių ne mažiau nei 1 (viena) pritaikyta žmonėms su negalia, judantiems su judėjimo techninės pagalbos priemone.

20. Pagal PFSA valstybės pagalba, kaip ji apibrėžta Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (OL 2010 C 83, p. 47) 107 straipsnyje, ir de minimis pagalba, kaip ji apibrėžta 2013 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamento (ES) Nr. 1407/2013 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių taikymo de minimis pagalbai (OL 2013 L 352, p. 1) 3 straipsnyje, neteikiama. Paraiškos vertinimo ir projekto įgyvendinimo metu įgaliotoji institucija, pildydama Patikros lapą dėl valstybės pagalbos ir de minimis pagalbos buvimo ar nebuvimo, turi įsitikinti, kad valstybės pagalba ir de minimis pagalba neteikiama (PFSA 2 priedas).

21. Projektas ir (arba) projekto veiklos negali būti finansuoti ar finansuojami, ar, suteikus finansavimą, teikiami finansuoti iš kitų priemonių ar programų, finansuojamų Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšomis, kitų piniginių išteklių, kuriais disponuoja valstybė, ES struktūrinių fondų, kitų fondų ar finansinių mechanizmų, jei dėl to tų pačių projektų ar jų dalių tinkamos finansuoti išlaidos gali būti finansuotos daugiau nei vieną kartą.

 

IV SKYRIUS

TINKAMŲ FINANSUOTI PROJEKTO IŠLAIDŲ IR FINANSAVIMO REIKALAVIMAI

 

22. Projekto išlaidos turi atitikti projekto išlaidoms taikomus reikalavimus, nustatytus PFSA, PAFT V skyriuje ir Instrukcijose dėl išlaidų atitikties.

23. Didžiausia galima projekto finansuojamoji dalis sudaro iki 100 procentų visų tinkamų finansuoti projekto išlaidų, neviršijant PFSA 6 punkte nurodytos sumos projektui įgyvendinti.

24. Pagal PFSA tinkamų finansuoti išlaidų kategorijos yra šios:

Išlaidų kategorijos Nr.

Išlaidų kategorijos pavadinimas

Reikalavimai ir paaiškinimai

1.

Statyba, remontas ir kiti darbai

Tinkamomis finansuoti yra laikomos pastatų paprastojo remonto, poilsio bei sporto statinių ir įvairių užtvarų įrengimo, įskaitant lokalinės teritorijos saugumui užtikrinti reikalingų sistemų įrengimą, darbų išlaidos.

Išlaidos, susijusios su projekto parengtumo reikalavimais, nurodytais PFSA 18 punkte, yra tinkamos finansuoti.

Projekto įgyvendinimo laikotarpiu tinkamomis finansuoti taip pat laikomos išlaidos, reikalingos PFSA 47 punkte numatytam reikalavimui įgyvendinti.

2.

Įranga, įrenginiai ir kitas turtas

Tinkamomis finansuoti išlaidomis yra laikomos baldų, buitinės technikos, įrangos, įrenginių ir kito trumpalaikio ir ilgalaikio turto (kaip apibrėžta Lietuvos Respublikos pelno mokesčio įstatymo 13 straipsnyje), reikalingo PFSA 8 punkte nurodytoms veikloms įgyvendinti, pirkimo išlaidos, neatsižvelgiant į nusidėvėjimą (įskaitant transportavimo, projektavimo, sumontavimo, instaliavimo, paruošimo naudoti, išbandymo, apmokymo naudotis, saugos instruktažo, techninės priežiūros iki naudojimo pradžios ir susijusias išlaidas).

Tuo atveju, kai lokalinės teritorijos saugumui užtikrinti reikalingų sistemų įranga perkama ne kartu su paprastojo remonto darbais ir (ar) statinių statyba, tinkamomis finansuoti laikomos lokalinės teritorijos saugumui užtikrinti reikalingos įrangos įsigijimo išlaidos, neatsižvelgiant į nusidėvėjimą.

3.

Projekto vykdymas

Tinkamomis finansuoti išlaidomis yra laikomos iš išorės tiekėjų perkamų paslaugų ir prekių, reikalingų PFSA 8 punkte nurodytoms veikloms įgyvendinti, išlaidos, jei jos atitinka PAFT ir Instrukcijose dėl išlaidų atitikties prekėms ir paslaugoms keliamus reikalavimus.

4.

Informavimas apie projektą

Tinkamomis finansuoti išlaidomis yra laikomos:

4.1. privalomų viešinimo priemonių, nurodytų PAFT 310.1–310.2 papunkčiuose, neatsižvelgiant į nusidėvėjimą, išlaidos;

4.2. kitų informavimo apie projektą priemonių išlaidos: pranešimų žiniasklaidai, projekto viešinimo spaudoje, informacinių leidinių, lankstinukų, plakatų ir kt. reprezentacinių ir (ar) informavimo apie projektą priemonių išlaidos.

Projekto viešinimo išlaidos neturi sudaryti daugiau kaip 0,8 procento nuo išlaidų kategorijos Nr. 1 „Statyba, remontas ir kiti darbai“ tinkamų finansuoti išlaidų sumos.

5.

Netiesioginės išlaidos ir kitos išlaidos pagal fiksuotąją projekto išlaidų normą

Projektui taikoma fiksuotoji projekto išlaidų norma netiesioginėms išlaidoms skaičiuojama vadovaujantis Fiksuotosios normos taikymo netiesioginėms projekto išlaidoms apmokėti tvarkos aprašu (PAFT 5 priedas).

 

Punkto pakeitimai:

Nr. A1-776, 2019-12-16, paskelbta TAR 2019-12-17, i. k. 2019-20272

 

25. Projekto biudžetas sudaromas vadovaujantis Instrukcijomis dėl išlaidų atitikties.

26. Pagal PFSA netinkamomis finansuoti išlaidomis laikomos šios išlaidos:

26.1. nustatytos PAFT V skyriaus trečiajame skirsnyje;

26.2. PFSA 24 punkte kaip tinkamos finansuoti nenurodytos išlaidos.

 

V SKYRIUS

PARAIŠKOS RENGIMAS, PAREIŠKĖJO INFORMAVIMAS, KONSULTAVIMAS, PARAIŠKOS TEIKIMAS IR VERTINIMAS

 

27. Siekdamas gauti finansavimą, pareiškėjas turi užpildyti paraišką, kurios forma nustatyta PAFT 2 priede.

28. Pareiškėjas pildo paraiškos formą ir PAFT III skyriaus penktajame skirsnyje nustatyta tvarka teikia ją ir PFSA 29 punkte nurodytus priedus įgaliotajai institucijai raštu, kartu pateikdamas ir skaitmenines paraiškos bei pridedamų dokumentų kopijas vienu iš šių būdų: siunčia paštu, pristato pats arba per kurjerį, elektroniniu paštu, PAFT 354.2 papunktyje nustatytu būdu. Kai paraiška teikiama PAFT 354.2 papunktyje nustatytu būdu, kartu teikiami dokumentai ir (ar) skaitmeninės pridedamų dokumentų kopijos elektroniniu parašu gali būti netvirtinami. Faksu ar kitu nei įgaliotosios institucijos adresu pristatytos paraiškos neregistruojamos ir nevertinamos.

29. Kartu su paraiška pareiškėjas turi pateikti šiuos priedus:

29.1. Klausimyną apie pirkimo ir (arba) importo pridėtinės vertės mokesčio tinkamumą finansuoti iš Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo ir (arba) Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto lėšų (paraiškos formos 3 priedas) (taikoma, jeigu projekto biudžete tinkamų finansuoti išlaidų suma numatyta su pridėtinės vertės mokesčiu);

29.2. projekto finansavimo šaltinius (netinkamomis finansuoti pripažintų išlaidų padengimą) pagrindžiančius dokumentus, pavyzdžiui, pažymą, kurioje nurodytas banko (kitų kredito įstaigų, juridinių asmenų) sprendimas suteikti paskolą konkrečiam projektui, paskolos sutartis ir kt.;

29.3. dokumentus, pagrindžiančius projekto biudžeto pagrįstumą (pavyzdžiui, preliminarius darbų, prekių tiekėjų ir (arba) paslaugų teikėjų komercinius pasiūlymus ir (arba) kainų apklausos suvestines išlaidų dydžiui pagrįsti arba sudarytas sutartis bei kitus planuojamas išlaidas pagrindžiančius dokumentus);

29.4. numatomų remontuoti patalpų ir statyti statinių planus arba brėžinius (iš inventorinės bylos arba parengto projekto), preliminarius darbų apskaičiavimus, kuriuose nurodytos orientacinės darbų kainos ir įkainiai, arba dokumentus, kuriuose nustatyta orientacinė patalpų paprastojo remonto kvadratinio metro kaina, ir projekto atitikties PFSA 19 punkte nurodytiems reikalavimams aprašymą;

Papunkčio pakeitimai:

Nr. A1-776, 2019-12-16, paskelbta TAR 2019-12-17, i. k. 2019-20272

 

29.5. objekto (pastato, patalpų ir statinių), kurį planuojama remontuoti, statyti valdymo nuosavybės, panaudos ar nuomos teise dokumento kopiją (-as);

Papunkčio pakeitimai:

Nr. A1-776, 2019-12-16, paskelbta TAR 2019-12-17, i. k. 2019-20272

 

29.6. įvykdytų viešųjų pirkimų procedūrų dokumentus (tuo atveju, jei pareiškėjas yra įvykdęs viešųjų pirkimų procedūras) (turi būti pateikta sutartis su rangovu ir (ar) kiti dokumentai, kuriuose nurodytas darbų objektas, apimtis ir kaina);

29.7. kitus dokumentus, pagrindžiančius išlaidų dydį ir kitą paraiškoje pateiktą informaciją.

30. Pareiškėjas informuojamas ir konsultuojamas PAFT II skyriuje nustatyta tvarka. Konkreti įgaliotosios institucijos konsultuojančių asmenų kontaktinė informacija nurodoma įgaliotosios institucijos pareiškėjui siunčiamame pasiūlyme pateikti paraišką.

31. Įgaliotoji institucija atlieka projekto tinkamumo finansuoti vertinimą PAFT III skyriaus šeštajame skirsnyje nustatyta tvarka pildydama Projekto tinkamumo finansuoti vertinimo lentelę (PFSA 1 priedas).

32. Paraiškos vertinimo metu įgaliotoji institucija gali paprašyti pareiškėjo pateikti paraiškai vertinti trūkstamą informaciją ir (arba) dokumentus. Pareiškėjas privalo pateikti šią informaciją ir (arba) dokumentus per įgaliotosios institucijos nustatytą terminą, kuris neturi būti trumpesnis kaip 7 dienos ir ilgesnis kaip 14 dienų. Terminas gali būti pratęstas įgaliotosios institucijos sprendimu, jei pareiškėjas, norėdamas pateikti prašomus dokumentus ar informaciją, turi kreiptis į kitą (-as) instituciją (-as).

33. Paraiška vertinama ne ilgiau kaip 60 dienų nuo paraiškos gavimo įgaliotojoje institucijoje dienos.

34. Dėl objektyvių priežasčių negalint paraiškos įvertinti per nustatytą terminą, vertinimo terminas gali būti pratęstas motyvuotu atsakingos institucijos sprendimu, tačiau ne ilgiau nei 30 dienų. Apie naują paraiškos vertinimo terminą įgaliotoji institucija informuoja pareiškėją raštu ne vėliau nei per 5 (penkias) darbo dienas nuo sprendimo gavimo dienos.

35. Paraiška gali būti atmetama PAFT III skyriaus penktajame ir šeštajame skirsniuose nustatyta tvarka ir pagrindais. Apie paraiškos atmetimą pareiškėjas informuojamas raštu per 3 darbo dienas nuo sprendimo dėl paraiškos atmetimo priėmimo dienos.

36. Pareiškėjas sprendimą dėl paraiškos atmetimo gali apskųsti PAFT VII skyriuje nustatyta tvarka.

37. Sprendimą dėl projekto finansavimo priima atsakinga institucija vadovaudamasi PAFT 86–87 punktuose nustatyta tvarka.

38. Atsakingai institucijai priėmus sprendimą dėl projekto finansavimo, įgaliotoji institucija raštu pateikia šį sprendimą pareiškėjui PAFT 91 punkte nustatyta tvarka.

39. Pagal PFSA finansuojamam projektui įgyvendinti sudaroma trišalė projekto sutartis tarp atsakingos, įgaliotosios institucijų ir projekto vykdytojo. Projekto sutartis yra keičiama ar nutraukiama PAFT IV skyriaus antrajame skirsnyje nustatyta tvarka.

40. Įgaliotoji institucija PAFT IV skyriaus pirmajame skirsnyje nustatyta tvarka pagal PAFT 4 priede nustatytą formą, pritaikytą PFSA, parengia ir pateikia pareiškėjui projekto sutarties projektą ir nurodo siūlymo pasirašyti projekto sutartį galiojimo terminą, kuris turi būti ne trumpesnis nei 14 dienų nuo įgaliotosios institucijos rašto gavimo dienos. Pareiškėjas turi teisę kreiptis į įgaliotąją instituciją su prašymu dėl objektyvių priežasčių pratęsti projekto sutarties pasirašymo terminą. Jeigu pareiškėjas atsisako pasirašyti projekto sutartį ar per įgaliotosios institucijos nustatytą terminą jos nepasirašo, įgaliotoji institucija per 7 dienas nuo šios informacijos gavimo dienos arba nustatyto termino pabaigos apie tai informuoja atsakingą instituciją ir pareiškėją, kad pasiūlymas pasirašyti projekto sutartį neteko galios. Tokiu atveju atsakinga institucija sprendimą dėl projekto finansavimo turi pripažinti netekusiu galios ne vėliau kaip per 14 dienų nuo įgaliotosios institucijos informacijos, kad pareiškėjas per įgaliotosios institucijos nustatytą terminą nepasirašė projekto sutarties arba atsisakė ją pasirašyti, gavimo dienos.

41. Projekto sutarties originalas rengiamas ir teikiamas kaip pasirašytas popierinis dokumentas.  

 

VI SKYRIUS

PROJEKTO ĮGYVENDINIMO REIKALAVIMAI

 

42. Projektas įgyvendinamas pagal projekto sutartyje, PAFT ir PFSA nustatytus reikalavimus.

43. Projektui gali būti skiriamas papildomas finansavimas PAFT IV skyriaus trečiajame skirsnyje nustatyta tvarka, jei projektas atitinka reikalavimus, nustatytus PAFT 124–125 punktuose.

44. Projekto vykdytojas projekto pirkimų planą pateikia įgaliotajai institucijai per 30 (trisdešimt) dienų nuo projekto sutarties įsigaliojimo dienos, jei įgaliotoji institucija nenustato kitaip.

45. Projekto vykdytojas privalo vykdyti informavimo apie įgyvendinamą ar įgyvendintą projektą veiklas PAFT VI skyriaus pirmajame skirsnyje nustatyta tvarka.

46. Investicijų tęstinumas turi būti užtikrintas 1 (vienerius) metus nuo projekto finansavimo pabaigos PAFT IV skyriaus vienuoliktajame skirsnyje nustatyta tvarka.

47. Projekto vykdytojas turi apdrausti projektui įgyvendinti skirtą ilgalaikį materialųjį turtą, nurodytą PFSA 8.1.28.1.4 ir 8.2 papunkčiuose, kuris įsigytas ar suremontuotas iš projektui skirto finansavimo lėšų, maksimaliu turto atkuriamosios vertės draudimu nuo visų galimų rizikos atvejų. Turtas turi būti apdraustas projekto įgyvendinimo laikotarpiui nuo tada, kai yra sukuriamas ar įsigyjamas.

48. Projekto vykdytojas, pasibaigus projekto įgyvendinimo laikotarpiui, nurodytam projekto sutartyje, turi savo lėšomis apdrausti projekto metu įsigytą ir suremontuotą turtą, nurodytą PFSA 8.1.28.1.4 ir 8.2 papunkčiuose, maksimaliu turto atkuriamosios vertės draudimu nuo visų galimų rizikos atvejų ne trumpesniam nei 1 (vienerių) metų nuo projekto finansavimo pabaigos laikotarpiui. Esant draudžiamajam įvykiui projekto vykdytojas turi atkurti prarastą turtą.

49. Projekto vykdytojas projektui administruoti turi sudaryti darbo grupę, kurios nariai turėtų kvalifikaciją ir (arba) patirties statybos ir (arba) remonto, finansų valdymo, viešųjų pirkimų vykdymo, statybos ir (arba) remonto projektų valdymo srityse.

50. Projekto vykdytojas privalo užtikrinti, kad pagal PFSA nebus finansuojamos:

50.1. projekto, finansuojamo pagal Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 1 konkretaus tikslo „Bendroji Europos prieglobsčio sistema“ 1 nacionalinio tikslo „Priėmimo ir prieglobsčio sistemos“ 2 veiksmo „Sąlygų apklausoms atlikti ir prieglobsčio procedūroms vykdyti sukūrimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašą Nr. PMIF-1.1.2-V-01, patvirtintą Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2016 m. rugpjūčio 8 d. įsakymu Nr. A1-414 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 1 konkretaus tikslo „Bendroji Europos prieglobsčio sistema“ 1 nacionalinio tikslo „Priėmimo ir prieglobsčio sistemos“ 2 veiksmo „Sąlygų apklausoms atlikti ir prieglobsčio procedūroms vykdyti sukūrimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF-1.1.2-V-01 patvirtinimo“, veiklos;

50.2. projekto, finansuojamo pagal Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 1 konkretaus tikslo „Bendroji Europos prieglobsčio sistema“ 1 nacionalinio tikslo „Priėmimo ir prieglobsčio sistemos“ 1 veiksmo „Prieglobsčio prašytojų apgyvendinimo sąlygų gerinimas (naujo statinio statyba)“ projektų finansavimo sąlygų aprašą Nr. PMIF-1.1.1-V-01, patvirtintą Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2016 m. spalio 18 d. įsakymu Nr. A1-564 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 1 konkretaus tikslo „Bendroji Europos prieglobsčio sistema“ 1 nacionalinio tikslo „Priėmimo ir prieglobsčio sistemos“ 1 veiksmo „Prieglobsčio prašytojų apgyvendinimo sąlygų gerinimas (naujo statinio statyba)“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF-1.1.1-V-01 patvirtinimo“, veiklos;

50.3. projekto, finansuojamo pagal Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 1 konkretaus tikslo „Bendroji Europos prieglobsčio sistema“ 1 nacionalinio tikslo „Priėmimo ir prieglobsčio sistemos“ 1 veiksmo „Prieglobsčio prašytojų apgyvendinimo sąlygų gerinimas (esamo statinio paprastasis remontas)“ projektų finansavimo sąlygų aprašą Nr. PMIF-1.1.1-V-02, patvirtintą Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2017 m. rugpjūčio 17 d. įsakymu Nr. A1-437 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 1 konkretaus tikslo „Bendroji Europos prieglobsčio sistema“ 1 nacionalinio tikslo „Priėmimo ir prieglobsčio sistemos“ 1 veiksmo „Prieglobsčio prašytojų apgyvendinimo sąlygų gerinimas (esamo statinio paprastasis remontas)“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF-1.1.1-V-02 patvirtinimo“, veiklos.

51. Visi su projekto įgyvendinimu susiję dokumentai turi būti saugomi PAFT VI skyriaus šeštajame skirsnyje nustatyta tvarka.

 

VII SKYRIUS

PFSA KEITIMO TVARKA

 

52. PFSA keitimo tvarka nustatyta PAFT III skyriaus ketvirtajame skirsnyje.

53. Jei PFSA keičiamas jau atrinkus projektą, šie pakeitimai, nepažeidžiant lygiateisiškumo principo, PAFT 42 punkte nustatytais atvejais taikomi ir įgyvendinamam projektui.

__________________

 

 

Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 3 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių grąžinimas“ 1 nacionalinio tikslo „Su grąžinimo procedūromis susijusios priemonės“ 1 veiksmo „Grąžinamų trečiųjų šalių piliečių apgyvendinimo sąlygų gerinimas ir saugumo užtikrinimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF-3.1.1-V-01  

1 priedas

 

(Projekto tinkamumo finansuoti vertinimo lentelės forma)

 

PROJEKTO TINKAMUMO FINANSUOTI VERTINIMO LENTELĖ

 

Paraiškos kodas

(įrašomas paraiškos kodas)

Pareiškėjo pavadinimas

(įrašomas pareiškėjo pavadinimas)

Projekto pavadinimas

(įrašomas projekto pavadinimas)

Projektą planuojama įgyvendinti:

 

 su partneriu (-iais)               be partnerio (-ių)

 PIRMINĖ                          PATIKSLINTA

(Žymima „Patikslinta“, kai ši lentelė tikslinama grąžinus paraišką vertinti pakartotinai)

 

1. Bendrieji projektų reikalavimai

Bendrasis projektų reikalavimas

Bendrojo projektų reikalavimo vertinimo aspektai ir paaiškinimai

Bendrojo projektų reikalavimo detalizavimas (jei taikoma)

Bendrojo projektų reikalavimo aspekto vertinimas

Taip / ne / netaikoma / taip su išlyga

Komentarai

1. Planuojamu finansuoti projektu prisidedama prie Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 3 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių grąžinimas“ 1 nacionalinio tikslo „Su grąžinimo procedūromis susijusios priemonės“ 1 veiksmo „Grąžinamų trečiųjų šalių piliečių apgyvendinimo sąlygų gerinimas ir saugumo užtikrinimas“ projektų finansavimo sąlygų apraše
Nr. PMIF-3.1.1-V-01 (toliau – PFSA) nurodyto Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos (toliau – PMIF programa) veiksmo
įgyvendinimo bei su juo susijusio PMIF programos rodiklio pasiekimo ir įgyvendinamos PFSA nurodytos veiklos

1.1. Projekto tikslas ir uždaviniai atitinka PFSA nurodytą PMIF programos veiksmą ir siekiamą rezultatą

 

 

Projekto tikslas ir uždaviniai turi atitikti PMIF programos 3.1.1 veiksmo tikslą. Reikalavimas pasiekti PMIF rodiklio skaitinę reikšmę netaikomas.

 

Vertinant projektą būtina įsitikinti, kad:

- projekto tikslas ir uždaviniai prisidės prie PMIF programos 1.1.1 veiksmo tikslo, nurodyto PFSA 7 punkte, įgyvendinimo;

- projekto tikslo, uždavinių ir siekiamo rezultato ryšys yra akivaizdus ir priežastinis.

 

Informacijos šaltinis – paraiškos 5 ir 6 punktai.

 

(Kai bendrojo projektų reikalavimo vertinimas „Ne“ arba „Taip su išlyga“, šiame stulpelyje pagrindžiamas kiekvieno bendrojo projektų reikalavimo aspekto įvertinimas.)

1.2. Projekto tikslas, uždaviniai ir veiklos atitinka PFSA nurodytas veiklas

Projekto tikslas, uždaviniai ir veiklos atitinka PFSA 8 punkte nurodytas veiklas.

 

Vertinant projektą būtina įsitikinti, kad projekte numatytas tikslas, uždaviniai ir planuojamos vykdyti veiklos atitinka PFSA 8 punkte nurodytas veiklas.

 

Informacijos šaltinis – paraiškos 6 punktas.

 

 

1.3. Projektas atitinka kitus su projekto veiklomis susijusius PFSA nustatytus reikalavimus

Vertinant projektą būtina įsitikinti, kad projektas atitinka PFSA 9 punkto nuostatas.

 

Informacijos šaltinis – paraiškos 6.1 papunktis.

 

 

2. Projektas atitinka PFSA nurodyto (-ų) nacionalinio (-ių) strateginio planavimo dokumento (-ų) nuostatas (taikoma valstybės projektams)

2.1. Projektas atitinka PFSA nurodyto (-ų) nacionalinio (-ių) strateginio planavimo dokumento (-ų) nuostatas (taikoma valstybės projektams).

(Atsakinga institucija PFSA nurodo, prie kurių nacionalinio strateginio planavimo dokumentų įgyvendinimo turi būti prisidedama projektais.)

Projektas turi atitikti PFSA 4 punkte nurodytas nacionalinio strateginio planavimo dokumento nuostatas, t. y. įgyvendinant projektą bus remontuojamas Valstybės sienos apsaugos tarnybos pastatas, naudojamas Užsieniečių registracijos centro reikmėms, siekiant pagerinti sulaikytų trečiųjų šalių piliečių apgyvendinimo sąlygas.

 

Informacijos šaltiniai: paraiškos 5.3 papunktis, PFSA 4 punkte nurodytas nacionalinio strateginio planavimo dokumentas.

 

 

3. Projektu siekiama aiškių ir realių kiekybinių uždavinių

3.1. Projektu siekiama PFSA nustatytų PMIF programos rodiklių

Netaikoma

 

 

3.2. Išlaikyta nuosekli vidinė projekto logika, t. y. projekto rezultatai yra projekto veiklų padarinys, projekto veiklos sudaro prielaidas pasiekti projekto uždavinius, o pastarieji − pasiekti nustatytą projekto tikslą

Vertinant atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad išlaikyta nuosekli vidinė projekto logika. Projekto rezultatai turi būti projekto veiklų padarinys, projekto veiklos – sudaryti prielaidas pasiekti projekto uždavinius, o šie – įgyvendinti nustatytą tikslą.

 

Informacijos šaltinis paraiškos 5 ir 6 punktai.

 

 

3.3. Projekto uždaviniai yra specifiniai (parodo projekto esmę ir charakteristikas), išmatuojami (kiekybiškai išreikšti ir matuojami), įvykdomi, aiški veiklų pradžios ir pabaigos data

Vertinant projekto atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad projekto uždaviniai atitinka šiuos kokybinius reikalavimus:

– yra specifiniai – parodo projekto esmę ir charakteristikas;

– išmatuojami – kiekybiškai išreikšti ir matuojami;

– pasiekiami – realūs;

susieti – tapatūs vykdomoms projekto veikloms;

iškelti laiku – aiški pradžios ir pabaigos data.

 

Informacijos šaltinis paraiškos 6 ir 8 punktai.

 

 

4. Projektas atitinka moterų ir vyrų lygybės ir nediskriminavimo principus, projekto įgyvendinimas yra suderinamas su Europos Sąjungos (toliau – ES) konkurencijos politikos nuostatomis

4.1. Projekte nėra numatomi apribojimai, kurie turėtų neigiamą poveikį moterų ir vyrų lygybės ir nediskriminavimo dėl lyties, rasės, tautybės, kalbos, kilmės, socialinės padėties, tikėjimo, įsitikinimų ar pažiūrų, amžiaus, negalios, lytinės orientacijos, etninės priklausomybės, religijos principų įgyvendinimui

Netaikoma

 

 

4.2. Pasiūlyti konkretūs veiksmai, kurie rodo, kad projektu prisidedama prie moterų ir vyrų lygybės principo įgyvendinimo ir (arba) skatinamas nediskriminavimo dėl lyties, rasės, tautybės, kalbos, kilmės, socialinės padėties, tikėjimo, įsitikinimų ar pažiūrų, amžiaus, negalios, lytinės orientacijos, etninės priklausomybės, religijos principų įgyvendinimas.

(Taikoma tik tais atvejais, kai toks reikalavimas nustatytas PFSA. Atsakinga institucija detalizuoja šį vertinimo aspektą, įrašydama konkrečius reikalavimus, nurodytus PFSA.)

Netaikoma

 

 

4.3. Projektas suderinamas su ES konkurencijos politikos nuostatomis:

4.3.1. teikiama parama neviršija de minimis pagalbai nustatytų ribų bei atitinka reikalavimus, taikomus de minimis pagalbai (taikoma, jei projektui teikiama de minimis pagalba. Pildomas projektų atitikties de minimis pagalbos taisyklėms patikros lapas); arba

4.3.2. projektas bus finansuojamas pagal suderintą valstybės pagalbos schemą arba Europos Komisijos sprendimą, arba pagal Bendrąjį bendrosios išimties reglamentą, laikantis jame nustatytų reikalavimų (taikoma, jei projektas bus finansuojamas pagal suderintą valstybės pagalbos schemą arba Europos Komisijos sprendimą arba pagal 2014 m. birželio 17 d. Komisijos reglamentą (ES) Nr. 651/2014, kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties 107 ir 108 straipsnius (OL 2014, L 187, p. 1). Pildomas projektų atitikties valstybės pagalbos taisyklėms patikros lapas); arba

4.3.3. projekto finansavimas nereiškia neteisėtos valstybės pagalbos ar de minimis pagalbos suteikimo (taikoma, jei PFSA nurodyta, kad pagal jį valstybės pagalba ir (ar) de minimis pagalba nėra teikiama. Pildomas patikros lapas dėl valstybės pagalbos ir de minimis pagalbos buvimo ar nebuvimo)

 

 

Netaikoma

 

 

 

 

 

 

Netaikoma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vertinant projekto atitiktį šiam vertinimo aspektui, turi būti įsitikinta, kad valstybės pagalba ir (ar) de minimis pagalba neteikiama. Įgaliotoji institucija pildo Patikros lapą dėl valstybės pagalbos ir de minimis pagalbos buvimo ar nebuvimo (PFSA 2 priedas).

 

 

5. Pareiškėjas ir partneris (-iai) (jeigu taikoma) organizaciniu požiūriu yra pajėgus (-ūs) tinkamai ir laiku įgyvendinti teikiamą projektą ir atitinka jam (jiems) keliamus reikalavimus

5.1. Pareiškėjo ir partnerio (-ių) (jeigu taikoma) teisinė forma atitinka PFSA nustatytus reikalavimus (šis vertinimo aspektas taikomas tik projektų konkurso būdu atrenkamiems projektams)

Netaikoma

 

 

5.2. Pareiškėjas ir partneris (-iai) atitinka tinkamų pareiškėjų sąrašą, nustatytą PFSA (šis vertinimo aspektas taikomas tik valstybės projektams)

Vertinant projekto atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad pareiškėjas yra PFSA 10 punkte nurodyta institucija.

 

Informacijos šaltinis: paraiškos 2 punktas.

 

 

5.3. Pareiškėjui ir partneriui (-iams) nėra apribojimų gauti finansavimą:

5.3.1. pareiškėjui ir partneriui (-iams) nėra iškelta byla dėl bankroto arba restruktūrizavimo, nėra pradėtas ikiteisminis tyrimas dėl ūkinės komercinės veiklos arba jis (jie) nėra likviduojamas (-i), nėra priimtas kreditorių susirinkimo nutarimas bankroto procedūras vykdyti ne teismo tvarka (ši nuostata netaikoma biudžetinėms įstaigoms);

5.3.2. paraiškos vertinimo metu pareiškėjas ir partneris (-iai) yra įvykdęs (-ę) su mokesčių ir socialinio draudimo įmokų mokėjimu susijusius įsipareigojimus pagal Lietuvos Respublikos teisės aktus arba pagal kitos valstybės teisės aktus, jei pareiškėjas ir partneris (-iai) yra užsienyje registruotas juridinis asmuo (registruoti juridiniai asmenys) (ši nuostata netaikoma įstaigoms, kurių veikla finansuojama iš valstybės arba savivaldybių biudžeto, ir juridiniams asmenims, kuriems Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka yra atidėti mokesčių arba socialinio draudimo įmokų mokėjimo terminai);

5.3.3. paraiškos vertinimo metu pareiškėjo ir partnerio (-ių) vadovas, ūkinės bendrijos tikrasis narys (-iai) ar mažosios bendrijos atstovas, turintis (-ys) teisę juridinio asmens vardu sudaryti sandorį, ar buhalteris (-iai), ar kitas (-i) asmuo (-enys), turintis (-ys) teisę surašyti ir pasirašyti pareiškėjo apskaitos dokumentus, neturi neišnykusio arba nepanaikinto teistumo arba dėl pareiškėjo per paskutinius 5 metus nebuvo priimtas ir įsiteisėjęs apkaltinamasis teismo nuosprendis pagal veikas, nustatytas Finansinės paramos ir bendrojo finansavimo lėšų grąžinimo į Lietuvos Respublikos valstybės biudžetą taisyklių, patvirtintų Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2005 m. gegužės 30 d. nutarimu Nr. 590 „Dėl Finansinės paramos ir bendrojo finansavimo lėšų grąžinimo į Lietuvos Respublikos valstybės biudžetą taisyklių patvirtinimo“, 3 priedo „Apribojimų skirti Europos Sąjungos finansinę paramą, 2004–2009 metų Europos ekonominės erdvės ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų, 2009–2014 metų Europos ekonominės erdvės ir (ar) Norvegijos finansinių mechanizmų, 2007–2012 metų Lietuvos ir Šveicarijos bendradarbiavimo programos finansinę paramą aprašas“ 2 punkte (jei pareiškėjo veikla yra finansuojama iš Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto ir (arba) savivaldybių biudžetų, ir (arba) valstybės pinigų fondų, ši nuostata jam nėra taikoma);

5.3.4. paraiškos vertinimo metu pareiškėjui ir partneriui (-iams) nėra taikomas apribojimas (iki 5 metų) neskirti ES finansinės paramos dėl trečiųjų šalių piliečių nelegalaus įdarbinimo (ši nuostata nėra taikoma viešiesiems juridiniams asmenims);

5.3.5. paraiškos vertinimo metu pareiškėjui ir partneriui (-iams) nėra taikomas apribojimas gauti finansavimą dėl to, kad per sprendime dėl lėšų grąžinimo nustatytą terminą lėšos nebuvo grąžintos arba grąžinta tik dalis lėšų (šis apribojimas netaikomas įstaigoms, kurių veikla finansuojama iš Lietuvos Respublikos valstybės biudžeto ir (arba) savivaldybių biudžetų, ir (arba) valstybės pinigų fondų, įstaigoms, kurių veiklai finansuoti yra skiriama 2007–2013 metų ES fondų ar 2014–2020 metų ES struktūrinių fondų techninė parama, Europos investicijų fondui ir Europos investicijų bankui);

5.3.6. paraiškos vertinimo metu pareiškėjas ir partneris (-iai) Juridinių asmenų registrui yra pateikę metinių finansinių ataskaitų rinkinius, taip pat metinių konsoliduotųjų finansinių ataskaitų rinkinius, kaip nustatyta Juridinių asmenų registro nuostatuose, patvirtintuose Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2003 m. lapkričio 12 d. nutarimu Nr. 1407 Dėl Juridinių asmenų registro nuostatų patvirtinimo“ (ši nuostata taikoma tik tais atvejais, kai finansines ataskaitas būtina rengti pagal įstatymus, taikomus juridiniam asmeniui, užsienio juridiniam asmeniui ar kitai organizacijai arba jų filialui)

Netaikoma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.4. Pareiškėjas ir partneris (-iai) turi (gali užtikrinti) pakankamus administravimo gebėjimus vykdyti projektą

Vertinant projekto atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad pareiškėjas užtikrina būtinus gebėjimus administruoti projektą – sudaro darbo grupę, kuri atitinka reikalavimus, nustatytus PFSA 49 punkte; užtikrina, kad į darbo grupę bus įtraukti reikiamos kvalifikacijos ir (ar) patirties asmenys, kaip tai numatyta PFSA 49 punkte.

 

Informacijos šaltinis paraiškos 5.5 papunktis.

 

 

5.5. Projekto parengtumas atitinka PFSA nustatytus reikalavimus

Vertinant projekto atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad PFSA 18 punkte numatyti projekto parengtumo reikalavimai yra įgyvendinti.

 

Informacijos šaltinis paraiškos 5.4 papunktis.

 

 

5.6. Partnerystė įgyvendinant projektą yra pagrįsta ir turi naudą.

(Šis vertinimo aspektas vertinamas tik tais atvejais, jei pareiškėjas numato įgyvendinti projektą kartu su partneriu (-iais).)

Netaikoma

 

 

6. Projekto išlaidų finansavimo šaltiniai aiškiai nustatyti ir užtikrinti

6.1. Pareiškėjo ir (ar) partnerio (-ių) įnašas atitinka PFSA nustatytus reikalavimus ir yra užtikrintas įnašo finansavimas.

(Šis vertinimo aspektas taikomas tik tais atvejais, jei paraiškoje numatytas nuosavas įnašas ir (arba) nuosavas įnašas privalomas pagal PFSA reikalavimus.)

Netaikoma

 

 

6.2. Užtikrintas netinkamų finansuoti su projektu susijusių išlaidų padengimas

Vertinant projekto atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad pareiškėjas turi stabilius ir pakankamus finansų išteklius netinkamoms finansuoti su projektu susijusioms išlaidoms padengti, t. y. ar netinkamų išlaidų finansavimas neturės neigiamos įtakos projekto įgyvendinimui.

 

Informacijos šaltiniai: paraiškos 12 punktas, dokumentai, nurodyti PFSA 29.2 papunktyje.

 

 

6.3. Užtikrintas finansinis projekto (veiklų) rezultatų tęstinumas.

(Šis vertinimo aspektas taikomas projektams, kuriais finansuojama naujo statinio statyba ir (arba) statinio paprastasis remontas.)

Projektas turi atitikti reikalavimus, nurodytus PFSA 46 punkte.

 

 

Informacijos šaltinis – paraiškos 5.7 papunktis.

 

 

7. Užtikrintas efektyvus projektui įgyvendinti reikalingų lėšų panaudojimas

7.1. Pateiktas projekto įgyvendinimo alternatyvos pasirinkimo pagrindimas.

(Šis vertinimo aspektas taikomas projektams, kuriais finansuojama naujo statinio statyba. Šis vertinimo aspektas netaikomas projekto įgyvendinimo metu.)

Netaikoma

 

 

7.2. Įvertintos pagrindinės projekto rizikos ir suplanuotos rizikų valdymo priemonės bei joms įgyvendinti reikalingi ištekliai

Vertinant projekto atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad įvertintos pagrindinės rizikos ir suplanuotos rizikų valdymo priemonės bei joms įgyvendinti reikalingi ištekliai.

 

Informacijos šaltinis paraiškos 5.6 papunktis.

 

 

7.3. Numatytos projekto veiklos atitinka tinkamoms finansuoti veikloms ir jų apimtims nustatytus reikalavimus. Išlaidos atitinka nustatytus reikalavimus ir yra būtinos projektams įgyvendinti. Veiklos ir išlaidos suplanuotos efektyviai ir pagrįstai, įvertinus ir iki paraiškos pateikimo pradėtas ar įvykdytas viešųjų pirkimų procedūras. Vertinant pareiškėjo ir partnerio (-ių) įgyvendintus ir (arba) įgyvendinamus projektus, toms pačioms veikloms ir išlaidoms finansavimas nėra skiriamas pakartotinai

Vertinant projekto atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad:

- numatytos projekto veiklos atitinka tinkamoms finansuoti veikloms ir jų apimčiai nustatytus reikalavimus;

- išlaidos atitinka nustatytus reikalavimus ir yra būtinos projektui įgyvendinti;

- veiklos ir išlaidos suplanuotos efektyviai ir pagrįstai, įvertinus ir iki paraiškos pateikimo pradėtas ar įvykdytas viešųjų pirkimų procedūras;

- vertinant pareiškėjo įgyvendintus ir (arba) įgyvendinamus projektus tos pačios veiklos ir išlaidos pakartotinai nefinansuojamos.

 

Informacijos šaltiniai: paraiškos 7, 9, 11, 12, 13 punktai, dokumentai, nurodyti PFSA 29.3 papunktyje.

 

 

7.4. Pareiškėjas gali įgyvendinti projekto tikslus, veiklas, uždavinius ir pasiekti rezultatus per projekto įgyvendinimo laikotarpį; projekto įgyvendinimo trukmė atitinka PFSA nustatytus reikalavimus

Vertinant projekto atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad:

pareiškėjas gali įgyvendinti projekto tikslą, veiklas, uždavinius ir pasiekti rezultatus per projekto įgyvendinimo laikotarpį;

projekto įgyvendinimo trukmė atitinka PFSA nustatytus reikalavimus.

 

Projekto įgyvendinimo trukmė turi atitikti PFSA 15 punkte nustatytus reikalavimus.

 

Informacijos šaltinis paraiškos 8 punktas.

 

 

7.5. Teisingai pritaikyta fiksuotoji projekto išlaidų norma, fiksuotieji projekto išlaidų vieneto įkainiai ir (ar) fiksuotosios projekto išlaidų sumos.

(Taikoma tik tais atvejais, jei paraiškoje yra numatyta taikyti šiuos supaprastintus išlaidų apmokėjimo būdus.)

Projektui taikoma fiksuotoji norma turi atitikti PFSA 24 punkte nustatytus reikalavimus.

 

 

7.6. Projekto metu neplanuojama gauti pajamų

Vertinant projekto atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad įgyvendinant projektą nebus gaunama pajamų.

 

Informacijos šaltinis paraiškos 10 punktas.

 

 

8. Projekto veiklos vykdomos PFSA nurodytoje teritorijoje

8.1. Projekto veiklos vykdomos Lietuvos Respublikoje arba ne Lietuvos Respublikoje, bet jas vykdant sukurti produktai, gauti rezultatai ir nauda (ar jų dalis, proporcinga Lietuvos Respublikos finansiniam įnašui) atitenka Lietuvos Respublikai

Projekto veiklų vykdymo teritorija turi atitikti PFSA 16 punkte nustatytus reikalavimus.

 

Vertinant projekto atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad projekto veiklos vykdomos Lietuvos Respublikoje.

 

Informacijos šaltinis paraiškos 4 punktas.

 

 

 

2. Specialusis projektų atrankos kriterijus

Specialusis projektų atrankos kriterijus (toliau – specialusis kriterijus), nurodytas PFSA

Specialiojo kriterijaus vertinimo aspektai ir paaiškinimai

Specialiojo kriterijaus detalizavimas (jei taikoma)

Specialiojo kriterijaus aspekto vertinimas

Taip / ne / netaikoma / taip su išlyga

Komentarai

1. Projektas prisideda prie PFSA 13 punkte nurodyto dokumento nuostatų įgyvendinimo.

1.1. Projektas prisideda prie 2014 m. balandžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 516/2014, kuriuo įsteigiamas Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondas ir iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2008/381/EB ir panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos sprendimai Nr. 573/2007/EB ir Nr. 575/2007/EB bei Tarybos sprendimas 2007/435/EB, 11 straipsnio 2 dalies f punkto nuostatų įgyvendinimo.

Projektas turi prisidėti prie PFSA 13 punkte nurodyto dokumento 11 straipsnio 2 dalies f punkto nuostatų įgyvendinimo.

 

Vertinant projekto atitiktį šiam vertinimo aspektui, būtina įsitikinti, kad projektas prisideda prie PFSA 13 punkte nurodyto dokumento 11 straipsnio 2 dalies f punkto nuostatų įgyvendinimo, t. y. kad įgyvendinant projektą bus suremontuotas PFSA 8.1.2 papunktyje nurodyto pastato pirmas aukštas, pritaikytas PFSA 17 punkte nurodytos tikslinės grupės atstovų laisvalaikio ir apgyvendinimo sąlygoms organizuoti, užtikrintas aplink pastatą su pasivaikščiojimo zona saugumas.

 

Informacijos šaltiniai: paraiška, PFSA 13 punkte nurodytas dokumentas.

 

(Kai specialiojo kriterijaus vertinimas „Ne“ arba „Taip su išlyga“, šiame stulpelyje pagrindžiamas specialiojo kriterijaus aspekto įvertinimas.)

 

3. Tinkamos finansuoti išlaidos

Bendra projekto vertė pirminėje paraiškoje (Eur)

Projekto tinkamumo finansuoti vertinimo metu nustatytos tinkamos finansuoti išlaidos:

Iš viso (Eur)

Iš jų:

Projekto finansavimo lėšos (Eur)

Dalis nuo tinkamų finansuoti išlaidų (proc.)

Pareiškėjo ir partnerio (-ių) lėšos (Eur)

 

 

 

 

 

 

4. Galutinė projekto atitikties bendriesiems projektų reikalavimams ir specialiajam kriterijui vertinimo išvada

 

4.1. Paraiška įvertinta teigiamai pagal visus bendruosius projektų reikalavimus ir specialųjį kriterijų:

 Ne                                                            

 Taip                                                  

 Taip su išlyga

Komentarai: ____________________________________________________________________

 

4.2. Pareiškėjas nebandė gauti konfidencialios informacijos arba daryti poveikio įgaliotajai institucijai paraiškos vertinimo arba atrankos proceso metu:

 Taip, nebandė

 Ne, bandė

Komentarai: ____________________________________________________________________

 

Pastabos: _____________________________________________________________________________

(Įgaliotoji institucija gali nurodyti ir kitą informaciją, į kurią turi būti atsižvelgta rengiant projekto sutartį ir pan.)

____________________________________                                     ______________________                                                                                                                                     ___________________________

(įgaliotosios institucijos atsakingo asmens pareigų pavadinimas)                                                                                  (data)             (vardas ir pavardė, parašas)*

 

* Skiltys „įgaliotosios institucijos atsakingo asmens pareigų pavadinimas“, „data“, „vardas ir pavardė, parašas“ užpildomos, jei pildoma popierinė versija.

 

 

Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 3 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių grąžinimas“ 1 nacionalinio tikslo „Su grąžinimo procedūromis susijusios priemonės“ 1 veiksmo „Grąžinamų trečiųjų šalių piliečių apgyvendinimo sąlygų gerinimas ir saugumo užtikrinimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF-3.1.1-V-01

2 priedas

 

 (Patikros lapo dėl valstybės pagalbos ir de minimis pagalbos buvimo ar nebuvimo forma)

PATIKROS LAPAS DĖL VALSTYBĖS PAGALBOS IR DE MINIMIS PAGALBOS BUVIMO AR NEBUVIMO

 

 

 

I. Valstybės pagalbos požymių identifikavimas pagal veiksmą / ypatingą atvejį / paraišką / projektą remtinose veiklose[1]

 

Veiksmo / ypatingo atvejo /  paraiškos / projekto numeris

 

Veiksmo / ypatingo atvejo /  paraiškos / projekto pavadinimas

 

Pagal  veiksmą / ypatingą atvejį / paraišką / projektą numatytos remti veiklos

 

Galimi pareiškėjai / pareiškėjas / projekto vykdytojas

(Nurodomi  galimi pareiškėjai ar pareiškėjas, jei projekto sutartis dar nepasirašyta, arba projekto vykdytojas, jei  projekto sutartis pasirašyta )

 

 

 

1.       

Ar finansavimą numatoma teikti ūkio subjektams (-ui) ūkinei veiklai vykdyti?

 Taip[2]

 Ne

 

Ūkio subjektai – įmonės, įstaigos ar organizacijos, jų junginiai (asociacijos, susivienijimai, konsorciumai ir pan.) arba kiti juridiniai ar fiziniai asmenys, kurie vykdo arba gali vykdyti ūkinę veiklą Lietuvos Respublikoje ar kurių veiksmai daro įtaką, ar kurių ketinimai, jeigu būtų įgyvendinti, galėtų daryti įtaką ūkinei veiklai Lietuvos Respublikoje. Lietuvos Respublikoje viešojo administravimo subjektai laikomi ūkio subjektais, jeigu jie vykdo ūkinę veiklą.

Ūkinė veikla – visokia gamybinė, komercinė, finansinė ar profesinė veikla, susijusi su prekių (paslaugų) pirkimu ar pardavimu, išskyrus atvejus, kai fiziniai asmenys prekę (paslaugą) įsigyja asmeniniams ir namų ūkio poreikiams tenkinti.

Vertinimui, ar tam tikra veikla laikytina ūkine veikla, nedaro įtakos tai, ar ja yra siekiama pelno. Pelno nesiekiantys subjektai laikomi ūkio subjektais, jei jie prekiauja prekėmis (paslaugomis). Veikla nelaikoma ūkine, kai valstybė veikia vykdydama valdžios įgaliojimus arba kai valstybės sektoriaus subjektai veikia kaip valdžios institucijos. Jeigu valstybės sektoriaus subjektas vykdo ūkinę veiklą, kuri gali būti atskirta nuo valdžios įgaliojimų vykdymo,  subjektas, vykdydamas tą veiklą, veikia kaip ūkio subjektas. Jeigu tos ūkinės veiklos negalima atskirti nuo valdžios įgaliojimų vykdymo, visa to subjekto vykdoma veikla yra su tų valdžios įgaliojimų vykdymu susijusi veikla, todėl nepatenka į ūkio subjekto sąvokos taikymo sritį. Tokioms veikloms priskiriamų veiklų pavyzdžiai (šis sąrašas nėra baigtinis):

a) kariuomenė arba policija;

b) oro navigacijos sauga ir kontrolė;

c) jūrų eismo kontrolė ir sauga;

d) kovos su tarša priežiūra;

e) laisvės atėmimo nuosprendžių organizavimas, finansavimas ir vykdymas;

f) viešiesiems tikslams naudoti skirtų duomenų rinkimas remiantis teisės aktuose atitinkamiems ūkio subjektams nustatytu įpareigojimu atskleisti tokius duomenis.

Ūkine veikla gali būti nelaikoma dalis veiklų socialinės apsaugos, sveikatos priežiūros, švietimo ir mokslinių tyrimų sektoriuose, kaip apibūdinta Europos Komisijos pranešime dėl valstybės pagalbos sąvokos (angl. Commission Notice on the notion of State aid pursuant to Article 107(1) TFEU). Ūkine veikla nelaikoma ir viešos infrastruktūros objektų, neskirtų ūkinei veiklai vykdyti, statyba.

Pasirinkimo pagrindimas

(Pagrįskite savo pasirinkimą)

2.       

Ar finansavimas iš valstybės išteklių ūkio subjektui (-ams) suteiktų ar suteikia išskirtinę ekonominę naudą, kurios jis (jie) negautų rinkos sąlygomis?

 Taip

 Ne

 

Išskirtinė ekonominė nauda. Vertinama, ar finansavimas ūkio subjektui teikiamas palankesnėmis sąlygomis nei  rinkoje. Pavyzdžiui, negrąžintina subsidija, lengvatinė paskola (taikant mažesnes nei rinkoje palūkanų normas ar kitomis lengvatinėmis sąlygomis), suteikiama neapmokestinama garantija paskolai arba apmokestinama ne rinkos kaina. Išskirtinė nauda ūkio subjektui gali būti suteikta įvairiais būdais. Nesvarbu, kokiais būdais teikiama valstybės pagalba, − svarbus jos poveikis. Siekiant nustatyti, ar finansavimas yra valstybės pagalba, vadovaujamasi privataus rinkos investuotojo principu. Jei įmonė negautų šių lėšų tokiomis pačiomis sąlygomis privataus kapitalo rinkose, vadinasi, šių lėšų teikimas gali būti valstybės pagalba. Šiuo atveju būtina nustatyti, ar privatus investuotojas investuotų į šią įmonę tokiomis pačiomis sąlygomis, vertindamas tik potencialią savo investicijų grąžą ir neatsižvelgdamas į regioninius ar socialinius veiksnius. Jei privatus investuotojas neinvestuotų į tokią įmonę, vadinasi, suteiktos lėšos gali būti valstybės pagalba.

 

Jei numatoma, kad finansavimas bus skiriamas ūkio subjekto sąnaudoms, atsiradusioms dėl viešųjų arba visuotinės ekonominės svarbos, paslaugų ar įsipareigojimų valstybei (savivaldybei), padengti, išskirtinės ekonominės naudos buvimas vertinamas pagal Altmark kriterijus. Ūkio subjektui nesuteikiama išskirtinė ekonominė nauda, jeigu:

-         veikla atitinka visuotinės ekonominės svarbos paslaugų požymius, jos užduotys ir įpareigojimai aiškiai apibrėžti;

-         viešųjų paslaugos išlaidų kompensavimo kriterijai objektyvūs, skaidrūs ir nustatyti iš anksto;

-         kompensacija neviršija grynųjų paslaugos teikimo sąnaudų, įskaitant pagrįstą pelną (t. y. kompensuojama nepermokant);

-         viešosios paslaugos įsigyjamos ir kompensacija skiriama įgyvendinant viešojo pirkimo konkurso procedūrą arba, jei viešasis pirkimas nerengiamas, įmonės, kuriai patikėta teikti visuotinės ekonominės svarbos paslaugas, išlaidos kompensuojamos pagal įprastos gerai valdomos įmonės patiriamas išlaidas[3].

Pasirinkimo pagrindimas

(Pagrįskite savo pasirinkimą)

3.       

Ar finansavimą numatoma skirti / finansavimas skiriamas tam tikroms pasirinktoms prekėms gaminti ar paslaugoms teikti, ar tam tikram pasirinktam ūkio subjektui (-ams), t. y. ar finansavimo priemonė yra selektyvaus pobūdžio?

 Taip

 Ne

 

Pasirinktinis finansavimo priemonės taikymas (selektyvumas). Pasirinktinai taikomos finansavimo priemonės – tai priemonės, skirtos atskiro regiono plėtrai (tame regione esantiems ūkio subjektams), atskiroms veiklos rūšims paremti (finansavimo / naudos gavėjai – atskiro sektoriaus ūkio subjektai) arba tam tikriems tikslams įgyvendinti (finansavimo gavėjai gali būti mažos ar vidutinės įmonės, naujos įmonės, tam tikrus projektus įgyvendinantys ūkio subjektai ir pan.). Šis kriterijus tenkinamas, kai, vertinant paraiškas finansuoti projektus, tam tikrų ūkio subjektų paraiškos įvertinamos geriau ir dėl to jiems skiriamas  finansavimas (priešingai nei blogiau įvertintų), o institucijos, spręsdamos klausimą dėl finansavimo skyrimo, naudojasi turima diskrecijos teise.

Pasirinkimo pagrindimas

(Pagrįskite savo pasirinkimą)

4.       

Ar finansavimas gali iškraipyti konkurenciją ir veikti prekybą tarp Europos Sąjungos valstybių?

 Taip

 Ne

 

Poveikis konkurencijai ir prekybai tarp Europos Sąjungos valstybių. Siekiant įvertinti, ar suteiktas finansavimas daro poveikį konkurencijai ir prekybai tarp Europos Sąjungos valstybių, būtina nustatyti finansavimo gavėjo teikiamų paslaugų ar gaminamų prekių rinką, žinoti, ar tokioje rinkoje Europos Sąjungoje vyksta prekyba tarp valstybių narių. Tai, kad ūkio subjekto konkurencinė padėtis, palyginti su kitais konkuruojančiais ūkio subjektais, pagerėja jam gavus ekonominės naudos, kurios jis nebūtų gavęs įprastomis verslo sąlygomis, rodo, kad konkurencija gali būti iškreipta. Finansavimas, teikiamas vietinio pobūdžio veiklai paremti (pavyzdžiui, kirpyklai, kurios klientai yra tik miestelio gyventojai), prekybos tarp Europos Sąjungos valstybių paprastai neveikia. Tačiau būtina žinoti, kad finansavimas ūkio subjektui gali veikti prekybą tarp Europos Sąjungos valstybių ir tais atvejais, kai konkretus ūkio subjektas neeksportuoja savo teikiamų paslaugų ar gaminamų prekių. Užtenka ir to, kad nagrinėjamomis paslaugomis ar prekėmis prekiaujama tarp Europos Sąjungos valstybių.

Pasirinkimo pagrindimas

(Pagrįskite savo pasirinkimą)

 

II. Išvados dėl valstybės pagalbos buvimo ar nebuvimo (pažymimas vienas langelis)

 Pagal veiksmą / ypatingą atvejį / paraišką / projektą, pateiktą pagal Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinę programą (toliau – PMIF programa) nebus / nėra teikiama valstybės pagalba (žymima, jei į nors vieną I dalies klausimą atsakyta neigiamai). III dalis „Teiktinos valstybės pagalbos rūšies priskyrimas“ nepildoma.

 Pagal veiksmą / ypatingą atvejį / paraišką / projektą, pateiktą pagal PMIF programą, remtinos veiklos nebus laikomos valstybės pagalba, tačiau ja gali tapti (žymima, jei į nors vieną I dalies klausimą atsakyta neigiamai, tačiau pastabose nurodyta, kad tam tikrus aspektus reikia nuolat stebėti dėl rizikos finansavimui tapti valstybės pagalba). Pagrindžiant pasirinkimą nurodomi tolesni veiksmai ir priemonės. III dalis „Teiktinos valstybės pagalbos rūšies priskyrimas“ nepildoma.

 Pagal veiksmą / ypatingą atvejį / paraišką / projektą, pateiktą pagal PMIF programą, bus / yra teikiama valstybės pagalba (žymima, jei į visus I dalies klausimus atsakyta teigiamai).

Pasirinkimo pagrindimas

(Pagrįskite savo pasirinkimą)

 

 

 

 

 

 

 

III. Teiktinos valstybės pagalbos rūšies priskyrimas (jei taikoma, pildoma tik vertinant veiksmą / ypatingą atvejį, bet ne projektą)

 Pagal veiksmą / ypatingą atvejį valstybės pagalba bus teikiama pagal Bendrąjį bendrosios išimties reglamentą[4].

 Pagal veiksmą / ypatingą atvejį valstybės pagalba bus teikiama pagal Europos Komisijos sprendimu  patvirtintą valstybės pagalbos schemą / individualią valstybės pagalbą, kurią reikia pradėti derinti su Europos Komisija.

 Pagal veiksmą / ypatingą atvejį valstybės pagalba bus teikiama pagal Europos Komisijos sprendimu  patvirtintą valstybės pagalbos schemą / individualią valstybės pagalbą, kuri jau suderinta su Europos Komisija.

 Pagal veiksmą / ypatingą atvejį bus teikiama de minimis pagalba, vadovaujantis 2013 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1407/2013 dėl Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 107 ir 108 straipsnių taikymo de minimis pagalbai (OL 2013 L 352, p. 1).

Pasirinkimo pagrindimas

(Pagrįskite savo pasirinkimą)

 

___________________________________________             __________________      _____________________________

(įgaliotosios institucijos atsakingo asmens pareigų                             (parašas)                                  (vardas ir pavardė)

pavadinimas)

 

_________

(data)*

 

 

* Skiltys „įgaliotosios institucijos atsakingo asmens pareigų pavadinimas“, „ parašas“, „vardas ir pavardė“, „data“ užpildomos, jei pildoma popierinė versija.

 

________________________

 

 

Pakeitimai:

 

1.

Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministerija, Įsakymas

Nr. A1-776, 2019-12-16, paskelbta TAR 2019-12-17, i. k. 2019-20272

Dėl Lietuvos Respublikos socialinės apsaugos ir darbo ministro 2017 m. rugsėjo 20 d. įsakymo Nr. A1-492 „Dėl Prieglobsčio, migracijos ir integracijos fondo 2014–2020 metų nacionalinės programos 3 konkretaus tikslo „Trečiųjų šalių piliečių grąžinimas“ 1 nacionalinio tikslo „Su grąžinimo procedūromis susijusios priemonės" 1 veiksmo „Grąžinamų trečiųjų šalių piliečių apgyvendinimo sąlygų gerinimas ir saugumo užtikrinimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašo Nr. PMIF-3.1.1-V-01 patvirtinimo“ pakeitimo

 

 



[1] Vertinant valstybės pagalbos kriterijus vadovaujamasi Europos Komisijos pranešimu dėl valstybės pagalbos sąvokos (angl. Commission Notice on the notion of State aid pursuant to Article 107(1) TFEU) ir teismų praktika, jei taikoma.

[2] Jeigu pažymima „Taip“, pildomi I dalies lentelės 2–4 punktai, II dalies ir III dalies (jeigu taikoma) lentelės. Jeigu pažymima „Ne“, pildoma tik II dalies lentelė.

[3] Plačiau žr. http://ec.europa.eu/competition/state_aid/overview/public_services_en.html.

[4] 2014 m. birželio 17 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 651/2014, kuriuo tam tikrų kategorijų pagalba skelbiama suderinama su vidaus rinka taikant Sutarties 107 ir 108 straipsnius (OL  2014 L 187, p. 1).